μετασκευάζω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς ὁ καιρὸς οὐκ ὄντας ποιεῖ φίλους → Occasione amicus fit, qui non fuit → Die rechte Zeit macht manchen, der's nicht ist, zum Freund

Menander, Monostichoi, 446
m (Text replacement - " . ." to "…")
m (LSJ1 replacement)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metaskevazo
|Transliteration C=metaskevazo
|Beta Code=metaskeua/zw
|Beta Code=metaskeua/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put into another dress</b> (σκευή), <b class="b2">change the fashion of, transform</b>, σαυτήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>499</span>; τὰ ἅρματα εἰς τὸν αὐτὸν τρόπον <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 6.2.8</span>; <b class="b3">μ. νόμον</b> <b class="b2">amend</b>, <span class="bibl">Din.1.42</span>; <b class="b2">put into a fresh shape</b>, τὰς λέξεις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">exchange one's equipment with another</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>8</span>; μ. εἰς τοὺς ὁπλίτας <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.60a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pack up so as to change one's quarters</b>, τὰ αὑτοῦ παρά τινα <span class="bibl">X.Eph.5.13</span>: abs., <b class="b2">shift oneself</b>, <b class="b3">ἐκ… εἰς</b>… <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>57</span>, cf. <span class="bibl">Ach.Tat.3.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">clothe oneself differently</b>, <b class="b3">οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν μ</b>. <b class="b2">disguise oneself</b> in... <span class="bibl">Polyaen.6.49</span>: pf. Pass., <b class="b3">πόθεν μετεσκεύασθε</b>; Philostr.<span class="title">Her.Prooem.</span>1.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[put into another dress]] ([[σκευή]]), [[change the fashion of]], [[transform]], σαυτήν Ar.''Ec.''499; τὰ ἅρματα εἰς τὸν αὐτὸν τρόπον [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 6.2.8; <b class="b3">μετασκευάζω νόμον</b> [[amend]], Din.1.42; [[put into a fresh shape]], τὰς λέξεις [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''6.<br><span class="bld">II</span> Med., [[exchange one's equipment with another]], App.''Pun.''8; μ. εἰς τοὺς ὁπλίτας Jul.''Or.''2.60a.<br><span class="bld">2</span> [[pack up so as to change one's quarters]], τὰ αὑτοῦ παρά τινα X.Eph.5.13: abs., [[shift oneself]], <b class="b3">ἐκ… εἰς</b>… Luc.''Tox.''57, cf. Ach.Tat.3.1.<br><span class="bld">3</span> [[clothe oneself differently]], <b class="b3">οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν μ.</b> [[disguise oneself]] in... Polyaen.6.49: pf. Pass., <b class="b3">πόθεν μετεσκεύασθε</b>; Philostr.''Her.Prooem.''1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0153.png Seite 153]] anders einrichten; μετασκεύαζε σαυτήν, kleide dich um, Ar. Eccl. 499; νόμον, umändern, Din. 1, 42; Xen. Cyr. 6, 2, 8, wegbringen, wegschaffen, nach einem andern Orte hin; auch im med., μετασκευασάμενοι εἰς τὴν καταγωγὴν ἐκ τοῦ πλοίου, Luc. Tox. 57, öfter; μετασκευασάμενος τὸν οἶκον ὅλον, mit seinem ganzen Hause fortziehend, D. Hal. 4, 6; τὰ [[αὑτοῦ]] [[παρά]] τινα, Xen. Ephes. 5, 13; sich umkleiden, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσι, Polyaen. 6, 49.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0153.png Seite 153]] anders einrichten; μετασκεύαζε σαυτήν, kleide dich um, Ar. Eccl. 499; νόμον, umändern, Din. 1, 42; Xen. Cyr. 6, 2, 8, wegbringen, wegschaffen, nach einem andern Orte hin; auch im med., μετασκευασάμενοι εἰς τὴν καταγωγὴν ἐκ τοῦ πλοίου, Luc. Tox. 57, öfter; μετασκευασάμενος τὸν οἶκον ὅλον, mit seinem ganzen Hause fortziehend, D. Hal. 4, 6; τὰ [[αὑτοῦ]] [[παρά]] τινα, Xen. Ephes. 5, 13; sich umkleiden, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσι, Polyaen. 6, 49.
}}
{{bailly
|btext=[[transformer]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μετασκευάζομαι]] se transporter.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[σκευάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετασκευάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[переодевать]]: μ. ἑαυτόν Arph. переодеваться;<br /><b class="num">2</b> [[перестраивать]], [[переделывать]] (τὰ ἅρματα Xen.);<br /><b class="num">3</b> med. [[перемещаться]], [[передвигаться]], [[переходить]] (εἰς τὴν καταγωγὴν ἐκ τοῦ πλοίου Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετασκευάζω''': μέλλ. -άσω, θέτω ὑπὸ [[ἄλλο]] [[ἔνδυμα]] ([[σκευή]]), [[μεταβάλλω]] τὸ ἔνδυμά τινος, [[ἐνδύω]] ἀλλέως, μεταμορφώνω, ἑαυτὸν Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 499· τροποποιῶ, τὸν αὐτὸν τρόπον τοῦτον μετασκευάσαι [τὰ ἅρματα] Ξεν. Κύρ. 6. 2, 8· μετ. νόμον, τροποποιῆσαι νόμον, παρεισαγαγεῖν τι εἰς αὐτόν, Δείναρχ. 95. 31. ΙΙ. Μέσ., «συμμαζεύω» τὰ πράγματά μου καὶ [[μεταβαίνω]] ἀλλαχόσε, μετασκευασάμενος τὸν ὅλον οἶκον Διον. Ἁλ. 4. 6· τά αὑτοῦ [[παρά]] τινα Ξεν. Ἐφέσ. 5, 13· ἀπολ., [[μεταβαίνω]], [[ἀπέρχομαι]], ἐκ... εἰς..., Λουκ. Τόξ. ἢ φιλ. 57. 2) ἐνδύομαι [[διαφόρως]], [[μεταβάλλω]] τὰ ἐνδύματά μου, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν μετασκευασάμενοι, μεταμφιεσθέντες μὲ ἐνδύματα οἰκετῶν, Πολύαιν. 6. 49· οὓτως ἐν τῷ παθ. πρκμ., [[πόθεν]] μετεσκεύασθε; Φιλόστρ. 660.
