wind: Difference between revisions

From LSJ

ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητοςwhere there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting

Source
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_980.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_980.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_980.jpg}}]]
===substantive===
===substantive===


Line 13: Line 13:
[[east wind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπηλιώτης]], ὁ.
[[east wind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπηλιώτης]], ὁ.


[[north wind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βορρᾶς]], ὁ, [[βορέας]], ὁ ([[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 329; also [[Aristophanes|Ar.]]).
[[north wind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βορρᾶς]], ὁ, [[βορέας]], ὁ ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 329; also [[Aristophanes|Ar.]]).


[[south wind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νότος]], ὁ ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Fragment'').
[[south wind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νότος]], ὁ ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Fragment'').
Line 23: Line 23:
[[sheltered from the wind]], adj.: [[verse|V.]] [[ὑπήνεμος]] (also [[Xenophon|Xen.]]).
[[sheltered from the wind]], adj.: [[verse|V.]] [[ὑπήνεμος]] (also [[Xenophon|Xen.]]).


[[a haven sheltered from the wind]]: [[verse|V.]] [[λιμὴν εὐήνεμος]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Andromache]]'' 749).
[[a haven sheltered from the wind]]: [[verse|V.]] [[λιμὴν εὐήνεμος]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 749).


[[fling to the winds]]: met., see [[reject]].
[[fling to the winds]]: met., see [[reject]].


[[fling his garlands to the winds and storms]]: [[verse|V.]] [[στέμματ' ἀνέμοις καὶ θυέλλαισιν μέθες]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 350).
[[fling his garlands to the winds and storms]]: [[verse|V.]] [[στέμματ' ἀνέμοις καὶ θυέλλαισιν μέθες]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 350).


[[your praises of the Phrygians I fling to the winds]]: [[verse|V.]] [[Φρυγῶν ἐπαινέσεις ἀνέμοις φέρεσθαι παραδίδωμι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Troades]]'' 418).
[[your praises of the Phrygians I fling to the winds]]: [[verse|V.]] [[Φρυγῶν ἐπαινέσεις ἀνέμοις φέρεσθαι παραδίδωμι]] ([[Euripides]], ''[[Troades]]'' 418).


[[flatulence]]: [[prose|P.]] [[φῦσαι]], αἱ ([[Plato]]).
[[flatulence]]: [[prose|P.]] [[φῦσαι]], αἱ ([[Plato]]).

Latest revision as of 13:50, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for wind - Opens in new window

substantive

P. and V. ἄνεμος, ὁ, πνεῦμα, τό. Ar. and V. πνοή, ἡ (rare P.), αὔρα, ἡ (also Plato but rare P.).

blast: Ar. and V. φύσημα, τό, V. ἄημα, τό, ἄησις, ἡ.

fair wind: V. οὖρος, ὁ (also Xen.), P. οὔριος ἄνεμος, ὁ.

before the wind: V. κατ' οὖρον.

east wind: P. and V. ἀπηλιώτης, ὁ.

north wind: P. and V. βορρᾶς, ὁ, βορέας, ὁ (Euripides, Cyclops 329; also Ar.).

south wind: P. and V. νότος, ὁ (Aesch., Fragment).

west wind: P. ζέφυρος, ὁ (Aristotle).

trade winds: P. ἐτησίαι, οἱ.

sheltered from the wind, adj.: V. ὑπήνεμος (also Xen.).

a haven sheltered from the wind: V. λιμὴν εὐήνεμος (Euripides, Andromache 749).

fling to the winds: met., see reject.

fling his garlands to the winds and storms: V. στέμματ' ἀνέμοις καὶ θυέλλαισιν μέθες (Euripides, Bacchae 350).

your praises of the Phrygians I fling to the winds: V. Φρυγῶν ἐπαινέσεις ἀνέμοις φέρεσθαι παραδίδωμι (Euripides, Troades 418).

flatulence: P. φῦσαι, αἱ (Plato).

breath: P. and V. πνεῦμα, τό, Ar. and V. πνοή, ἡ (rare P.), φύσημα, τό (also Plato but rare P.). V. ἀμπνοή, ἡ.

get wind of, v.: P. προαισθάνεσθαι (gen. or absol.).

substantive

See bend.

verb transitive

blow (horn, etc.): P. and V. φυσᾶν.

wind into a ball: Ar. τολυπεύειν (absol.).

twine P. and V. πλέκειν, συμπλέκειν, ἐμπλέκειν, V. ἑλίσσειν, εἱλίσσειν.

spin: Ar. and V. κυκλεῖν.

cast around: P. and V. περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν: see twine, twist.

verb intransitive

twist: P. and V. κυκλεῖσθαι, V. ἑλίσσεσθαι (also Plato but rare P.), εἱλίσσεσθαι.

pass slowly: P. and V. βαδίζειν (rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν.

wind up: see finish.

wind round: P. περιελίσσειν (τι περί τι).

wind (oneself) round: P. περιελίσσεσθαι (περί, acc. or absol.) (Plato), περιπτύσσεσθαι (Plato) (absol.); see surround, embrace.

Dutch > Greek

πνεῦμα, πνοή, πορδή