Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνακομιδή: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀγκομιδά <i>IG</i> 4.742.17<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[transporte]], [[envío]] τῶν ἐπιτηδείων Str.3.3.1, <i>CPHerm</i>.85.2.2 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[traslado]] τῶν παίδων Plb.3.99.1, de cadáveres ἀνακομιδὴ ἡ ἐκ τάφου εἰς τάφον μετάθεσις Sch.A.<i>Th</i>.1024.<br /><b class="num">2</b> [[recuperación]] ἡ τῶν πλοίων ἀ. Decr. en D.18.75, de pers. enfermas ἐκ τῶν νούσων Hp.<i>VM</i> 21<br /><b class="num">•</b>[[devolución]] τοῦ ἕδνου <i>PLond</i>.1708.196 (V a.C.), τοῦ γραμματίου <i>PAlex</i>.2.186 p.24.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[viaje]], [[expedición]] Διονυσίου ποιησαμένου τὴν ἀνακομιδὴν ἐκ Σικελίας εἰς Κόρινθον Plb.12.4a.2.<br /><b class="num">2</b> [[vuelta]], [[retorno]], [[regreso]] Arist.<i>HA</i> 597<sup>b</sup>9, (τῶν στρατιωτῶν) Plb.1.68.13, τοῦ στόλου Plb.3.106.7, εἰς οἶκον Plb.38.16.12, cf. <i>FD</i> 2.89.14 (II a.C.), <i>Thasos</i> 2.172.10 (I a.C.), <i>BGU</i> 2070.1.25 (II a.C.), Tat.<i>Orat</i>.39, Clem.Al.<i>Strom</i>.7.11.63, Cyr.Al.<i>Inc.Unigen</i>.5<sup>1</sup>.692B, Philost.<i>HE</i> 3.6.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀγκομιδά <i>IG</i> 4.742.17<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[transporte]], [[envío]] τῶν ἐπιτηδείων Str.3.3.1, <i>CPHerm</i>.85.2.2 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[traslado]] τῶν παίδων Plb.3.99.1, de cadáveres ἀνακομιδὴ ἡ ἐκ τάφου εἰς τάφον μετάθεσις Sch.A.<i>Th</i>.1024.<br /><b class="num">2</b> [[recuperación]] ἡ τῶν πλοίων ἀ. Decr. en D.18.75, de pers. enfermas ἐκ τῶν νούσων Hp.<i>VM</i> 21<br /><b class="num">•</b>[[devolución]] τοῦ ἕδνου <i>PLond</i>.1708.196 (V a.C.), τοῦ γραμματίου <i>PAlex</i>.2.186 p.24.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[viaje]], [[expedición]] Διονυσίου ποιησαμένου τὴν ἀνακομιδὴν ἐκ Σικελίας εἰς Κόρινθον Plb.12.4a.2.<br /><b class="num">2</b> [[vuelta]], [[retorno]], [[regreso]] Arist.<i>HA</i> 597<sup>b</sup>9, (τῶν στρατιωτῶν) Plb.1.68.13, τοῦ στόλου Plb.3.106.7, εἰς οἶκον Plb.38.16.12, cf. <i>FD</i> 2.89.14 (II a.C.), <i>Thasos</i> 2.172.10 (I a.C.), <i>BGU</i> 2070.1.25 (II a.C.), Tat.<i>Orat</i>.39, Clem.Al.<i>Strom</i>.7.11.63, Cyr.Al.<i>Inc.Unigen</i>.5<sup>1</sup>.692B, Philost.<i>HE</i> 3.6.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:25, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακομιδή Medium diacritics: ἀνακομιδή Low diacritics: ανακομιδή Capitals: ΑΝΑΚΟΜΙΔΗ
Transliteration A: anakomidḗ Transliteration B: anakomidē Transliteration C: anakomidi Beta Code: a)nakomidh/

English (LSJ)

Dor. ἀγκομιδά IG4.742.17, ἡ:—A a carrying away again, recovery, ἡ τῶν πλοίων ἀ. Decr. ap. D.18.75. 2 recovery, ἐκ τῶν νούσων Hp.VM21. 3 return, Arist.HA597b9, SIG615.14 (Delph., ii B. C.), Onos.11.3. 4 bringing up, τῶν ἐπιτηδείων Str.3.3.1.

