λιπαράμπυξ: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "<br \/>   <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0050.png Seite 50]] υκος, mit glänzendem Stirnbande, Mnemosyne, Pind. N. 7, 15; komisch von einer Brühe, Ar. Ach. 671.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0050.png Seite 50]] υκος, mit glänzendem Stirnbande, Mnemosyne, Pind. N. 7, 15; komisch von einer Brühe, Ar. Ach. 671.
}}
{{bailly
|btext=υκος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> au bandeau brillant;<br /><b>2</b> qui forme un cercle luisant ; gras.<br />'''Étymologie:''' [[λιπαρός]], [[ἄμπυξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λῐπᾰράμπυξ''': -ῠκος, ὁ, ἡ, ἔχων λαμπρὰν ταινίαν ἢ τιάραν, Πινδ. Ν. 7. 22· παρῳδούμενον ὑπὸ Ἀριστοφ. ἐν Ἀχ. 671, ὡς ἐπίθ. καρυκεύματός τινος ἰχθύων.
|lstext='''λῐπᾰράμπυξ''': -ῠκος, ὁ, ἡ, ἔχων λαμπρὰν ταινίαν ἢ τιάραν, Πινδ. Ν. 7. 22· παρῳδούμενον ὑπὸ Ἀριστοφ. ἐν Ἀχ. 671, ὡς ἐπίθ. καρυκεύματός τινος ἰχθύων.
}}
{{bailly
|btext=υκος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> au bandeau brillant;<br /><b>2</b> qui forme un cercle luisant ; gras.<br />'''Étymologie:''' [[λιπαρός]], [[ἄμπυξ]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater

Revision as of 22:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐπᾰράμπυξ Medium diacritics: λιπαράμπυξ Low diacritics: λιπαράμπυξ Capitals: ΛΙΠΑΡΑΜΠΥΞ
Transliteration A: liparámpyx Transliteration B: liparampyx Transliteration C: liparampyks Beta Code: lipara/mpuc

English (LSJ)

ῠκος, ὁ, ἡ, with bright fillet or headband, Μναμοσύνα Pi.N.7.15; parodied by Ar.Ach.671 (lyr.), as epithet of fishsauce.

German (Pape)

[Seite 50] υκος, mit glänzendem Stirnbande, Mnemosyne, Pind. N. 7, 15; komisch von einer Brühe, Ar. Ach. 671.

French (Bailly abrégé)

υκος (ὁ, ἡ)
1 au bandeau brillant;
2 qui forme un cercle luisant ; gras.
Étymologie: λιπαρός, ἄμπυξ.

Greek (Liddell-Scott)

λῐπᾰράμπυξ: -ῠκος, ὁ, ἡ, ἔχων λαμπρὰν ταινίαν ἢ τιάραν, Πινδ. Ν. 7. 22· παρῳδούμενον ὑπὸ Ἀριστοφ. ἐν Ἀχ. 671, ὡς ἐπίθ. καρυκεύματός τινος ἰχθύων.

English (Slater)

λῐπᾰράμπυξ with bright headband Μναμοσύνας ἕκατι λιπαράμπᾰκος (N. 7.15) λιπαρ]άμπυ[κε]ς ἱστάμεναι χορὸν (ταχύ)ποδα παρθένοι (supp. Snell) (Pae. 2.99)

Greek Monolingual

λιπαράμπυξ, -υκος, ὁ, ἡ (Α)
1. αυτός που έχει λιπαρό άμπυκα, λαμπρό διάδημα, ταινία της κεφαλής («εἰ Μναμοσύνας ἕκατι λιπαρόμπυκος», Πίνδ.)
2. (παρωδία στον Αριστοφ.) ως επίθ. καρύκευμα ψαριών («οἱ δὲ Θασίαν ἀνακυκῶσι λιπαράμπυκα», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < λιπαρός «ελαιώδης - λαμπρός» + ἄμπυξ «διάδημα»].

Greek Monotonic

λῐπᾰράμπυξ: -ῠκος, ὁ, ἡ, αυτός που φορά λαμπρό κεφαλόδεσμο, μαντήλι κεφαλιού, σε Πίνδ.

Russian (Dvoretsky)

λῐπᾰράμπυξ: ῠκος adj.
1) с блистающей повязкой (Μναμοσύνα Pind.);
2) шутл. блистательный, сверкающий (Θασία, sc. ἅλμη Arph.).

Middle Liddell

λῐπᾰρ-άμπυξ, ῠκος, ὁ, ἡ,
with bright tiara, Pind.