μωρία: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων → by grinding stone against stones

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=moria
|Transliteration C=moria
|Beta Code=mwri/a
|Beta Code=mwri/a
|Definition=Ion. [[μωρίη]], ἡ, ([[μῶρος]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[folly]], <span class="bibl">Hdt.1.146</span>; μωρίας πλέως <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1150</span>, cf. <span class="bibl">745</span>; μωρίην [[ἐπιφέρειν]] τισί = to [[impute]] [[folly]] to them, <span class="bibl">Hdt.1.131</span>; μωρίαν [[ὀφλισκάνειν]] = to be [[charge]]d with it, <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>470</span>; ἐδόκει μ. εἶναι ταῦτα <span class="bibl">Th.5.41</span>; μωρίᾳ [[φιλονικεῖν]] = [[foolishly]], <span class="bibl">Id.4.64</span>; <b class="b3">τῆς μωρίας</b> = [[what folly]]! <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>818</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>787</span>; εἰς τοῦτ' ἀφῖχθε μωρίας <span class="bibl">D.9.54</span>; πολλὴ μωρία τοῦ διανοήματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>818d</span>; of illicit love, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 644</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>545</span>.</span>
|Definition=Ion. [[μωρίη]], ἡ, ([[μῶρος]]) [[folly]], <span class="bibl">Hdt.1.146</span>; μωρίας πλέως <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1150</span>, cf. <span class="bibl">745</span>; μωρίην [[ἐπιφέρειν]] τισί = to [[impute]] [[folly]] to them, <span class="bibl">Hdt.1.131</span>; μωρίαν [[ὀφλισκάνειν]] = to be [[charge]]d with it, <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>470</span>; ἐδόκει μ. εἶναι ταῦτα <span class="bibl">Th.5.41</span>; μωρίᾳ [[φιλονικεῖν]] = [[foolishly]], <span class="bibl">Id.4.64</span>; <b class="b3">τῆς μωρίας</b> = [[what folly]]! <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>818</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>787</span>; εἰς τοῦτ' ἀφῖχθε μωρίας <span class="bibl">D.9.54</span>; πολλὴ μωρία τοῦ διανοήματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>818d</span>; of illicit love, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 644</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>545</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 04:52, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μωρία Medium diacritics: μωρία Low diacritics: μωρία Capitals: ΜΩΡΙΑ
Transliteration A: mōría Transliteration B: mōria Transliteration C: moria Beta Code: mwri/a

English (LSJ)

Ion. μωρίη, ἡ, (μῶρος) folly, Hdt.1.146; μωρίας πλέως S.Aj.1150, cf. 745; μωρίην ἐπιφέρειν τισί = to impute folly to them, Hdt.1.131; μωρίαν ὀφλισκάνειν = to be charged with it, S. Ant.470; ἐδόκει μ. εἶναι ταῦτα Th.5.41; μωρίᾳ φιλονικεῖν = foolishly, Id.4.64; τῆς μωρίας = what folly! Ar.Nu.818, Ec.787; εἰς τοῦτ' ἀφῖχθε μωρίας D.9.54; πολλὴ μωρία τοῦ διανοήματος Pl.Lg.818d; of illicit love, E.Hipp. 644, Ion545.

German (Pape)

[Seite 226] ἡ, die Thorheit, Dummheit; Aesch. Ag. 1655; τἄπη μωρίας πολλῆς πλέα, Soph. Ai. 732; ἄνδρα μωρίας πλέων, 1129; μωρίαν ὀφλισκάνω, Ant. 466 (s. das verb.); Eur. oft; μωρίη πολλὴ λέγειν τοῦτο, Her. 1, 146; ἐδόκει μωρία εἶναι ταῦτα, Thuc. 5, 41; πολλὴ μωρία, Plat. Prot. 317 a; καὶ ἀλογία, Epinom. 983 e; bei den Folgdn überall.

Greek (Liddell-Scott)

μωρία: Ἰων. -ίη, ἡ, (μῶρος) ὡς καὶ νῦν, ἀνοησία, ἀφροσύνη, Ἡρόδ. 1. 146· μωρίας πλέως Σοφ. Αἴ 1150, πρβλ. 745· μωρίην ἐπιφέρω τινί, ἀποδίδω ἀνοησίαν εἴς τινα, Ἡρόδ. 1. 131· μωρίαν ὀφλισκάνω, κατηγοροῦμαι ὡς μωρός, Σοφ. Ἀντ. 470, Εὐρ. Μήδ. 1227· ἐδόκει μωρία εἶναι ταῦτα Θουκ. 5. 41· μωρίᾳ φιλονικεῖν, ἀνοήτως, μωρῶς, ὁ αὐτ. 4. 64· τῆς μωρίας! τί μωρία! Ἀριστοφ. Νεφ. 818, Ἐκκλ. 787· εἰς τοῦτο ἀφῖχθε μωρίας Δημ. 124. 24. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «μωρίαι· ἁμαρτίαι».