|lstext='''μετασκευάζω''': μέλλ. -άσω, θέτω ὑπὸ [[ἄλλο]] [[ἔνδυμα]] ([[σκευή]]), [[μεταβάλλω]] τὸ ἔνδυμά τινος, [[ἐνδύω]] ἀλλέως, μεταμορφώνω, ἑαυτὸν Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 499· τροποποιῶ, τὸν αὐτὸν τρόπον τοῦτον μετασκευάσαι [τὰ ἅρματα] Ξεν. Κύρ. 6. 2, 8· μετ. νόμον, τροποποιῆσαι νόμον, παρεισαγαγεῖν τι εἰς αὐτόν, Δείναρχ. 95. 31. ΙΙ. Μέσ., «συμμαζεύω» τὰ πράγματά μου καὶ [[μεταβαίνω]] ἀλλαχόσε, μετασκευασάμενος τὸν ὅλον οἶκον Διον. Ἁλ. 4. 6· τά αὑτοῦ [[παρά]] τινα Ξεν. Ἐφέσ. 5, 13· ἀπολ., [[μεταβαίνω]], [[ἀπέρχομαι]], ἐκ... εἰς..., Λουκ. Τόξ. ἢ φιλ. 57. 2) ἐνδύομαι [[διαφόρως]], [[μεταβάλλω]] τὰ ἐνδύματά μου, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν μετασκευασάμενοι, μεταμφιεσθέντες μὲ ἐνδύματα οἰκετῶν, Πολύαιν. 6. 49· οὓτως ἐν τῷ παθ. πρκμ., [[πόθεν]] μετεσκεύασθε; Φιλόστρ. 660.
}}
{{bailly
|btext=transformer;<br /><i><b>Moy.</b></i> μετασκευάζομαι se transporter.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[σκευάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[μετασκευάζω]])<br />[[μεταβάλλω]] την [[κατασκευή]] ή τη [[μορφή]], [[μετασχηματίζω]], [[μεταμορφώνω]], [[μεταποιώ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[μεταβαίνω]], [[πηγαίνω]] [[κάπου]], μετατοπίζομαι<br /><b>2.</b> (το μέσ.) <i>μετασκευάζομαι</i><br />i) [[ανταλλάσσω]] τη [[στολή]] ή τον οπλισμό μου με τη [[στολή]] ή τον οπλισμό κάποιου άλλου<br />ii) [[ετοιμάζω]] τα πράγματά μου για να αναχωρήσω<br />iii) ντύνομαι με διαφορετικά ενδύματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μετ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[σκευάζω]] «[[ετοιμάζω]], [[εφοδιάζω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[σκεῦος]]), <b>[[πρβλ]].</b> <i>επι</i>-[[σκευάζω]], <i>κατα</i>-[[σκευάζω]].
|mltxt=(Α [[μετασκευάζω]])<br />[[μεταβάλλω]] την [[κατασκευή]] ή τη [[μορφή]], [[μετασχηματίζω]], [[μεταμορφώνω]], [[μεταποιώ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[μεταβαίνω]], [[πηγαίνω]] [[κάπου]], μετατοπίζομαι<br /><b>2.</b> (το μέσ.) <i>μετασκευάζομαι</i><br />i) [[ανταλλάσσω]] τη [[στολή]] ή τον οπλισμό μου με τη [[στολή]] ή τον οπλισμό κάποιου άλλου<br />ii) [[ετοιμάζω]] τα πράγματά μου για να αναχωρήσω<br />iii) ντύνομαι με διαφορετικά ενδύματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μετ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[σκευάζω]] «[[ετοιμάζω]], [[εφοδιάζω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[σκεῦος]]), [[πρβλ]]. [[επισκευάζω]], [[κατασκευάζω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μετασκευάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> φορώ διαφορετικό [[ένδυμα]] ([[σκευή]]), [[αλλάζω]] ρυθμό, [[μορφή]], [[μετασχηματίζω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[μαζεύω]] τα πράγματά μου για να αλλάξω [[κατάλυμα]], σε Λουκ.
|lsmtext='''μετασκευάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> φορώ διαφορετικό [[ένδυμα]] ([[σκευή]]), [[αλλάζω]] ρυθμό, [[μορφή]], [[μετασχηματίζω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[μαζεύω]] τα πράγματά μου για να αλλάξω [[κατάλυμα]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''μετασκευάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> переодевать: μ. ἑαυτόν Arph. переодеваться;<br /><b class="num">2)</b> перестраивать, переделывать (τὰ ἅρματα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> med. перемещаться, передвигаться, переходить (εἰς τὴν καταγωγὴν ἐκ τοῦ πλοίου Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. άσω<br /><b class="num">I.</b> to put [[into]] [[another]] [[dress]] ([[σκευή]]), to [[change]] the [[fashion]] of, [[transform]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[pack]] up so as to [[shift]] one's [[quarters]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. άσω<br /><b class="num">I.</b> to put [[into]] [[another]] [[dress]] ([[σκευή]]), to [[change]] the [[fashion]] of, [[transform]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[pack]] up so as to [[shift]] one's [[quarters]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 10:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετασκευάζω Medium diacritics: μετασκευάζω Low diacritics: μετασκευάζω Capitals: ΜΕΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Transliteration A: metaskeuázō Transliteration B: metaskeuazō Transliteration C: metaskevazo Beta Code: metaskeua/zw

