ἀνάρρινον
Ἤθους δὲ βάσανός ἐστιν ἀνθρώποις χρόνος → Est moris explorator humani dies → Des menschlichen Charakters Wetzstein ist die Zeit
English (LSJ)
τό,
A = κάρδαμον, watercress, nosesmart, Arist.Pr.925a30, Speus. ap. Ath.9.369b, prob. in Nic.Fr.84.
II = ἀντίρρινον (snapdragon, lesser snapdragon, calf's snout, weasel's snout, corn-snapdragon, Antirrhinum orontium, Misopates orontium), Dsc.4.130 (prob.), Gal.11.834.
III sternutative, Hp. ap. Gal.19.79.
Spanish (DGE)
(ἀνάρρῑνον) -ου, τό
I estornudatorio Hp. en Gal.19.79.
II bot.
1 mastuerzo, Lepidium sativum L., Arist.Pr.925a30, cf. Nic.Fr.84, Speus.23.
2 dragón, boca de dragón quizá Antirrhinum maius L., Dsc.4.130, cf. Gal.11.834.
German (Pape)
[ῑ], τό, ein scharfes, beißendes Gewächs, Arist. Probl. 20.22; Ath. IX.369a; Kresse oder Meerrettig ?
Russian (Dvoretsky)
ἀνάρρῑνον: τό анаррин (род растения с едким соком) Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάρρῑνον: τό, δριμύ τι φυτόν, πιθ. τὸ κάρδαμον, nasturtium, Ἀριστ. Προβλ. 20. 22. - «ῥαφανίς, γογγυλίς, ῥάφυς, ἀνάρρινον, ὅμοια» Σπεύσιππ. παρ’ Ἀθηναίῳ 9. 369Β. ἐν τῷ Γαληνοῦ Γλωσσ. σ. 432 ὑπάρχουσι τὰ ἑξῆς: «ἀνάρρινον τὸν διὰ τῶν ῥινῶν παλίσσυτον ἰόν· ἔνιοι δὲ διαιροῦσιν, ἀνὰ ῥινὸν εἶναι, ἀνὰ τὸ δέρμα».
Greek Monolingual
ἀνάρρινον, το (Α) ρις
1. χόρτο δριμύ στη γεύση, το κάρδαμο
2. φυτό αντίρρινον (κατά τον βοτανικό Διοσκορίδη)
3. αυτό που προκαλεί φτάρνισμα.
Translations
snapdragon
Arabic: أَنْف الْعِجْل; Bengali: গুল ময়মন; Bulgarian: кученце; Burmese: ကျားပါးစပ်; Chinese Mandarin: 金魚草, 金鱼草; Czech: hledík; Danish: løvemund; Dutch: leeuwenbek; Esperanto: antirino, leonfaŭko, lupfaŭko; Estonian: lõvilõug; Finnish: leijonankita; French: gueule-de-loup; German: Löwenmäulchen, Löwenmäuler; Greek: σκυλάκι; Ancient Greek: ἀνάρρινον, ἀντίρρινον, ἀντίρριζον, βουκράνιον, βούρινον, κυνοκεφαλίδιον, κυνοκεφάλιον, ὀσιρίτης; Hebrew: לֹעַ הָאֲרִי; Hungarian: oroszlánszáj, tátika; Hunsrik: Leebmeilche; Irish: antairíneam; Italian: bocca di leone; Kazakh: есінек; Lithuanian: žioveinis; Macedonian: зјајка, зејка; Navajo: shį́náldzidí; Norman: dgeule-dé-lion; Old English: hundeshéafod; Persian: گل میمون; Polish: lwia paszcza, wyżlin; Portuguese: boca-de-leão, boca-de-lobo, antirrino, erva-bezerra; Romanian: gura-leului; Russian: львиный зев; Spanish: boca de dragón; Swedish: lejongap; Turkish: aslanağzı; Welsh: trwyn y llo, safn y llew, ceg fy nain, pen ci bach
watercress
Arabic: قُرَّة, حُرْف; Aragonese: berro; Armenian: ջրկոտեմ, հորփ կոտեմ; Middle Armenian: ջրկոտեմ; Bulgarian: кресон, пореч; Catalan: creixen; Chinese Cantonese: 西洋菜; Mandarin: 西洋菜; Czech: potočnice, řeřicha, potočnice lékařská; Danish: tykskulpet Brøndkarse; Dutch: witte waterkers; Esperanto: akvokreso; Finnish: vesikrassi; French: cresson de fontaine; Galician: agrón, berro; German: Brunnenkresse, Echte Brunnenkresse, Wasserkresse; Hebrew: גרגיר הנחלים; Hungarian: vízitorma; Irish: biolar; Japanese: クレソン, オランダガラシ; Kabuverdianu: algriom; Korean: 물냉이, 크레송; Kurdish Central Kurdish: کووزەڵە; Latin: nasturtium; Malay: selada air; Maori: kōwhitiwhiti, wātakirihi; Navajo: táłkááʼ dah yikał; Norman: cresson; Persian: ترتیزک, شاهی; Polish: rukiew, rukiew wodna; Portuguese: agrião; Romanian: năsturel, creson, cardama; Russian: жеруха, водяной кресс, брункресс; Serbo-Croatian: drèzga, derezga, pòtočārka, dragušac, grbač, vodena kresa; Slovene: vodna kreša; Sorbian Lower Sorbian: studnina krjasa; Upper Sorbian: lěkarska ropucha; Spanish: berro; Swedish: källfräne, källkrasse, vattenkrasse; Tagalog: kangkong; Vietnamese: cải xoong; West Frisian: wyt wetterleppeltsje