καταδιώκω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön

Menander, Monostichoi, 291
(T22)
(19)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist κατεδιωξα; the Sept. [[often]] for רָדַף; to [[follow]] [[after]], [[follow]] up ([[especially]] of enemies ([[Thucydides]], et al.)); in a [[good]] [[sense]], of those in [[search]] of anyone: τινα, τό [[ἔλεος]] [[σου]] καταδιώξεται με, οὐ κατεδίωξαν μεθ' [[ἡμῶν]], [[ὀπίσω]] τίνος, to [[follow]] [[after]] [[one]] in [[order]] to [[gain]] his favor, Sirach 27:17.)  
|txtha=1st aorist κατεδιωξα; the Sept. [[often]] for רָדַף; to [[follow]] [[after]], [[follow]] up ([[especially]] of enemies ([[Thucydides]], et al.)); in a [[good]] [[sense]], of those in [[search]] of anyone: τινα, τό [[ἔλεος]] [[σου]] καταδιώξεται με, οὐ κατεδίωξαν μεθ' [[ἡμῶν]], [[ὀπίσω]] τίνος, to [[follow]] [[after]] [[one]] in [[order]] to [[gain]] his favor, Sirach 27:17.)  
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[καταδιώκω]], Μ και καταδιώχνω)<br />[[κυνηγώ]] κάποιον για να τον συλλάβω ή να τον σκοτώσω, [[διώκω]] κάποιον επίμονα<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ακολουθώ]] [[κατά]] [[πόδας]] κινούμενο άψυχο ή ζωντανό στόχο για να τον καταστρέψω ή να τον αιχμαλωτίσω<br /><b>2.</b> [[επιδιώκω]] να βλάψω κάποιον, [[κατατρέχω]] («τον καταδιώκει ο [[επιθεωρητής]]»)<br /><b>μσν.</b><br />[[διώχνω]], [[απομακρύνω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επιδιώκω]], [[προσπαθώ]] να κερδίσω<br /><b>2.</b> [[αναζητώ]]<br /><b>3.</b> [[εξαναγκάζω]] κάποιον να τρέξει, [[κάνω]] κάποιον να βιαστεί.
}}
}}

Revision as of 07:22, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταδῐώκω Medium diacritics: καταδιώκω Low diacritics: καταδιώκω Capitals: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
Transliteration A: katadiṓkō Transliteration B: katadiōkō Transliteration C: katadioko Beta Code: katadiw/kw

English (LSJ)

   A follow hard upon, pursue closely, Th.1.49, 2.84, LXX Ps.17(18).38, PCair.Zen.439 (Pass., iii B. C.), Phld.Ir.p.29 W., etc.: metaph., try to gain, Plb.6.42.1.    2 search for, τινα Ev.Marc.1.36.    3 overdrive cattle, LXXGe.33.13.

German (Pape)

[Seite 1346] (s. διώκω), verfolgen, Thuc. 2, 84; bis an ein Ziel, εἰς τὴν θάλασσαν Xen. Hell. 1, 2, 9; Arist. H. A. 9, 36 u. S0., wie Plut. Alcib. 29; – übertr., τὴν εὐχέρειαν Pol. 6, 42, 1.

Greek (Liddell-Scott)

καταδιώκω: μέλλ. -ξω ἢ -ξομαι, τρέχω κατόπιν τινὸς ὅπως συλλάβω αὐτόν, καταδιώκω, Θουκ. 1. 49., 3. 84, κτλ.· ― μεταφ., ἐπιδιώκω, Πολύβ. 6. 42, 1.

French (Bailly abrégé)

poursuivre, serrer de près.
Étymologie: κατά, διώκω.

English (Strong)

from κατά and διώκω; to hunt down, i.e. search for: follow after.

English (Thayer)

1st aorist κατεδιωξα; the Sept. often for רָדַף; to follow after, follow up (especially of enemies (Thucydides, et al.)); in a good sense, of those in search of anyone: τινα, τό ἔλεος σου καταδιώξεται με, οὐ κατεδίωξαν μεθ' ἡμῶν, ὀπίσω τίνος, to follow after one in order to gain his favor, Sirach 27:17.)

Greek Monolingual

(AM καταδιώκω, Μ και καταδιώχνω)
κυνηγώ κάποιον για να τον συλλάβω ή να τον σκοτώσω, διώκω κάποιον επίμονα
νεοελλ.
1. ακολουθώ κατά πόδας κινούμενο άψυχο ή ζωντανό στόχο για να τον καταστρέψω ή να τον αιχμαλωτίσω
2. επιδιώκω να βλάψω κάποιον, κατατρέχω («τον καταδιώκει ο επιθεωρητής»)
μσν.
διώχνω, απομακρύνω
αρχ.
1. επιδιώκω, προσπαθώ να κερδίσω
2. αναζητώ
3. εξαναγκάζω κάποιον να τρέξει, κάνω κάποιον να βιαστεί.