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
folie.
Étymologie: μωρός.

English (Strong)

from μωρός; silliness, i.e. absurdity: foolishness.

English (Thayer)

μωρίας, ἡ (μωρός), first in Herodotus 1,146 (Sophocles, others). foolishness: Sirach 20:31).

Greek Monolingual

η (ΑΜ μωρία, Α ιων. τ. μωρίη, Μ και ἀμωρία) μωρός
η ιδιότητα του μωρού, βλακεία, ανοησία, αφροσύνη
νεοελλ.
ιατρ. διανοητική καθυστέρηση σε βαθμό που απαιτείται φροντίδα και προστασία του πάσχοντος
(νεοελλ.-μσν.) λόγος ή πράξη ανόητη, απερίσκεπτη, κουταμάρα
μσν.
πράξη, κατόρθωμα της παιδικής ηλικίας
αρχ.
1. (ευφημιστικά) αθέμιτος, παράνομος έρωτας
2. φρ. «ὀφλισκάνω μωρίαν» — φαίνομαι ανόητος, επισύρω με τις πράξεις μου για τον εαυτό μου την υποψία ότι είμαι ανόητος, κατηγορούμαι ως μωρός
3. (κατά τον Ησύχ.) «μωρίαι
ἁμαρτίαι».

Greek Monotonic

μωρία: Ιων. -ίη, ἡ (μῶρος), ηλιθιότητα, ανοησία, μωρίαν ἐπιφέρειν τινί, του προσάπτω τον χαρακτηρισμό του ανόητου, σε Ηρόδ.· μωρίαν ὀφλισκάνειν, του έχει καταλογιστεί η ανοησία, σε Σοφ.· ἐδόκει μωρία εἶναι ταῦτα, σε Θουκ.· τῆς μωρίας! τι ανοησία! σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

μωρία: ион. μωρίη ἡ глупость, нелепость, безумие (μ. καὶ ἀλογία Plat.): ἐδόκει μ. εἶναι ταῦτα Thuc. (все) это показалось нелепым.

Middle Liddell

μωρία, ἡ, μῶρος
silliness, folly, μωρίην ἐπιφέρειν τινι to impute folly to him, Hdt.; μωρίαν ὀφλισκάνειν to be charged with it, Soph.; ἐδόκει μωρία εἶναι ταῦτα Thuc.; τῆς μωρίας! what folly! Ar.

Chinese

原文音譯:mwr⋯a 摩里阿
詞類次數:名詞(5)
原文字根:乏味
字義溯源:愚拙,愚蠢,荒謬;源自(μωρός)*=愚拙的,笨的)。參讀 (ἀνόητος / ἀνόνητος)同義字參讀 (μωρός)同源字
出現次數:總共(5);林前(5)
譯字彙編
1) 愚拙(5) 林前1:18; 林前1:21; 林前1:23; 林前2:14; 林前3:19

Translations

Armenian: հիմարություն; Bulgarian: глупост; Dutch: dwaasheid, domheid, stommiteit; Esperanto: malsaĝeco; Finnish: mielettömyys, hulluus, typeryys; French: folie, sottise; Galician: folía; German: Torheit, Narrheit, Dummheit, Tollheit, Aberwitz, Verrücktheit; Gothic: 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹; Ancient Greek: ἀφροσύνη, μωρία, ἄνοια; Hebrew: אִוֶּלֶת / איוולת‎; Hungarian: butaság, ostobaság; Irish: díchiall, amaidí; Italian: follia, stravaganza; Latin: stultitia, fatuitas; Latvian: neprātība, neprātīgums; Manx: anchreeaght; Plautdietsch: Domheit; Polish: głupota; Portuguese: bobeira; Russian: глу́пость, недомы́слие, дурь, блажь, безрассу́дство; Scottish Gaelic: amaideachd, amaideas; Serbo-Croatian Cyrillic: лу̏до̄ст; Roman: lȕdōst; Swedish: dåraktighet, dårskap