ἀταλαίπωρος: Difference between revisions

From LSJ

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
m (Text replacement - " τοῑς " to " τοῖς ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atalaiporos
|Transliteration C=atalaiporos
|Beta Code=a)talai/pwros
|Beta Code=a)talai/pwros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not painstaking]], οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Th.1.20</span>. Adv. -ρως, οὕτως αὐτοῖς ἀ. ἡ ποίησις διέκειτο <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>254</span>; οὐκ ἀ. τινὰς χειροῦσθαι <span class="bibl">D.C.49.35</span>; ἀ. διάγειν <span class="bibl">Ph.1.18</span>; ἀ. ἀκούειν <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>143.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of persons, [[not given to hard work]], Hp.Aër.1; [[lazy]], ἀνθρωπάρια <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.29.55</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[incapable of bearing fatigue]], Prob. in Hp.Aër.21. Adv. -ρως [[without incurring fatigue]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Acut.</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> of stagnant water, [[sluggish]], Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.5.3.1</span>:—also ἀτακτ-πώρητος, ον, <span class="bibl">Poll.4.28</span>; [[easy]], <span class="bibl">Sor.2.11</span>. Adv. -τως Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀνοίκτως]], Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>204</span>.</span>
|Definition=ον,<br><span class="bld">A</span> [[not painstaking]], οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Th.1.20. Adv. [[ἀταλαιπώρως]], οὕτως αὐτοῖς ἀ. ἡ [[ποίησις]] διέκειτο Ar.Fr.254; οὐκ ἀ. τινὰς χειροῦσθαι D.C.49.35; ἀ. διάγειν Ph.1.18; ἀ. ἀκούειν Simp.in Cael.143.16.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[not given to hard work]], Hp.Aër.1; [[lazy]], ἀνθρωπάρια Arr.Epict.1.29.55.<br><span class="bld">2</span> [[incapable of bearing fatigue]], Prob. in Hp.Aër.21. Adv. [[ἀταλαιπώρως]] = [[without incurring fatigue]], [[without making an effort]], [[carelessly]], [[indifferently]], Id.Acut.33.<br><span class="bld">III</span> of [[stagnant]] [[water]], [[sluggish]], Ruf. ap. Orib.5.3.1:—also [[ἀταλαιπώρητος]], ον, Poll.4.28; [[easy]], Sor.2.11. Adv. [[ἀταλαιπωρήτως]] Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀνοίκτως]], Sch.E.Hec.204.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀτᾰλαίπωρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de abstr. [[no esforzado]], [[negligente]] οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Th.1.20, cf. Ph.1.1, ἀ. τῆς ἀληθείας [[ἀκοή]] Ael.<i>Fr</i>.136<br /><b class="num">•</b>de pers. [[que rehuye las fatigas]], [[incapaz de esforzarse]], [[indolente]] ἄνθρωποι Hp.<i>Aër</i>.1, cf. 21, Arr.<i>Epict</i>.1.29.55, 2.20.20, ὅσοι ... τρόπον ἀταλαίπωρον ζῶσι Hp.<i>Prorrh</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>fig. de aguas estancadas [[inactivo]], [[que no corre]] Ruf. en Orib.5.3.1.<br /><b class="num">II</b> [[que no puede soportar el sufrimiento]], [[desgraciado]], de pers. [[mísero]] ἀταλαίπωροι μὲν οὖν ἑκάτεροι καὶ ἐλεεῖσθαι δίκαιοι ... ἀταλαίπωροι δὲ καὶ ἡμεῖς Gal.8.955.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[negligentemente]] οὕτως αὐτοῖς ἀ. ἡ ποίησις διέκειτο Ar.<i>Fr</i>.265, οὕτως ἀ. ἔχουσι πρὸς τὴν ἀληθείας ζήτησιν Gal.1.97, τοῖς ἀ. ἀκούουσιν Simp.<i>in Cael</i>.143.16.<br /><b class="num">2</b> [[sin esfuerzo]], [[con facilidad]], [[sin fatigarse]] [[ἀρριγέως]] καὶ ἀθαλπέως καὶ ἀ. Hp.<i>Acut</i>.33, ἀ. κρατοῦσι τῆς πόλεως Memn.28.8, ἵνα ῥᾳδίως καὶ ἀ. τὸ δίκαιον ἡμῖν ἀποτέκωσιν Plu.2.964c, ἀπόνως καὶ ἀ. ... διάξουσιν Ph.1.18, οὐκ ἀ. ἐχειρώσατο D.C.49.35.1, τὰ πράγματα οὐκ ἀ. ἐχώρησεν εἰς τὸ βέλτιον D.C.<i>Epit</i>.9.7.5.
|dgtxt=(ἀτᾰλαίπωρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de abstr. [[no esforzado]], [[negligente]] οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Th.1.20, cf. Ph.1.1, ἀ. τῆς ἀληθείας [[ἀκοή]] Ael.<i>Fr</i>.136<br /><b class="num">•</b>de pers. [[que rehuye las fatigas]], [[incapaz de esforzarse]], [[indolente]] ἄνθρωποι Hp.<i>Aër</i>.1, cf. 21, Arr.<i>Epict</i>.1.29.55, 2.20.20, ὅσοι ... τρόπον ἀταλαίπωρον ζῶσι Hp.<i>Prorrh</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>fig. de aguas estancadas [[inactivo]], [[que no corre]] Ruf. en Orib.5.3.1.<br /><b class="num">II</b> [[que no puede soportar el sufrimiento]], [[desgraciado]], de pers. [[mísero]] ἀταλαίπωροι μὲν οὖν ἑκάτεροι καὶ ἐλεεῖσθαι δίκαιοι ... ἀταλαίπωροι δὲ καὶ ἡμεῖς Gal.8.955.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀταλαιπώρως]]<br /><b class="num">1</b> [[negligentemente]] οὕτως αὐτοῖς [[ἀταλαιπώρως]] [[ποίησις]] διέκειτο Ar.<i>Fr</i>.265, οὕτως [[ἀταλαιπώρως]] ἔχουσι πρὸς τὴν ἀληθείας ζήτησιν Gal.1.97, τοῖς ἀ. ἀκούουσιν Simp.<i>in Cael</i>.143.16.<br /><b class="num">2</b> [[sin esfuerzo]], [[con facilidad]], [[sin fatigarse]] [[ἀρριγέως]] καὶ [[ἀθαλπέως]] καὶ [[ἀταλαιπώρως]] Hp.<i>Acut</i>.33, [[ἀταλαιπώρως]] κρατοῦσι τῆς πόλεως Memn.28.8, ἵνα [[ῥᾳδίως]] καὶ [[ἀταλαιπώρως]] τὸ [[δίκαιον]] ἡμῖν ἀποτέκωσιν Plu.2.964c, [[ἀπόνως]] καὶ [[ἀταλαιπώρως]] ... διάξουσιν Ph.1.18, οὐκ [[ἀταλαιπώρως]] ἐχειρώσατο D.C.49.35.1, τὰ πράγματα οὐκ [[ἀταλαιπώρως]] ἐχώρησεν εἰς τὸ βέλτιον D.C.<i>Epit</i>.9.7.5.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀταλαίπωρος:''' не заботящийся, беспечный, равнодушный (τινος Thuc.).
|elrutext='''ἀταλαίπωρος:''' [[не заботящийся]], [[беспечный]], [[равнодушный]] (τινος Thuc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />without pains or [[patience]], [[indifferent]], [[careless]], Thuc.
|mdlsjtxt=<br />[[without]] [[pain]]s or [[patience]], [[indifferent]], [[careless]], Thuc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[taking no trouble]]
|woodrun=[[taking no trouble]]
}}
}}

