Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πολυγηθής: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "epith." to "epithet")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polygithis
|Transliteration C=polygithis
|Beta Code=polughqh/s
|Beta Code=polughqh/s
|Definition=Dor. πολῠ-γᾱθής, ές, (γηθέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">much-cheering, delightful, gladsome</b>, ὧραι <span class="bibl">Il.21.450</span>; Διώνυσος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>941</span>, <span class="bibl"><span class="title">Op.</span>614</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>29.5</span>; Διὸς εὐναί <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>2.28</span>; ὀρχηθμός <span class="title">AP</span>9.189, etc.: also voc. <b class="b3">-γηθε</b> (as if from <b class="b3">-γηθος</b>) <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>10.10</span>.</span>
|Definition=Dor. πολῠ-γᾱθής, ές, (γηθέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[much-cheering]], [[delightful]], [[gladsome]], ὧραι <span class="bibl">Il.21.450</span>; Διώνυσος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>941</span>, <span class="bibl"><span class="title">Op.</span>614</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>29.5</span>; Διὸς εὐναί <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>2.28</span>; ὀρχηθμός <span class="title">AP</span>9.189, etc.: also voc. <b class="b3">-γηθε</b> (as if from <b class="b3">-γηθος</b>) <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>10.10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:15, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολῠγηθής Medium diacritics: πολυγηθής Low diacritics: πολυγηθής Capitals: ΠΟΛΥΓΗΘΗΣ
Transliteration A: polygēthḗs Transliteration B: polygēthēs Transliteration C: polygithis Beta Code: polughqh/s

English (LSJ)

Dor. πολῠ-γᾱθής, ές, (γηθέω) A much-cheering, delightful, gladsome, ὧραι Il.21.450; Διώνυσος Hes.Th.941, Op.614, cf. Pi.Fr.29.5; Διὸς εὐναί Id.P.2.28; ὀρχηθμός AP9.189, etc.: also voc. -γηθε (as if from -γηθος) Orph.H.10.10.

German (Pape)

[Seite 660] ές, viel erfreuend; Ὧραι, Il. 21, 450; Hes. O. 612 Διώνυσος, wie Th. 941; Pind. dor. πολυγαθής, Διὸς εὐναί, P. 2, 28; Διωνύσου πολυγηθέα τιμάν, frg. 5; sp. D., ὀρχηθμός Ep. ad. 521 (IX, 189), ὄλβος Maneth. 2, 158.

Greek (Liddell-Scott)

πολυγηθής: Δωρ. -γᾱθής, ές, (γηθέω) ὁ πολὺ τέρπων, εὐφραίνων, εὐφρόσυνος, φαιδρός, Ὧραι Ἰλ. Φ. 450· Διώνυσος Ἡσ. Θ. 941, Ἔργ. κ. Ἡμ. 612, πρβλ. Πινδ. Ἀποσπ. 5. 5· Διὸς εὐναὶ Πινδ. Π. 2. 51· ὀρχηθμὸς Ἀνθ. Π. 9. 189, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui cause une grande joie.
Étymologie: πολύς, γηθέω.

English (Autenrieth)

ές (γηθέω): much-rejoicing, ‘ever gay,’ epithet of the Horae, conceived as never ceasing from the choral dance, Il. 21.450†.

Greek Monolingual

-ές, και δωρ. τ. πολυγαθής και πολύγηθος, -ον, Α
τερπνός, ευχάριστος («πολυγηθὴς Διώνυσσος», Ησίοδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -γηθής / -γηθος (< γῆθος, τὸ «χαρά»), πρβλ. ευ-γηθής].

Greek Monotonic

πολυγηθής: Δωρ. -γᾰθής, -ές (γηθέω), πολύ εύθυμος, γοητευτικός, θελκτικός, σαγηνευτικός, πολύ χαρούμενος, εξαιρετικά ευχάριστος, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

πολυγηθής: дор. πολυγᾱθής 2 полный радости, радостный или радующий (Ὧραι Hom.; Διώνυσος Hes.; ὀρχηθμός Anth.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολυγηθής -ές, Dor. πολυγᾱθής [πολύς, γηθέω] vreugdevol.

Middle Liddell

πολυ-γηθής, δοριξ πολυ-γᾱθής, ές γηθέω
much-cheering, delightful, gladsome, Il., Hes.