German (Pape)

[Seite 193] ἡ, das Wiedererlangen, νεῶν Dem. 18, 75, in einem Psephisma; Rückkehr, Plut.; Dion. H. 1, 53; ἀνακομιδὴν ποιεῖσθαι, zurückkehren, Pol. 5, 22, 5. – Einkünfte, Arist. H. A. 8, 12.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακομῐδή: ἡ, ἡ ἀνάκτησις· ἡ τῶν πλοίων ἀν. Ψήφισμ. παρὰ Δημ. 250. 13. 2) ἀνάρρωσις, ἐκ νόσου Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 171. 3) ἀπονόστησις, ἐπάνοδος, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 12. 9. 4) ἀπόσπασις, ἐξέλκυσις, «πρὸς τὸ κατὰ τὴν ἀνακομιδὴν τοῦ δόρατος σπαράττειν τὸ τραῦμα», Διόδ. 5. 30. 5) ἀνακομιδὴ λειψάνων, Ἐκκλ. ὡς καὶ νῦν.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
action de recouvrer.
Étymologie: ἀνακομίζω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
• Alolema(s): dór. ἀγκομιδά IG 4.742.17
I 1transporte, envío τῶν ἐπιτηδείων Str.3.3.1, CPHerm.85.2.2 (III a.C.)
traslado τῶν παίδων Plb.3.99.1, de cadáveres ἀνακομιδὴ ἡ ἐκ τάφου εἰς τάφον μετάθεσις Sch.A.Th.1024.
2 recuperación ἡ τῶν πλοίων ἀ. Decr. en D.18.75, de pers. enfermas ἐκ τῶν νούσων Hp.VM 21
devolución τοῦ ἕδνου PLond.1708.196 (V a.C.), τοῦ γραμματίου PAlex.2.186 p.24.
II 1viaje, expedición Διονυσίου ποιησαμένου τὴν ἀνακομιδὴν ἐκ Σικελίας εἰς Κόρινθον Plb.12.4a.2.
2 vuelta, retorno, regreso Arist.HA 597b9, (τῶν στρατιωτῶν) Plb.1.68.13, τοῦ στόλου Plb.3.106.7, εἰς οἶκον Plb.38.16.12, cf. FD 2.89.14 (II a.C.), Thasos 2.172.10 (I a.C.), BGU 2070.1.25 (II a.C.), Tat.Orat.39, Clem.Al.Strom.7.11.63, Cyr.Al.Inc.Unigen.51.692B, Philost.HE 3.6.

Greek Monolingual

η (Α ἀνακομιδή) ἀνακομίζω
επαναφορά, επάνοδος, επιστροφή, μεταφορά
νεοελλ.
εκταφή και μεταφορά τών οστών νεκρού σε οστεοφυλάκιο, χωνευτήρι ή αλλού
αρχ.
1. ανάληψη, ανάκτηση
2. ανάρρωση από ασθένεια
3. απόσπαση, βγάλσιμο.

Greek Monotonic

ἀνακομῐδή: ἡ, ανάκτηση, επαναφορά, περισυλλογή, τῶν πλοίων, σε Ψηφ. παρά Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνακομῐδή:
1) возврат (τῶν πλοίων Dem.);
2) возвращение Arst., Plut.: ἀνακομιδὴν ποιεῖσθαι Polyb. возвратиться, вернуться.

Middle Liddell

ἀνακομίζω
a carrying away again, recovery, τῶν πλοίων Decret. ap. Dem.