Revision as of 14:03, 19 April 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτᾰλαίπωρος Medium diacritics: ἀταλαίπωρος Low diacritics: αταλαίπωρος Capitals: ΑΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ
Transliteration A: atalaípōros Transliteration B: atalaipōros Transliteration C: atalaiporos Beta Code: a)talai/pwros

English (LSJ)

ον,
A not painstaking, οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Th.1.20. Adv. ἀταλαιπώρως, οὕτως αὐτοῖς ἀ. ἡ ποίησις διέκειτο Ar.Fr.254; οὐκ ἀ. τινὰς χειροῦσθαι D.C.49.35; ἀ. διάγειν Ph.1.18; ἀ. ἀκούειν Simp.in Cael.143.16.
II of persons, not given to hard work, Hp.Aër.1; lazy, ἀνθρωπάρια Arr.Epict.1.29.55.
2 incapable of bearing fatigue, Prob. in Hp.Aër.21. Adv. ἀταλαιπώρως = without incurring fatigue, without making an effort, carelessly, indifferently, Id.Acut.33.
III of stagnant water, sluggish, Ruf. ap. Orib.5.3.1:—also ἀταλαιπώρητος, ον, Poll.4.28; easy, Sor.2.11. Adv. ἀταλαιπωρήτως Hsch. s.v. ἀνοίκτως, Sch.E.Hec.204.

