ἁρμοστής: Difference between revisions
ἀρχὴν μὲν μὴ φῦναι ἐπιχθονίοισιν ἄριστον· φύντα δ' ὅμως ὤκιστα πύλας Ἀίδαο περῆσαι → First, it is best for mortals to not be born. If born, to pass through Hades' gates as soon as possible.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a(rmosth/s | |Beta Code=a(rmosth/s | ||
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one who arranges]] or [[governs]], esp. [[harmost]], [[governor]] sent out by the Lacedaemonians to the [[περίοικοι]] and subject cities, <span class="bibl">Th.8.5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.28</span>, etc.; [[governor of a dependent colony]], <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.5.19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> title of officials at Thessalonica, <span class="title">IG</span>11(4).1053 (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> = [[triumvir]], <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.7</span>; = [[praefectus]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>17</span>,<span class="bibl">32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[betrothed husband]], <span class="bibl">Poll.3.35</span>.</span> | |Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one who arranges]] or [[governs]], esp. [[harmost]], [[governor]] sent out by the Lacedaemonians to the [[περίοικοι]] and subject cities, <span class="bibl">Th.8.5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.28</span>, etc.; [[governor of a dependent colony]], <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.5.19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> title of officials at Thessalonica, <span class="title">IG</span>11(4).1053 (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> = [[triumvir]], <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.7</span>; = [[praefectus]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>17</span>,<span class="bibl">32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[betrothed husband]], <span class="bibl">Poll.3.35</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> de funciones públicas<br /><b class="num">1</b> [[harmosta]] gobernador lacedemonio en colonias o [[ciudad]] aliadas, Th.8.5, X.<i>HG</i> 2.4.28, 3.2.20, 4.8.29, <i>An</i>.6.6.13, Isoc.4.117, 14.3, D.18.96, 20.68, 24.128, Aen.Tact.27.7, Plb.4.27.5, Plu.2.773f<br /><b class="num">•</b>fig., de Eros designado tb. βασιλεύς y ἄρχων Plu.2.763e.<br /><b class="num">2</b> gener. [[gobernador]], [[prefecto de colonia]] de otras [[ciudad]] griegas<br /><b class="num">•</b>ateniense, X.<i>HG</i> 4.8.8, tebano, X.<i>HG</i> 7.1.43, 7.3.4, cf. <i>An</i>.5.5.20, en Asia, Luc.<i>Peregr</i>.9, <i>Tox</i>.17, 32<br /><b class="num">•</b>fig. de Alejandro θεόθεν ἁρμοστὴς καὶ [[διαλλακτής]] Plu.2.329b, de la razón λόγον ἐγκαταστήσας ὥσπερ ἁρμοστὴν καὶ φύλακα Plu.2.430e<br /><b class="num">•</b>en [[ciudad]] de Tracia y Macedonia <i>IG</i> 11(4).1053.10 (Delos III a.C.), Plu.<i>Demetr</i>.39, Dexipp.26.3.<br /><b class="num">3</b> [[triunviro]] en la Roma republicana, de Lépido, Antonio y César, App.<i>BC</i> 4.7, cf. <i>Hisp</i>.38, Sud.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[novio]], [[prometido]] Poll.3.35, cf. [[ἁρμοστὴς]] γάμου· <i>sponsus</i>, <i>Gloss</i>.2.245.<br /><b class="num">2</b> [[músico]] Gr.Nyss.<i>Hom.Opif</i>.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><i>c.</i> [[ἁρμοστήρ]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁρμόζω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br /><i>c.</i> [[ἁρμοστήρ]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁρμόζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:05, 1 October 2022
English (LSJ)
οῦ, ὁ, A one who arranges or governs, esp. harmost, governor sent out by the Lacedaemonians to the περίοικοι and subject cities, Th.8.5, X.HG2.4.28, etc.; governor of a dependent colony, Id.An.5.5.19. 2 title of officials at Thessalonica, IG11(4).1053 (iii B.C.). 3 = triumvir, App.BC4.7; = praefectus, Luc.Tox.17,32. 4 betrothed husband, Poll.3.35.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
I de funciones públicas
1 harmosta gobernador lacedemonio en colonias o ciudad aliadas, Th.8.5, X.HG 2.4.28, 3.2.20, 4.8.29, An.6.6.13, Isoc.4.117, 14.3, D.18.96, 20.68, 24.128, Aen.Tact.27.7, Plb.4.27.5, Plu.2.773f
•fig., de Eros designado tb. βασιλεύς y ἄρχων Plu.2.763e.
