προκαταρτύω: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
(13_1) |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prokatartyo | |Transliteration C=prokatartyo | ||
|Beta Code=prokatartu/w | |Beta Code=prokatartu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[prepare]] or [[temper beforehand]], Plu.2.31d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] vorher zubereiten, τοὺς δυσκαθέκτους πρὸς τὰ δεινὰ καὶ θυμοειδεῖς, Plut. de aud. poet. 10 M., vorher mäßigen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] vorher zubereiten, τοὺς δυσκαθέκτους πρὸς τὰ δεινὰ καὶ θυμοειδεῖς, Plut. de aud. poet. 10 M., vorher mäßigen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=apprêter <i>ou</i> assaisonner auparavant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[καταρτύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προκαταρτύω:''' подготавливать, т. е. обуздывать (τοὺς ἵππους θυμοειδεῖς Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προκαταρτύω''': [[προπαρασκευάζω]], ἢ προδιαθέτω, Πλούτ. 2. 31D. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[προπαρασκευάζω]], [[προετοιμάζω]]<br /><b>2.</b> [[προδιαθέτω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[καταρτύω]] «[[ετοιμάζω]], [[παρασκευάζω]]»]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:30, 3 October 2022
English (LSJ)
prepare or temper beforehand, Plu.2.31d.
German (Pape)
[Seite 729] vorher zubereiten, τοὺς δυσκαθέκτους πρὸς τὰ δεινὰ καὶ θυμοειδεῖς, Plut. de aud. poet. 10 M., vorher mäßigen.
French (Bailly abrégé)
apprêter ou assaisonner auparavant.
Étymologie: πρό, καταρτύω.
Russian (Dvoretsky)
προκαταρτύω: подготавливать, т. е. обуздывать (τοὺς ἵππους θυμοειδεῖς Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
προκαταρτύω: προπαρασκευάζω, ἢ προδιαθέτω, Πλούτ. 2. 31D.
Greek Monolingual
Α
1. προπαρασκευάζω, προετοιμάζω
2. προδιαθέτω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + καταρτύω «ετοιμάζω, παρασκευάζω»].