force: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δέ κατά τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτεροςthough they have a common name, the definition corresponding with the name differs for each (Aristotle, Categoriae 1a3-4)

Source
(CSV4)
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_335.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_335.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_335.jpg}}]]
<b class="b2">Compulsion</b>: P. and V. βία, ἡ, [[ἀνάγκη]], ἡ.
===substantive===
<b class="b2">Motion</b>: P. [[φορά]], ἡ.
 
<b class="b2">Rush</b>: Ar. and P. ῥυμή, ἡ, V. [[ῥιπή]], ἡ.
[[compulsion]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βία]], ἡ, [[ἀνάγκη]], ἡ.
<b class="b2">Violence</b>: P. and V. βία, ἡ, [[ἰσχύς]], ἡ, V. τὸ καρτερόν.
 
<b class="b2">Strength</b>: P. and V. [[δύναμις]], ἡ, [[ἰσχύς]], ἡ. [[ῥώμη]], ἡ, V. [[σθένος]], τό, [[ἀλκή]], ἡ, [[μένος]], τό (also Plat. but rare P.).
[[motion]]: [[prose|P.]] [[φορά]], ἡ.
<b class="b2">Military force</b>: P. [[δύναμις]], ἡ, [[παρασκευή]], ἡ; see [[army]].
 
<b class="b2">Be present in force</b>: P. πλήθει παρεῖναι (Thuc. 8, 22).
[[rush]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ῥύμη]], ἡ, [[verse|V.]] [[ῥιπή]], ἡ.
<b class="b2">In full force</b>: P. [[πανδημεί]], πανστρατίᾳ, παντὶ σθένει, V. πολλῇ χειρί, σὺν πολλῇ χερί.
 
<b class="b2">Meaning</b>: P. and V. [[δύναμις]], ἡ, P. [[διάνοια]], ἡ, [[βούλησις]], ἡ.
[[violence]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βία]], ἡ, [[ἰσχύς]], ἡ, [[verse|V.]] [[τὸ καρτερόν]].
<b class="b2">Force of character</b>: P. φύσεως [[ἰσχύς]]. ἡ (Thuc. 1, 138).
 
<b class="b2">Force of circumstances</b>: [[ἀνάγκη]] τῶν πραγμάτων (Andoc. 28).
[[strength]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δύναμις]], ἡ, [[ἰσχύς]], ἡ. [[ῥώμη]], ἡ, [[verse|V.]] [[σθένος]], τό, [[ἀλκή]], ἡ, [[μένος]], τό (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]).
<b class="b2">The same principles you laid down when you brought Timarchus to trial surely may be put into force by others against you</b>: P. ἃ ὡρίσω σὺ δίκαια ὅτε Τίμαρχον ἔκρινες, ταὐτὰ [[δήπου]] [[ταῦτα]] καὶ κατὰ σοῦ προσήκει τοῖς ἄλλοις ἰσχύειν (Dem. 416).
 
<b class="b2">The force of this argument you can understand from the following</b>: P. τοῦτο ὅσον δύναται, γνοῖτʼ ἂν ἐκ τωνδί (Dem. 524).
[[military force]]: [[prose|P.]] [[δύναμις]], ἡ, [[παρασκευή]], ἡ; see [[army]].
<b class="b2">By force</b>: P. and V. βίᾳ, βιαίως, πρὸς βίαν, ἀνάγκῃ, ἐξ ἀνάγκης, V. ἐκ βίας, κατʼ ἰσχύν, σθένει, πρὸς τὸ καρτερόν, πρὸς ἰσχύος κράτος.
 
<b class="b2">By force of arms</b>: P. κατὰ κράτος.
[[be present in force]]: [[prose|P.]] [[πλήθει παρεῖναι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 8, 22).
<b class="b2">In force</b> (<b class="b2">of laws, etc.</b>); use adj., P. and V. [[κύριος]].
 
<b class="b2">Put in force, exercise</b>, v.: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
[[in full force]]: [[prose|P.]] [[πανδημεί]], [[πανστρατίᾳ]], [[παντὶ σθένει]], [[verse|V.]] [[πολλῇ χειρί]], [[σὺν πολλῇ χερί]].
<b class="b2">Be in force</b>: P. and V. ἰσχύειν.
 
<b class="b2">Use force</b>: P. and V. βιάζεσθαι (absol.).
[[meaning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δύναμις]], ἡ, [[prose|P.]] [[διάνοια]], ἡ, [[βούλησις]], ἡ.
<b class="b2">With all one's force, by might and main</b>: P. κατὰ κράτος, Ar. κατὰ τὸ καρτερόν.
 
'''v. trans.'''
[[force of character]]: [[prose|P.]] [[φύσεως ἰσχύς]]. ἡ ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 138).
<b class="b2">Compel</b>: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, καταναγκάζειν, βιάζεσθαι, Ar. and P. προσαναγκάζειν, P. καταβιάζεσθαι, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.
 
<b class="b2">Force</b> (<b class="b2">an entrance</b>): P. βιάζεσθαι (acc.) (Thuc. <b class="b2">4, 9</b>).
[[force of circumstances]]: [[ἀνάγκη τῶν πραγμάτων]] (Andoc. 28).
<b class="b2">Force one's way</b>: P. βιάζεσθαι (absol.).
 
