back: Difference between revisions
ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → every inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
[[turn one's back]], '''verb intransitive''': [[verse|V.]] [[νωτίζειν]]. | [[turn one's back]], '''verb intransitive''': [[verse|V.]] [[νωτίζειν]]. | ||
[[they turned their backs in flight]]: [[verse|V.]] [[πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν]] ([[Euripides | [[they turned their backs in flight]]: [[verse|V.]] [[πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 1141). | ||
[[bind]] (a [[person]]'s) [[hands behind his back]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν]] ([[Aristophanes|Ar.]], Lys. 434, and [[Demosthenes|Dem.]] 356). | [[bind]] (a [[person]]'s) [[hands behind his back]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν]] ([[Aristophanes|Ar.]], Lys. 434, and [[Demosthenes|Dem.]] 356). | ||
Line 29: | Line 29: | ||
[[clasp one's hands behind one's back]]: [[prose|P.]] τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 4). | [[clasp one's hands behind one's back]]: [[prose|P.]] τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 4). | ||
[[why do you weep turning your back upon my face]]: [[verse|V.]] [[τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει]] ([[Euripides | [[why do you weep turning your back upon my face]]: [[verse|V.]] [[τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 739). | ||
===adverb=== | ===adverb=== |
Revision as of 13:25, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plato).
of things: P. τὰ ὄπισθεν.
the back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).
at the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.
on horseback: P. and V. ἐφ' ἵππου.
on one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.
turn one's back, verb intransitive: V. νωτίζειν.
they turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Euripides, Andromache 1141).
bind (a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).
binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).
clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).
why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Euripides, Hecuba 739).
adverb
P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.
come back, verb intransitive: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.
give back, verb transitive: P. and V. ἀποδιδόναι.
hang back, verb intransitive: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.
turn back, verb transitive: P. and V. ἀποστρέφειν; verb intransitive, P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.
verb transitive
back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vespae 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.
favour: P. and V. εὐνοεῖν; (dat.).
support, confirm: P. βεβαιοῦν. verb intransitive
go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.
back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι; (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).