καππυρίζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=prendre feu, | |btext=prendre feu, s'enflammer.<br />'''Étymologie:''' [[κάπ]], [[πῦρ]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 07:50, 22 August 2022
English (LSJ)
for καταπυρίζω, A catch fire, aor. 1 part. καππυρίσασα dub. in Theoc.2.24.
German (Pape)
[Seite 1324] = καταπυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος εὖσα änderte.
Greek (Liddell-Scott)
καππῠρίζω: ἀντὶ καταπυρίζω, ἀνάπτω, «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, ἔνθα ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς εὖσα, ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα.
French (Bailly abrégé)
prendre feu, s'enflammer.
Étymologie: κάπ, πῦρ.
Greek Monolingual
καππυρίζω (Α)
παίρνω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καταπυρίζω, με αποκοπή του -τα-].
Greek Monotonic
καππῠρίζω: αντί καταπυρίζω, ανάβω, παίρνω φωτιά, μτχ. αορ. αʹ καππυρίσασα, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
καππῠρίζω: v.l. *καταπυρίζω воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v.l. λᾶκον ἔκπυρος ᾆσε).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καππυρίζω [κατά, πῦρ] vlam vatten.
Middle Liddell
καππῠρίζω,
to catch, take fire, aor1 part. καππυρίσασα Theocr. [for καταπυρίζω