2 gener. gobernador, prefecto de colonia de otras ciudad griegas
•ateniense, X.HG 4.8.8, tebano, X.HG 7.1.43, 7.3.4, cf. An.5.5.20, en Asia, Luc.Peregr.9, Tox.17, 32
•fig. de Alejandro θεόθεν ἁρμοστὴς καὶ διαλλακτής Plu.2.329b, de la razón λόγον ἐγκαταστήσας ὥσπερ ἁρμοστὴν καὶ φύλακα Plu.2.430e
•en ciudad de Tracia y Macedonia IG 11(4).1053.10 (Delos III a.C.), Plu.Demetr.39, Dexipp.26.3.
3 triunviro en la Roma republicana, de Lépido, Antonio y César, App.BC 4.7, cf. Hisp.38, Sud.
II 1novio, prometido Poll.3.35, cf. ἁρμοστὴς γάμου· sponsus, Gloss.2.245.
2 músico Gr.Nyss.Hom.Opif.8.
German (Pape)
[Seite 356] ὁ, der Ordner, Verwalter; so hießen bes. die Statthalter, welche die Lacedämonier in eroberten Städten einzusetzen pflegten, Thuc. 8, 5; Xen. Hell. 1, 1, 23 u. öfter, wie Folgde; übh. Statthalter, z. B. in einer Kolonie, Xen. An. 5, 5, 19 u. Sp. Nach Poll. auch schlechter Ausdruck für μνηστήρ. Vgl. ἁρμόζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἁρμοστής: -οῦ, ὁ, ὁ ἁρμόζων, διατάττων ἤ κυβερνῶν, κυρίως δὲ ἁρμοστὴς ἐλέγετο ὁ ἀποστελλόμενος ἐκ Σπάρτης διοικητὴς ὅπως διοικήσῃ νῆσον ἤ πόλιν ὑπήκοον αὐτῇ, Θουκ. 8, 5, Ξεν. Ἑλλ. 2, 4, 28, κτλ.· πρβλ. Ἐρμάννου Πολ. Ἀρχ. § 39, καὶ λεξ. Ἀρχαιολογ.: ὁ διοικητὴς ἀποικίας ἀπεσταλμένος ἐκ τῆς μητροπόλεως, Ξεν. Ἀν. 5. 5, 19: - Ἐν Ἀππ. Ἐμφυλ. 4. 7, κεῖται πρὸς ἔκφρασιν τοῦ Ρωμαïκοῦ Triumvir, τριάρχης, καὶ ἐν Λουκ. Τοξ. 17 καὶ 32 τὸ Praefecti. 2) μνηστήρ, «ὅθεν τινὲς τῶν παλαιῶν καὶ ἁρμοστὴν τὸν μνηστῆρα ἐκάλεσαν» Πολυδ. Γ΄, 34.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
c. ἁρμοστήρ.
Étymologie: ἁρμόζω.
Greek Monolingual
ο (Α ἁρμοστής) αρμόζω
ανώτατος αξιωματούχος με δικαιοδοσία κυβερνήτη σε κατεχόμενη ή εξαρτημένη χώρα
αρχ.
1. τίτλος Σπαρτιατών αρχόντων
2. έπαρχος
3. μνηστήρας.
Greek Monotonic
ἁρμοστής: -οῦ, ὁ (ἁρμόζω), αυτός που ρυθμίζει ή κυβερνά, ιδίως αρμοστής ή κυβερνήτης των νησιών και των πόλεων της Μ. Ασίας, που εστάλη ως διοικητής από τους Λακεδαιμόνιους κατά τη διάρκεια της εξουσίας τους, σε Θουκ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἁρμοστής: οῦ ὁ
1) гармост (спартанский правитель в городах и на островах, находившихся под гегемонией Лакедемона) Thuc., Xen., Plut.;
2) правитель, наместник, предводитель, Xen., Luc.
Middle Liddell
ἁρμόζω
one who arranges or governs, esp. a harmost or governor of the islands and towns of Asia Minor, sent out by the Lacedaemonians during their supremacy, Thuc., Xen.