πολύ: Difference between revisions

From LSJ

ἅπαντι δαίμων ἀνδρὶ συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου → a spirit assists every man from birth to be the leader of his life

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>")
(CSV import)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''πολύ:'''<br /><b class="num">I</b> (ῠ) n к [[πολύς]].<br /><b class="num">II</b> τό большая часть, основная масса (τὸ π. τοῦ Ἑλληνικοῦ Xen.).<br /><b class="num">III</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> весьма, очень, крайне: π. [[πρό]] Hom. на большом расстоянии впереди; π. [[πρίν]] Hom. заблаговременно;<br /><b class="num">2)</b> ([[cum]] compar.) гораздо, значительно, намного (π. [[μᾶλλον]] Hom.; π. [[μείζων]] Aesch., Plat.): π. σὺν φρονήματι μείζονι Xen. с гораздо большей уверенностью;<br /><b class="num">3)</b> больше, скорее ([[ἡμῖν]] π. βούλεται ἢ Δαναοῖσιν νίκην, sc. ὁ [[Ζεύς]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> ([[cum]] superl.) безусловно, самый: π. [[φίλτατος]] Hom. самый наилюбимейший.
|elrutext='''πολύ:'''<br /><b class="num">I</b> (ῠ) n к [[πολύς]].<br /><b class="num">II</b> τό большая часть, основная масса (τὸ π. τοῦ Ἑλληνικοῦ Xen.).<br /><b class="num">III</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> весьма, очень, крайне: π. [[πρό]] Hom. на большом расстоянии впереди; π. [[πρίν]] Hom. заблаговременно;<br /><b class="num">2)</b> ([[cum]] compar.) гораздо, значительно, намного (π. [[μᾶλλον]] Hom.; π. [[μείζων]] Aesch., Plat.): π. σὺν φρονήματι μείζονι Xen. с гораздо большей уверенностью;<br /><b class="num">3)</b> больше, скорее ([[ἡμῖν]] π. βούλεται ἢ Δαναοῖσιν νίκην, sc. ὁ [[Ζεύς]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> ([[cum]] superl.) безусловно, самый: π. [[φίλτατος]] Hom. самый наилюбимейший.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[exceedingly]], [[much]], [[a great deal]], [[with comparatives]]
}}
}}

Revision as of 15:25, 4 July 2020

French (Bailly abrégé)

neutre de πολύς.

English (Autenrieth)

peculiar forms, πολλός, πολλόν, πουλύς (also fem.), πουλύ, gen. πολέος (Od. 20.25), acc. πουλύν, pl. nom. πολέες, πολεῖς, gen. πολέων (Il. 16.655), πολλάων, πολλέων, dat. πολέσι, πολέεσσι, acc. πολέας, for comp. and sup. see πλείων, πλεῖστος: much, many, with numerous applications that call for more specific words in Eng., as ‘long,’ of time, ‘wide,’ ‘broad,’ of space, ‘loud,’ ‘heavy,’ of a noise or of rain, etc. πολλοί (Att. οἱ πολλοί), the many, the most, the greater part, Il. 2.483, and w. part. gen., πολλοὶ Τρώων, etc. Freq. as subst., πολλοί, πολλά, ‘many men,’ ‘many things,’ but predicative in Od. 2.58, Od. 17.537; often with other adjectives, πολέες τε καὶ ἐσθλοί, πολλὰ καὶ ἐσθλά, ‘many fine things,’ Od. 2.312. —Neut. as adv., πολύ, πολλόν, πολλά, much, far, by far, very; πολλὰ ἠρᾶτο, prayed ‘earnestly,’ ‘fervently,’ Il. 1.35; w. comp. and sup., πολὺ μᾶλλον, πολλὸν ἀμείνων, ἄριστος, so πολὺ πρίν, πολλὸν ἐπελθών, Il. 20.180.

Greek Monolingual

Ν
επίρρ. βλ. πολύς.

Russian (Dvoretsky)

πολύ:
I (ῠ) n к πολύς.
II τό большая часть, основная масса (τὸ π. τοῦ Ἑλληνικοῦ Xen.).
III adv.
1) весьма, очень, крайне: π. πρό Hom. на большом расстоянии впереди; π. πρίν Hom. заблаговременно;
2) (cum compar.) гораздо, значительно, намного (π. μᾶλλον Hom.; π. μείζων Aesch., Plat.): π. σὺν φρονήματι μείζονι Xen. с гораздо большей уверенностью;
3) больше, скорее (ἡμῖν π. βούλεται ἢ Δαναοῖσιν νίκην, sc. ὁ Ζεύς Hom.);
4) (cum superl.) безусловно, самый: π. φίλτατος Hom. самый наилюбимейший.

English (Woodhouse)

exceedingly, much, a great deal, with comparatives

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)