παραζεύγνυμι: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=attacher à côté.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ζεύγνυμι]]. | |btext=attacher à côté.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ζεύγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=παρα-ζεύγνυμι en παραζευγνύω ernaast inspannen; overdr. ernaast zetten:. φρουρὼ π. φύλακε σώματος twee (slangen) als bewakers van zijn lichaam neerzetten Eur. Ion 22. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παραζεύγνῡμι:''' и παραζευγνύω<br /><b class="num">1)</b> [[сопрягать]], [[сочетать]] (χρηστῷ πονηρὸν [[λέκτρον]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[приставлять]] (φρουρὼ φύλακέ τινι Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και παραζευγνύω ΜΑ<br />[[ζεύω]] [[μαζί]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ενώνω]] κάποιον [[μαζί]] με άλλον, [[παντρεύω]] («χρηστῷ πονηρὸν [[λέκτρον]] παραζευγνύναι», Ευρ)<br /><b>2.</b> [[τοποθετώ]] πολύ [[κοντά]] σε κάποιον («φρουρὼ παραζεύξασα φύλακε σώματος», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> [[συντροφεύω]], [[ζευγαρώνω]] («παραζευγνυμένων σφίσιν έξ ἰδιωτῶν σπουδαίων καὶ δικαίων ἀνδρῶν», <b>Δημοσθ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ζεύγνυμι]] [[ζεύω]]»]. | |mltxt=και παραζευγνύω ΜΑ<br />[[ζεύω]] [[μαζί]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ενώνω]] κάποιον [[μαζί]] με άλλον, [[παντρεύω]] («χρηστῷ πονηρὸν [[λέκτρον]] παραζευγνύναι», Ευρ)<br /><b>2.</b> [[τοποθετώ]] πολύ [[κοντά]] σε κάποιον («φρουρὼ παραζεύξασα φύλακε σώματος», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> [[συντροφεύω]], [[ζευγαρώνω]] («παραζευγνυμένων σφίσιν έξ ἰδιωτῶν σπουδαίων καὶ δικαίων ἀνδρῶν», <b>Δημοσθ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ζεύγνυμι]] [[ζεύω]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παραζεύγνυμι''': καὶ -ύω: μέλλ. -ζεύξω, [[ζεύγνυμι]] πλησίον, [[συνάπτω]] εἰς γάμον, χρηστῷ πονηρὸν [[λέκτρον]] Εὐρ. Ἀποσπ. 524· φρουρὼ παραζεύξασα φύλακε σώματος, θεῖσα [[ἑκατέρωθεν]] δὺο φρουροὺς φύλακας τοῦ σώματος, ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 22. - Παθ., οἰκοφθόρον γὰρ ἄνδρα κωλεύει γυνὴ ἐσθλὴ παραζευχθεῖσα, καὶ σώζει δόμους Εὐρ. Ἀποσπ. 1041· μετὰ δοτ., Δημ. 1460, ἐν τέλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -ζεύξω<br />to [[yoke]] [[beside]], set [[beside]], Eur.:—Pass. to be joined, coupled with [[another]], c. dat., Dem. | |mdlsjtxt=and -ύω fut. -ζεύξω<br />to [[yoke]] [[beside]], set [[beside]], Eur.:—Pass. to be joined, coupled with [[another]], c. dat., Dem. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:08, 2 October 2022
English (LSJ)
and παραζευγνύω, aor. 2 Pass. παρεζύγην [ῠ] Epicur.Fr.59:— A yoke beside, couple in marriage, χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον E.Fr.520; φρουρὼ π. φύλακε σώματος having set beside him, Id.Ion22:—Pass., to be coupled to another, γυνὴ ἐσθλὴ παραζευχθεῖσα καὶ σῴζει δόμους Id.Fr.1055.2, cf. Epicur. l.c.: c. dat., D.Prooem.55. 2 generally, associate, τί τινι Phld.Mus.p.71 K.:—Pass., to be associated in a task, PRyl.237.4 (iii A. D.); ἡ παρεζευγμένη χωλεία the associated lameness, Apollon.Cit.3.
German (Pape)
[Seite 478] u. παραζευγνύω (s. ζεύγνυμι), danebenjochen, anspannen, verbinden, Eur. Ion 22; auch γυνὴ παραζευχθεῖσα ἀνδρί, frg. bei Stob. Floril. 67, 8; und in späterer Prosa, δημοσίους αὐτοῖς δύο θεράποντας παραζεύξας, D. Hal. 4, 62; Plut.
French (Bailly abrégé)
attacher à côté.
Étymologie: παρά, ζεύγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-ζεύγνυμι en παραζευγνύω ernaast inspannen; overdr. ernaast zetten:. φρουρὼ π. φύλακε σώματος twee (slangen) als bewakers van zijn lichaam neerzetten Eur. Ion 22.
Russian (Dvoretsky)
παραζεύγνῡμι: и παραζευγνύω
1) сопрягать, сочетать (χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον Eur.);
2) приставлять (φρουρὼ φύλακέ τινι Eur.).
Greek Monolingual
και παραζευγνύω ΜΑ
ζεύω μαζί
αρχ.
1. ενώνω κάποιον μαζί με άλλον, παντρεύω («χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον παραζευγνύναι», Ευρ)
2. τοποθετώ πολύ κοντά σε κάποιον («φρουρὼ παραζεύξασα φύλακε σώματος», Ευρ.)
3. συντροφεύω, ζευγαρώνω («παραζευγνυμένων σφίσιν έξ ἰδιωτῶν σπουδαίων καὶ δικαίων ἀνδρῶν», Δημοσθ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ζεύγνυμι ζεύω»].
Greek (Liddell-Scott)
παραζεύγνυμι: καὶ -ύω: μέλλ. -ζεύξω, ζεύγνυμι πλησίον, συνάπτω εἰς γάμον, χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον Εὐρ. Ἀποσπ. 524· φρουρὼ παραζεύξασα φύλακε σώματος, θεῖσα ἑκατέρωθεν δὺο φρουροὺς φύλακας τοῦ σώματος, ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 22. - Παθ., οἰκοφθόρον γὰρ ἄνδρα κωλεύει γυνὴ ἐσθλὴ παραζευχθεῖσα, καὶ σώζει δόμους Εὐρ. Ἀποσπ. 1041· μετὰ δοτ., Δημ. 1460, ἐν τέλ.
Middle Liddell
and -ύω fut. -ζεύξω
to yoke beside, set beside, Eur.:—Pass. to be joined, coupled with another, c. dat., Dem.