German (Pape)

[Seite 383] ohne Anstrengung, mühelos, nachlässig, οὕτως ἀτ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας, sie kümmern sich so wenig darum, Thuc. 1, 20, was Arr. 6, 11, 8 nachahmt. – Adv. ἀταλαιπώρως, διέκειτο ἡ ποίησις Ar. B. A. 457, ῥᾳθύμως, ὀλιγώρως erkl.

Greek (Liddell-Scott)

ἀταλαίπωρος: -ον, ὁ ἄνευ κόπου ἤ ὑπομονῆς, ἀδιάφορος, ἀμελής, οὕτως ἀτ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Θουκ. 1. 20· οὕτω καὶ ἐν τῷ ἐπιρρ., οὕτως αὐτοῖς ἀταλαιπώρως ἡ ποίησις διέκειτο Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 250. ΙΙ. ἀνίκανος νὰ ὑποφέρῃ κόπους καὶ ταλαιπωρίας, Ἱππ. π. Ἀέρ. 280: ― Ἐπίρρ. -ρως Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 389. Ὡσαύτως -πώρητος, ον Πολυδ. Δ΄, 28: ― Ἐπίρρ. -πωρήτως Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ἑκ. 204.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui ne cause aucun souci, indifférent : τινι à qqn.
Étymologie: ἀ, ταλαίπωρος.

Spanish (DGE)

(ἀτᾰλαίπωρος) -ον
I 1de abstr. no esforzado, negligente οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Th.1.20, cf. Ph.1.1, ἀ. τῆς ἀληθείας ἀκοή Ael.Fr.136
de pers. que rehuye las fatigas, incapaz de esforzarse, indolente ἄνθρωποι Hp.Aër.1, cf. 21, Arr.Epict.1.29.55, 2.20.20, ὅσοι ... τρόπον ἀταλαίπωρον ζῶσι Hp.Prorrh.2.8
fig. de aguas estancadas inactivo, que no corre Ruf. en Orib.5.3.1.
II que no puede soportar el sufrimiento, desgraciado, de pers. mísero ἀταλαίπωροι μὲν οὖν ἑκάτεροι καὶ ἐλεεῖσθαι δίκαιοι ... ἀταλαίπωροι δὲ καὶ ἡμεῖς Gal.8.955.
III adv. ἀταλαιπώρως
1 negligentemente οὕτως αὐτοῖς ἀταλαιπώρωςποίησις διέκειτο Ar.Fr.265, οὕτως ἀταλαιπώρως ἔχουσι πρὸς τὴν ἀληθείας ζήτησιν Gal.1.97, τοῖς ἀ. ἀκούουσιν Simp.in Cael.143.16.
2 sin esfuerzo, con facilidad, sin fatigarse ἀρριγέως καὶ ἀθαλπέως καὶ ἀταλαιπώρως Hp.Acut.33, ἀταλαιπώρως κρατοῦσι τῆς πόλεως Memn.28.8, ἵνα ῥᾳδίως καὶ ἀταλαιπώρως τὸ δίκαιον ἡμῖν ἀποτέκωσιν Plu.2.964c, ἀπόνως καὶ ἀταλαιπώρως ... διάξουσιν Ph.1.18, οὐκ ἀταλαιπώρως ἐχειρώσατο D.C.49.35.1, τὰ πράγματα οὐκ ἀταλαιπώρως ἐχώρησεν εἰς τὸ βέλτιον D.C.Epit.9.7.5.

Greek Monolingual

ἀταλαίπωρος, -ον (Α)
1. αυτός που γίνεται χωρίς να καταβληθεί πολύς κόποςοὕτως ἀταλαίπωρος τοῖς πολλοῑς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας», Θουκ.)
2. ο ανίκανος να υποφέρει ταλαιπωρίες και κόπους.

Greek Monotonic

ἀταλαίπωρος: -ον, αυτός που δεν έχει υπομονή, αυτός που δεν υποβάλλεται σε ταλαιπωρίες, αδιάφορος, απερίσκεπτος, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀταλαίπωρος: не заботящийся, беспечный, равнодушный (τινος Thuc.).

Middle Liddell


without pains or patience, indifferent, careless, Thuc.

English (Woodhouse)

taking no trouble

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)