ἐπορθιάζω: Difference between revisions
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eporthiazo | |Transliteration C=eporthiazo | ||
|Beta Code=e)porqia/zw | |Beta Code=e)porqia/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[set upright]], <b class="b3">ἐ. τὰ ὦτα</b> [[prick]] the ears, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Ph.2.4</span> : but mostly of the voice, [[lift up at]] or [[over]], ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 29</span>; <b class="b3">Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν</b> ib.<span class="bibl">1120</span> : abs., <b class="b3">ἐ. γόοις</b> [[lift up the voice]] in wailing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>1050</span>(lyr.).</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[set upright]], <b class="b3">ἐ. τὰ ὦτα</b> [[prick]] the ears, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Ph.2.4</span>: but mostly of the voice, [[lift up at]] or [[over]], ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 29</span>; <b class="b3">Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν</b> ib.<span class="bibl">1120</span>: abs., <b class="b3">ἐ. γόοις</b> [[lift up the voice]] in wailing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>1050</span>(lyr.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:10, 21 August 2022
English (LSJ)
A set upright, ἐ. τὰ ὦτα prick the ears, v.l. in Ph.2.4: but mostly of the voice, lift up at or over, ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι A.Ag. 29; Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν ib.1120: abs., ἐ. γόοις lift up the voice in wailing, Id.Pers.1050(lyr.).
German (Pape)
[Seite 1009] die Stimme erheben, sc. φωνήν, entgegen ertönen lassen, zujubeln, ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι Aesch. Ag. 29. 1091, γόοις, mit Wehklagen aufschreien, Pers. 1007; – im eigtl. Sinne, emporrichten, τὰ ὦτα, die Ohren spitzen, Philo, l. d.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπορθιάζω: κάμνω τι νὰ σταθῇ ὄρθιον, ἐπορθ. τὰ ὦτα, ὀρθώνω, «τεντώνω ταὐτιά», Φίλων 2. 4· ἀλλὰ κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ τῆς φωνῆς, ὑψῶ τὴν φωνήν μου, ὀλολυγμὸν εὐφημοῦντα τῇδε λαμπάδι ἐπορθιάζειν Αἰσχύλ. Ἀγ. 29· ποίαν Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν κέλει ἐπορθιάζειν αὐτόθι 1120· ἀπολ., ἐπορθιάζω γόοις, ἐγείρω τὴν φωνήν μου ἐν θρήνοις, ὁ αὐτ. ἐν Πέρσ. 1050.
French (Bailly abrégé)
élever en parl. de la voix : ὀλολυγμόν ESCHL pousser des cris de joie ; abs. ἐπ. γόοις ESCHL élever la voix en poussant des gémissements ; appeler à grands cris, acc..
Étymologie: ἐπί, ὀρθιάζω.
Greek Monolingual
ἐπορθιάζω (Α)
1. ορθώνω, ειδ. τεντώνω τ’ αφτιά μου («τὰ ὦτα ἀνεγερθέντα καὶ ἐπορθιασθέντα», Φίλ.)
2. υψώνω τη φωνή μου, σκούζω («ποίαν Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν κέλει ἐπορθιάζειν;», Αισχύλ.)
3. θρηνώ δυνατά («ἐπορθίαζε νῦν γόοις», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ορθιάζω «φωνάζω δυνατά» (< όρθιος < ορθός)].
Greek Monotonic
ἐπορθιάζω: κάνω κάτι να σταθεί όρθιο, λέγεται για τη φωνή, σηκώνω, ανεβάζω, υψώνω, σε Αισχύλ.· απόλ., ἐπορθ. γόοις, ανεβάζω, σηκώνω τον τόνο της φωνής κατά τη διάρκεια θρήνου, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπορθιάζω:
1) досл. выпрямлять, поднимать, перен. (о голосе) возвышать, издавать (ὀλολυγμόν Aesch.): ἐ. γόοις Aesch., застонать, возопить;
2) взывать, призывать (Ἐρινὺν δώμασιν Aesch.).
Middle Liddell
to set upright, of the voice, to lift up, Aesch.; absol., ἐπορθ. γόοις to lift up the voice in wailing, Aesch.