ῥῦμα: Difference between revisions
Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσος → Medicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last
(2b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ryma | |Transliteration C=ryma | ||
|Beta Code=r(u=ma | |Beta Code=r(u=ma | ||
|Definition=(A), ατος, τό, (<b class="b3">ἐρύω</b> (A)) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is drawn</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b3">τόξου ῥ</b>., i.e. the Persian | |Definition=(A), ατος, τό, (<b class="b3">ἐρύω</b> (A)) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is drawn</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b3">τόξου ῥ</b>., i.e. the Persian [[archers]], opp. <b class="b3">λόγχης ἰσχύς</b>, i.e. the Greek spearmen, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>147</span> (anap.); <b class="b3">ἐκ τόξου ῥύματος</b> from the distance of a bow-[[shot]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.15</span>; ἐς τόξου ῥ. <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.271D.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">towing-line</b>, <span class="bibl">Plb. 1.26.14</span>, <span class="bibl">3.46.5</span>, al., <span class="bibl">D.H.3.44</span>.</span><br /><span class="bld">ῥῦμα</span> (B), ατος, τό, (<b class="b3">ἐρύω</b> (B)) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">defence, protection</b>, βωμὸς φυγάσιν ῥ. <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>85</span> (lyr.); ἅπασι κοινὸν ῥ. δαιμόνων ἕδρα <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>260</span>; <b class="b3">πύργου ῥ</b>. a tower of defence, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>159</span> (anap.): c. gen. objecti, <b class="b2">defence against</b>, [θάνατος] μέγιστον ῥ. τῶν πολλῶν κακῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>353</span>; <b class="b3">ῥύματα</b>,= <b class="b3">βοηθήματα</b>, Hp. ap. Gal.19.136; cf. [[ῥύσιον]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:20, 29 June 2020
English (LSJ)
(A), ατος, τό, (ἐρύω (A))
A that which is drawn: 1 τόξου ῥ., i.e. the Persian archers, opp. λόγχης ἰσχύς, i.e. the Greek spearmen, A.Pers.147 (anap.); ἐκ τόξου ῥύματος from the distance of a bow-shot, X.An.3.3.15; ἐς τόξου ῥ. Eun.Hist.p.271D. 2 towing-line, Plb. 1.26.14, 3.46.5, al., D.H.3.44.
ῥῦμα (B), ατος, τό, (ἐρύω (B))
A defence, protection, βωμὸς φυγάσιν ῥ. A. Supp.85 (lyr.); ἅπασι κοινὸν ῥ. δαιμόνων ἕδρα E.Heracl.260; πύργου ῥ. a tower of defence, S.Aj.159 (anap.): c. gen. objecti, defence against, [θάνατος] μέγιστον ῥ. τῶν πολλῶν κακῶν A.Fr.353; ῥύματα,= βοηθήματα, Hp. ap. Gal.19.136; cf. ῥύσιον.
German (Pape)
[Seite 851] τό, 1) das Ziehen, der Zug, das, was man zieht, anzieht; bes. – a) die Bogensehne, τόξου ῥῦμα, Aesch. Pers. 145; der Bogenschuß, wie ἐκ τόξου ῥύματος, innerhalb der Weite eines Bogenschusses, Xen. An. 3, 3, 15 u. Suid. – b) das Zugseil, Pol. 1, 26, 14. 3, 46, 5; vgl. D. Hal. 3, 44. – 2) Rettung, Schutz; ἔστι δὲ κἀκ πολέμου τειρομένοις βωμὸς Ἄρης, φυγάσι ῥῦμα, Aesch. Suppl. 84; Soph. Ai. 159; Eur. Heracl. 261; sp. D., φοινίου δορὸς ῥῦμα Lycophr. 507.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 ce qu’on tire à soi ; corde d’un arc ; p. ext. portée d’un trait : ἐκ τόξου ῥύματος XÉN à la portée du trait;
2 ce qu’on tire devant soi pour s’abriter ; abri, refuge τινος, contre qch.
Étymologie: R. Ῥυ ; cf. ἐρύω et ῥύομαι.
Greek Monotonic
ῥῦμα: -ατος, τό (*ρύω=ἐρύω), αυτό που σύρεται·
I. 1. τόξου ῥῦμα, δηλ. οι Πέρσες τοξότες, αντίθ. προς το λόγχης ἰσχύς, δηλ. οι Έλληνες δορυφόροι, λογχοφόροι, σε Αισχύλ.· ἐκ τόξου ῥύματος, από απόσταση μιας βολής τόξου, σε Ξεν.
2. ρυμούλκα (σχοινί ρυμούλκησης), σε Πολύβ.
II. (ῥύομαι) άμυνα, υπεράσπιση, προστασία, σε Ευρ.· πύργου ῥῦμα, πύργος, προπύργιο άμυνας, οχύρωμα, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ῥῦμα: ατος τό ἐρύω
1) натягивание или тетива (τόξου ῥ. Aesch.);
2) выстрел из лука, полет стрелы: ἐκ τόξου ῥύματος Xen. на расстояние полета стрелы;
3) буксирный канат Polyb.
ατος τό ῥύομαι защита, спасение, избавление: πύργου ῥ. Soph. башня спасения; ῥ. τῶν κακῶν Aesch. избавление от зол; φυγάσιν ῥ. Aesch. прибежище беглецов.
Frisk Etymological English
1.
Grammatical information: n.
Meaning: tow(ing rope) (Plb., D. H.).
Derivatives: ῥύμη pull, press, ῥυμός tension wood, pole of a chariot, ῥύσιον spoils, ῥυστάζω to drag to and fro, ῥυτήρ rein etc.
See also: s. ἐρύω.
2.
Grammatical information: n.
Meaning: protection.
Derivatives: ῥύσιος freeing, saving, ῥυσί-πολις protecting the city, ῥυτήρ protector etc.
See also: s. ἔρυμαι.
Middle Liddell
ῥῦμα, ατος, τό, [*ῥύω = ἐρύω
I. that which is drawn:
1. τόξου ῥῦμα, i. e. the Persian archers, opp. to λόγχης ἰσχύς, i. e. the Greek spearmen, Aesch.; ἐκ τόξου ῥύματος from the distance of a bow- shot, Xen.
2. a towing-line, Polyb.
II. (ῥύομαἰ a defence, protection, Eur.; πύργου ῥ. a tower of defence, Soph.
Frisk Etymology German
ῥῦμα: 1.
{rhũma}
Grammar: n.
Meaning: ‘Zug(seil)’,
Derivative: ῥύμη Zug, Andrang, ῥυμός Zugholz, Weichsel, ῥύσιον Beute, ῥυστάζω ‘hin- und herschleifen’, ῥυτήρ Zügel usw.
See also: s. ἐρύω.
Page 2,665
2.
{rhũma}
Grammar: n.
Meaning: Schutz,
Derivative: ῥύσιος befreiend, rettend, ῥυσίπολις stadtschirmend, ῥυτήρ Beschützer usw.
See also: s. ἔρυμαι.
Page 2,665