βεβαίωσις: Difference between revisions

From LSJ

Ὕπνος πέφυκε σωμάτων σωτηρία → Incolumitas est corporis nostri sopor → Der rechte Weg ist zur Gesunderhaltung Schlaf

Menander, Monostichoi, 520
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0440.png Seite 440]] ἡ, Bestätigung, Bekräftigung, γνώμης Thuc. 1, 140; συμβολαίων Plut. Sol. 14; – βεβαιώσεως [[δίκη]] Poll. 8, 34; vgl. Meier att. Proceß S. 515.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0440.png Seite 440]] ἡ, Bestätigung, Bekräftigung, γνώμης Thuc. 1, 140; συμβολαίων Plut. Sol. 14; – βεβαιώσεως [[δίκη]] Poll. 8, 34; vgl. Meier att. Proceß S. 515.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de consolider, d'affermir;<br /><b>2</b> action de rendre assuré <i>ou</i> certain.<br />'''Étymologie:''' [[βεβαιόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βεβαίωσις''': -εως, ἡ, [[ἐπικύρωσις]], β. γνώμης Θουκ. 1. 140, πρβλ. 4. 87, Αἰσχίν. 89. 17· εἰς β., πρὸς ἐπιβεβαίωσιν, διὰ νὰ ὑπάρχῃ [[βεβαιότης]], Ἑβδ. (Λευ. 25. 23). 2) περὶ τῆς δικανικῆς σημασίας, ἴδε [[βεβαιόω]]. Ι. 3.
|lstext='''βεβαίωσις''': -εως, ἡ, [[ἐπικύρωσις]], β. γνώμης Θουκ. 1. 140, πρβλ. 4. 87, Αἰσχίν. 89. 17· εἰς β., πρὸς ἐπιβεβαίωσιν, διὰ νὰ ὑπάρχῃ [[βεβαιότης]], Ἑβδ. (Λευ. 25. 23). 2) περὶ τῆς δικανικῆς σημασίας, ἴδε [[βεβαιόω]]. Ι. 3.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de consolider, d'affermir;<br /><b>2</b> action de rendre assuré <i>ou</i> certain.<br />'''Étymologie:''' [[βεβαιόω]].
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott

Revision as of 19:25, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βεβαίωσις Medium diacritics: βεβαίωσις Low diacritics: βεβαίωσις Capitals: ΒΕΒΑΙΩΣΙΣ
Transliteration A: bebaíōsis Transliteration B: bebaiōsis Transliteration C: vevaiosis Beta Code: bebai/wsis

English (LSJ)

εως, ἡ,
A confirmation, βεβαίωσις γνώμης Th.1.140, cf. 4.87, Demetr. Lac.Herc.1012.38F., Ph.1.486, al., D.H.Rh.10.18, Hermog.Prog. 5; εἰς βεβαίωσιν = for ever, permanently, absolutely, in perpetuity, ἡ γῆ οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν = the land shall not be sold in perpetuity LXX Le.25.23.
2 legal warranty, Aeschin.3.249 (pl.), PTeb.311.27 (ii A. D.), etc.; βεβαιώσεως δίκη Poll.8.34.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 confirmación c. gen. obj. τῆς γνώμης Th.1.140, παλαιᾶς ὑποσχέσεως Ph.1.486, τοῦ εὐαγγελίου Ep.Phil.1.7, ἀναγωγὴν καὶ βεβαίωσιν αὐτῶν εἰς ἄνδρας ἐνδόξους ποιούμενος Plu.2.1122a, τῆς ὑπονοίας Ach.Tat.7.9.12, ἀγαθῶν Vett.Val.2.25, c. constr. prep. οὐκ ἂν μείζω πρὸς τοῖς ὅρκοις βεβαίωσιν λάβοιτε ἢ ... respecto a los juramentos no hallaréis mayor confirmación en el cumplimiento que Th.4.87, abs. ἡ γῆ οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν la tierra no será vendida de manera definitiva LXX Le.25.23, μετὰ διορισμοῦ καὶ βεβαιώσεως Chrys.M.59.247
en tratados de gram. y ret. βεβαίωσιν τῷ κτήτορι δηλοῦν confirma (quién es) el poseedor A.D.Synt.79.20, ὁ ἐπίλογος β. καὶ ἐπανάμνησις τῶν προαποδεδειγμένων πραγμάτων el epílogo es la confirmación y recapitulación de las cosas antes demostradas D.H.Rh.10.18, como segunda parte del exordio, donde se da la confirmación de la exposición de causas, Hermog.Prog.5.
2 jur. garantía legal τὰς βεβαιώσεις τῶν κτημάτων ὁ νόμος κελεύει ποιεῖσθαι Aeschin.3.249, εἰς βεβαίωσιν de garantía ref. a un juramento Ep.Hebr.6.16
muy frecuente en pap. en documentos notariales de compraventa o de cesión garantía legal, caución, BGU 1130.20 (I a.C.), POxy.94.20 (I d.C.), 2720.22 (I d.C.), PSoterichos 5.34 (I d.C.), PTeb.311.27 (II d.C.), Stud.Pal.20.10.15 (II d.C.), BGU 87.31 (II d.C.), PSoterichos 27.25 (II d.C.), PMerton 109.13 (II d.C.), POxy.2723.22 (III d.C.), βεβαιώσεως δίκη Poll.8.34, Hsch.
3 gram. afirmación en gen. de afirmación de adv. τὰ δὲ βεβαιώσεως, οἷον «δηλαδή» D.T.85.1, cf. Et.Gud.86.22.

