σημασία: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "<span class="bibl">11</span>" to "''ΙΙ''")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=simasia
|Transliteration C=simasia
|Beta Code=shmasi/a
|Beta Code=shmasi/a
|Definition=ἡ, (<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> σημαίνω <span class="bibl">11</span>) [[the giving a signal]] or [[command]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>29.1</span>; <b class="b3">αἱ ἀπὸ τῶν ἄρκτων σ</b>. <span class="bibl">D.S.2.54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[indication]], αἱ πράξεις ἤθους σ. ἐστίν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>919b36</span>; [[designation]], <span class="bibl">Str.8.6.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[meaning]], [[signification]], <b class="b3">πρὸς τὸ περὶ σημασιῶν Φίλωνος</b>, title of work by Chrysippus, <span class="title">Stoic.</span>2.5, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>34</span>: freq. in Gramm., <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>14.3</span>, al., <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>24.4</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>4</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[notation]] in Music, Gaud. Harm.20. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[the decisive appearance]] of a disease, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.5</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[mark]], ἐν δέρματι χρωτός <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>13.2</span>; of the Nile-flood, ἀνῆλθεν ἡ τοῦ Νείλου σ. κατὰ τὸ ἱερατικὸν σημεῖον <span class="title">Bull.Soc.Alex.</span> 5.55(v/vi A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> [[address]] of a correspondent, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1678.28</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b3">βασιλικὴ σ</b>. royal [[insignia]] or [[appearance]], <span class="bibl">Sor. <span class="title">Fasc.</span>8</span>.</span>
|Definition=ἡ, (<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> σημαίνω ''ΙΙ'') [[the giving a signal]] or [[command]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>29.1</span>; <b class="b3">αἱ ἀπὸ τῶν ἄρκτων σ</b>. <span class="bibl">D.S.2.54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[indication]], αἱ πράξεις ἤθους σ. ἐστίν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>919b36</span>; [[designation]], <span class="bibl">Str.8.6.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[meaning]], [[signification]], <b class="b3">πρὸς τὸ περὶ σημασιῶν Φίλωνος</b>, title of work by Chrysippus, <span class="title">Stoic.</span>2.5, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>34</span>: freq. in Gramm., <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>14.3</span>, al., <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>24.4</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>4</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[notation]] in Music, Gaud. Harm.20. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[the decisive appearance]] of a disease, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.5</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[mark]], ἐν δέρματι χρωτός <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>13.2</span>; of the Nile-flood, ἀνῆλθεν ἡ τοῦ Νείλου σ. κατὰ τὸ ἱερατικὸν σημεῖον <span class="title">Bull.Soc.Alex.</span> 5.55(v/vi A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> [[address]] of a correspondent, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1678.28</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b3">βασιλικὴ σ</b>. royal [[insignia]] or [[appearance]], <span class="bibl">Sor. <span class="title">Fasc.</span>8</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:15, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σημᾰσία Medium diacritics: σημασία Low diacritics: σημασία Capitals: ΣΗΜΑΣΙΑ
Transliteration A: sēmasía Transliteration B: sēmasia Transliteration C: simasia Beta Code: shmasi/a

English (LSJ)

ἡ, (   A σημαίνω ΙΙ) the giving a signal or command, LXXNu.29.1; αἱ ἀπὸ τῶν ἄρκτων σ. D.S.2.54.    II indication, αἱ πράξεις ἤθους σ. ἐστίν Arist.Pr.919b36; designation, Str.8.6.5.    2 meaning, signification, πρὸς τὸ περὶ σημασιῶν Φίλωνος, title of work by Chrysippus, Stoic.2.5, cf. Phld.Sign.34: freq. in Gramm., A.D.Pron.14.3, al., Ael.Tact.24.4, Iamb.Protr.4, etc.    3 notation in Music, Gaud. Harm.20.    III the decisive appearance of a disease, Aret.SA1.5, al.    IV mark, ἐν δέρματι χρωτός LXX Le.13.2; of the Nile-flood, ἀνῆλθεν ἡ τοῦ Νείλου σ. κατὰ τὸ ἱερατικὸν σημεῖον Bull.Soc.Alex. 5.55(v/vi A.D.).    V address of a correspondent, POxy.1678.28 (iii A.D.).    VI βασιλικὴ σ. royal insignia or appearance, Sor. Fasc.8.

German (Pape)

[Seite 874] ἡ, das Bezeichnen, das Geben eines Zeichens, Befehls, auch das gegebene Zeichen selbst, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

σημᾰσία: ἡ, (σημαίνω ΙΙ) τὸ σημαίνειν, τὸ νὰ δίδῃ τις σημεῖονπρόσταγμα, Ἑβδ. (Ἀριθμ. ΚΘ΄, 1)· αἱ ἀπὸ τῶν ἄρκτων σ. Διόδ. 2. 54. ΙΙ. τὸ δηλοῦν, τὸ σημαίνειν, δεικνύειν, αἱ πράξεις ἤθους σ. ἐστὶν Ἀριστ. Προβλ. 19. 27, πρβλ. Στράβ. 369. 2) ἡ σημασία λέξεως, Γραμμ.· - σημείωσις τῶν φθόγγων ἐν τῇ μουσικῇ, Gaudent. σ. 20. ΙΙΙ. ἡ κατάδηλος ἐμφάνισις τῆς νόσου, Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 5, κ. ἀλλ. ΙV. σημεῖον, «σημάδι», ἐν δέρματι χρωτὸς Ἑβδ. (Λευιτ. ΙΓ΄, 2).- Καθ’ Ἡσύχ.: «σημασία· φανέρωσις (διὰ σάλπιγγος)».

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
signe, ce à quoi on reconnaît qqn ou qch ; marque (du caractère, etc.).
Étymologie: σημαίνω.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ
αυτό που σημαίνει μια λέξη, φράση, πράξη ή ενέργεια, το νόημά της, το περιεχόμενό της (α. «η σημασία της λέξης σημάντωρ» β. «δεν κατάλαβα τη σημασία της τελευταίας του φράσης» γ. «αἱ πράξεις ἤθους σημασία ἐστίν», Αριστοτ.)
νεοελλ.
1. η σπουδαιότητα, το αξιόλογο, η σοβαρότητα (α. «η σημασία των αποφάσεών του θα φανεί αργότερα» β. «μια γυναίκα χωρίς σημασία»)
2. φρ. «δίνω σημασία σε κάτι» — θεωρώ κάτι ως σημαντικό
μσν.
σημειογραφική παράσταση σε κείμενο μουσικής
μσν.-αρχ.
το να δίνει κανείς ένα σημάδι ή πρόσταγμα
αρχ.
1. ένδειξη
2. σημάδι, σύμπτωμα νόσου
3. η ένδειξη της στάθμης του νερού στο νειλόμετρο
4. η αναγραφή της διεύθυνσης του παραλήπτη στην εξωτερική πλευρά της επιστολής
5. φρ. α) «βασιλική σημασία» — τα βασιλικά εμβλήματα
β) «Πρὸς τὸ περὶ σημασιῶν Φίλωνος» — τίτλος έργου του Χρυσίππου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. σημασ- του σημαίνω (πρβλ. παρακμ. σε-σήμασ-μαι) + κατάλ. -ία (πρβλ. ξηραίνω: ξηρασία, υγραίνω: υγρασία)].

Russian (Dvoretsky)

σημᾰσία:
1) знак, указание Diod.;
2) показатель, признак (ἤθους Arst.);
3) грам. значение, смысл.