<b class="b2">Force one's way in</b>: Ar. and P. εἰσβιάζεσθαι.
[[the same principles you laid down when you brought Timarchus to trial surely may be put into force by others against you]]: [[prose|P.]] [[ἃ ὡρίσω σὺ δίκαια ὅτε Τίμαρχον ἔκρινες, ταὐτὰ δήπου ταῦτα καὶ κατὰ σοῦ προσήκει τοῖς ἄλλοις ἰσχύειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 416).
<b class="b2">Force one's way out</b>: P. βιάζεσθαι εἰς τὰ [[ἔξω]].
 
<b class="b2">Force back</b>: see [[repulse]].
[[the force of this argument you can understand from the following]]: [[prose|P.]] [[τοῦτο ὅσον δύναται, γνοῖτ' ἂν ἐκ τωνδί]] ([[Demosthenes|Dem.]] 524).
<b class="b2">Force open</b>: see [[prise]].
 
[[by force]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βίᾳ]], [[βιαίως]], [[πρὸς βίαν]], [[ἀνάγκῃ]], ἐξ ἀνάγκης, [[verse|V.]] [[ἐκ βίας]], [[κατ' ἰσχύν]], [[σθένει]], [[πρὸς τὸ καρτερόν]], [[πρὸς ἰσχύος κράτος]].
 
[[by force of arms]]: [[prose|P.]] [[κατὰ κράτος]].
 
[[in force]] (of [[law]]s, etc.); use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κύριος]].
 
[[put in force]], [[exercise]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]]; (dat.).
 
[[be in force]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἰσχύειν]].
 
[[use force]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βιάζεσθαι]]; (absol.).
 
[[with all one's force]], [[by might and main]]: [[prose|P.]] [[κατὰ κράτος]], [[Aristophanes|Ar.]] [[κατὰ τὸ καρτερόν]].
 
===verb transitive===
 
[[compel]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναγκάζειν]], [[ἐπαναγκάζειν]], [[καταναγκάζειν]], [[βιάζεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προσαναγκάζειν]], [[prose|P.]] [[καταβιάζεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐξαναγκάζειν]], [[verse|V.]] [[διαβιάζεσθαι]].
 
[[force]] (an [[entrance]]): [[prose|P.]] [[βιάζεσθαι]] (acc.) ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 9).
 
[[force one's way]]: [[prose|P.]] [[βιάζεσθαι]] (absol.).
 
[[force one's way in]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εἰσβιάζεσθαι]].
 
[[force one's way out]]: [[prose|P.]] [[βιάζεσθαι εἰς τὰ ἔξω]].
 
[[force back]]: see [[repulse]].
 
[[force open]]: see [[prise]].
}}
}}

Latest revision as of 05:50, 18 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for force - Opens in new window

substantive

compulsion: P. and V. βία, ἡ, ἀνάγκη, ἡ.

motion: P. φορά, ἡ.

rush: Ar. and P. ῥύμη, ἡ, V. ῥιπή, ἡ.

violence: P. and V. βία, ἡ, ἰσχύς, ἡ, V. τὸ καρτερόν.

strength: P. and V. δύναμις, ἡ, ἰσχύς, ἡ. ῥώμη, ἡ, V. σθένος, τό, ἀλκή, ἡ, μένος, τό (also Plato but rare P.).

military force: P. δύναμις, ἡ, παρασκευή, ἡ; see army.

be present in force: P. πλήθει παρεῖναι (Thuc. 8, 22).

in full force: P. πανδημεί, πανστρατίᾳ, παντὶ σθένει, V. πολλῇ χειρί, σὺν πολλῇ χερί.

meaning: P. and V. δύναμις, ἡ, P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.

force of character: P. φύσεως ἰσχύς. ἡ (Thuc. 1, 138).

force of circumstances: ἀνάγκη τῶν πραγμάτων (Andoc. 28).

the same principles you laid down when you brought Timarchus to trial surely may be put into force by others against you: P. ἃ ὡρίσω σὺ δίκαια ὅτε Τίμαρχον ἔκρινες, ταὐτὰ δήπου ταῦτα καὶ κατὰ σοῦ προσήκει τοῖς ἄλλοις ἰσχύειν (Dem. 416).

the force of this argument you can understand from the following: P. τοῦτο ὅσον δύναται, γνοῖτ' ἂν ἐκ τωνδί (Dem. 524).

by force: P. and V. βίᾳ, βιαίως, πρὸς βίαν, ἀνάγκῃ, ἐξ ἀνάγκης, V. ἐκ βίας, κατ' ἰσχύν, σθένει, πρὸς τὸ καρτερόν, πρὸς ἰσχύος κράτος.

by force of arms: P. κατὰ κράτος.

in force (of laws, etc.); use adj., P. and V. κύριος.

put in force, exercise, v.: P. and V. χρῆσθαι; (dat.).

be in force: P. and V. ἰσχύειν.

use force: P. and V. βιάζεσθαι; (absol.).

with all one's force, by might and main: P. κατὰ κράτος, Ar. κατὰ τὸ καρτερόν.

verb transitive

compel: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, καταναγκάζειν, βιάζεσθαι, Ar. and P. προσαναγκάζειν, P. καταβιάζεσθαι, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.

force (an entrance): P. βιάζεσθαι (acc.) (Thuc. 4, 9).

force one's way: P. βιάζεσθαι (absol.).

force one's way in: Ar. and P. εἰσβιάζεσθαι.

force one's way out: P. βιάζεσθαι εἰς τὰ ἔξω.

force back: see repulse.

force open: see prise.