German (Pape)

[Seite 440] ἡ, Bestätigung, Bekräftigung, γνώμης Thuc. 1, 140; συμβολαίων Plut. Sol. 14; – βεβαιώσεως δίκη Poll. 8, 34; vgl. Meier att. Proceß S. 515.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de consolider, d'affermir;
2 action de rendre assuré ou certain.
Étymologie: βεβαιόω.

Greek (Liddell-Scott)

βεβαίωσις: -εως, ἡ, ἐπικύρωσις, β. γνώμης Θουκ. 1. 140, πρβλ. 4. 87, Αἰσχίν. 89. 17· εἰς β., πρὸς ἐπιβεβαίωσιν, διὰ νὰ ὑπάρχῃ βεβαιότης, Ἑβδ. (Λευ. 25. 23). 2) περὶ τῆς δικανικῆς σημασίας, ἴδε βεβαιόω. Ι. 3.

English (Abbott-Smith)

βεβαίωσις, -εως, ἡ (< βεβαιόω, q.v.), [in LXX: Le 25:23 (צְמִיתֻת), Wi 6:19*;]
confirmation: τ. εὐαγγελίου, Phl 1:7; εἰς β., He 6:16, a phrase freq. in π. of guarantee in a business transaction (Deiss., BS, 104ff.; Cremer, 140).†

English (Strong)

from βεβαιόω; stabiliment: confirmation.

English (Thayer)

βεβαιωσεως, ἡ (βεβαιόω), confirmation: τοῦ εὐαγγελίου, εἰς βεβαίωσιν to produce confidence, Thucydides, Plutarch, Dio Cass., (others).)

Greek Monotonic

βεβαίωσις: -εως, ἡ, επιβεβαίωση, επαλήθευση, σε Θουκ., Αισχίν.

Russian (Dvoretsky)

βεβαίωσις: εως ἡ
1) подтверждение, подкрепление (γνώμης Thuc.);
2) обеспечение, гарантирование (τῶν κτημάτων Aesch.; τῶν συμβολαίων Plut.).

Middle Liddell

[from βεβαιόω
confirmation, Thuc., Aeschin.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βεβαίωσις -εως, ἡ βεβαιόω bevestiging, garantie:. πρὸς τοῖς ὅρκοις βεβαίωσιν een bevestiging van hun eden Thuc. 4.87.1.

Chinese

原文音譯:beba⋯wsij 卑白哦西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:(行著)步
字義溯源:固定,證實,實據,確實保證;源自(βεβαιόω)=使堅固); (βεβαιόω)出自(βέβαιος)=堅定的);而 (βέβαιος)出自(βάσις)=腳步), (βάσις)出自(βαθύς)X*=行走)
出現次數:總共(2);腓(1);來(1)
譯字彙編
1) 確實保證(1) 來6:16;
2) 證實(1) 腓1:7

English (Woodhouse)

confirmation

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

Ancient Greek: βεβαίωσις; Arabic: تَأْكِيد‎; Belarusian: пацвярджэ́нне; Bokmål: bekreftelse; Bulgarian: потвържде́ние; Catalan: confirmació; Chinese Mandarin: 確認, 确认; Serbo-Croatian Cyrillic: по̏тврда; Serbo-Croatian Roman: pȍtvrda; Czech: potvrzení; Danish: bekræftelse; Dutch: bevestiging; Estonian: kinnitus; Finnish: vahvistus; French: confirmation, vérification; German: Bestätigung; Greek: επιβεβαίωση; Hebrew: אישור‎; Hungarian: megerősítés, visszaigazolás; Indonesian: konfirmasi; Irish: diongbháil; Italian: conferma; Japanese: 確認; Korean: 확인, 컨펌; Latvian: apstiprinājums; Macedonian: потврда; Malay: pengesahan; Middle English: confirmacioun; Norman: confirmâtion; Polish: potwierdzenie; Portuguese: confirmação; Romanian: confirmare; Russian: подтвержде́ние; Scottish Gaelic: daingneachadh; Serbo-Croatian Slovak: potrvdenie; Slovene: potrditev; Spanish: confirmación; Swedish: bekräftelse; Tagalog: patotoo, patutoo; Ukrainian: підтве́рдження; Uzbek: tasdiqlash; Vietnamese: sự xác nhận