ἀνάχυσις: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anachysis | |Transliteration C=anachysis | ||
|Beta Code=a)na/xusis | |Beta Code=a)na/xusis | ||
|Definition=εως, ἡ, [[ἀναχέω]]<br><span class="bld">A</span> [[expansion]], [[effusion]], χολῆς Aret.''SD''1.15; [[ἰκτεριώδης]] Sor.1.48, cf. Ruf.''Fr.''79.9; ἀνάχυσις πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; ἀνάχυσις τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.''in Ph.''503.32: metaph., [[ἀνάχυσις ψυχῆς]] = [[exhilaration]], Ph.2.187.<br><span class="bld">b</span> [[exhalation]], | |Definition=εως, ἡ, [[ἀναχέω]]<br><span class="bld">A</span> [[expansion]], [[effusion]], χολῆς Aret.''SD''1.15; [[ἰκτεριώδης]] Sor.1.48, cf. Ruf.''Fr.''79.9; ἀνάχυσις πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; ἀνάχυσις τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.''in Ph.''503.32: metaph., [[ἀνάχυσις ψυχῆς]] = [[exhilaration]], Ph.2.187.<br><span class="bld">b</span> [[exhalation]], ἀνάχυσις τοῦ ὠκεανοῦ (causing [[fog]]s) Prisc. p.341 D.<br><span class="bld">2</span> [[ἡ τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσις]] = [[excess]] of [[profligacy]], ''1 Ep.Pet.''4.4; τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695; of [[enthusiasm]], Metrod.''Herc.''831.13.<br><span class="bld">II</span> [[expanse]] of [[water]], e.g. [[estuary]], Str.3.1.9: pl., [[ἀναχύσεις θαλάττης]] = [[inundation]]s, Max.Tyr.38.3; ἀνάχυσιν λαμβανούσης τῆς θαλάσσης Ocell.3.4.<br><span class="bld">III</span> an [[expectorant]], = [[σύμφυτον]] ([[comfrey]]), Ps.-Dsc.4.9. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 11:19, 31 December 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, ἀναχέω
A expansion, effusion, χολῆς Aret.SD1.15; ἰκτεριώδης Sor.1.48, cf. Ruf.Fr.79.9; ἀνάχυσις πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; ἀνάχυσις τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.in Ph.503.32: metaph., ἀνάχυσις ψυχῆς = exhilaration, Ph.2.187.
b exhalation, ἀνάχυσις τοῦ ὠκεανοῦ (causing fogs) Prisc. p.341 D.
2 ἡ τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσις = excess of profligacy, 1 Ep.Pet.4.4; τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695; of enthusiasm, Metrod.Herc.831.13.
II expanse of water, e.g. estuary, Str.3.1.9: pl., ἀναχύσεις θαλάττης = inundations, Max.Tyr.38.3; ἀνάχυσιν λαμβανούσης τῆς θαλάσσης Ocell.3.4.
III an expectorant, = σύμφυτον (comfrey), Ps.-Dsc.4.9.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I 1medic. efusión, derrame τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.SD 1.15.1, ἰκτεριώδης Sor.35.23, cf. Ruf.Fr.79.11.
2 fil. fig. fusión, reversión τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.in Ph.503.32.
3 fig. exceso τῆς ἀσωτίας 1Ep.Petr.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.
4 fig. exaltación, deleite ἀνάχυσις ψυχῆς Ph.2.187.
5 fig. confusión τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.
II concr.
1 yerba pincel o yerba soldadora, Coris monspeliensis L., un expectorante, Ps.Dsc.4.9.
2 estuario, ría Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4
•estero, caño en las marismas del Guadalquivir, Str.3.1.9.
German (Pape)
[Seite 215] ἡ, das Ausgießen; bes. Stellen, in die das Meer sich bei der Fluth ergießt, aestuaria, Strab. 1, 1, 7. Uebtr., ἀσωτίας N. T, Schlaffheit.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 épanchement (de bile) ; fig. épanchement de l'âme ; en mauv. part désordre des mœurs;
2 estuaire;
NT: débordement.
Étymologie: ἀναχέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάχῠσις: εως ἡ досл. разлитие, перен. распущенность, распутство NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάχῠσις: -εως, ἡ, (ἀναχέω) ἔκχυσις, χολῆς Ἀρετ. Χρ. Νούσ. Θερ. 1. 15. 2) ἡ τῆς ἀσωτίας ἀν., τὸ τῆς ἀσωτίας ἀκόλαστον, Πέτρ. Ἐπιστ. Α. δ΄, 4. ΙΙ. λιμνοθάλασσα, «λέγονται δὲ ἀναχύσεις αἱ πληρούμεναι τῇ θαλάττῃ κοιλάδες ἐν ταῖς πλημμυρίσι καὶ ποταμῶν δίκην ἀνάπλους εἰς τὴν μεσόγαιαν ἔχουσαι» Στράβ. Γ΄, 140.
English (Strong)
from a comparative of ἀνά and cheo (to pour); properly, effusion, i.e. (figuratively) license: excess.
English (Thayer)
ἀναχυσεως, ἡ (ἀναχέω (to pour forth)), rare in Greek writings (Strabo, Philo, Plutarch; ἀνχυσις ψυχῆς, in a good sense, Philo de decal. § 10 middle); an overflowing, a pouring out: metaphorically, ἀσωτίας ἀνάχυσις the excess (flood) of riot in which a dissolute life pours itself forth.
Greek Monotonic
ἀνάχῠσις: -εως, ἡ (ἀναχέω), διάχυση, ξεχείλισμα, εκροή· μεταφ., υπερβολή, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
ἀναχέω
effusion: metaph. excess, NTest.
Chinese
原文音譯:¢n£cusij 安那-虛西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向上-傾瀉(著)
字義溯源:流瀉,傾出,奔放,流注,洪流,無度;由(ἀνά)*=上,回復)與(Χερούβ)X*=灌注,流出)組成
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 洪流(1) 彼前4:4