English (LSJ)

A put into another dress (σκευή), change the fashion of, transform, σαυτήν Ar.Ec.499; τὰ ἅρματα εἰς τὸν αὐτὸν τρόπον X.Cyr. 6.2.8; μετασκευάζω νόμον amend, Din.1.42; put into a fresh shape, τὰς λέξεις D.H.Comp.6.
II Med., exchange one's equipment with another, App.Pun.8; μ. εἰς τοὺς ὁπλίτας Jul.Or.2.60a.
2 pack up so as to change one's quarters, τὰ αὑτοῦ παρά τινα X.Eph.5.13: abs., shift oneself, ἐκ… εἰς… Luc.Tox.57, cf. Ach.Tat.3.1.
3 clothe oneself differently, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν μ. disguise oneself in... Polyaen.6.49: pf. Pass., πόθεν μετεσκεύασθε; Philostr.Her.Prooem.1.

German (Pape)

[Seite 153] anders einrichten; μετασκεύαζε σαυτήν, kleide dich um, Ar. Eccl. 499; νόμον, umändern, Din. 1, 42; Xen. Cyr. 6, 2, 8, wegbringen, wegschaffen, nach einem andern Orte hin; auch im med., μετασκευασάμενοι εἰς τὴν καταγωγὴν ἐκ τοῦ πλοίου, Luc. Tox. 57, öfter; μετασκευασάμενος τὸν οἶκον ὅλον, mit seinem ganzen Hause fortziehend, D. Hal. 4, 6; τὰ αὑτοῦ παρά τινα, Xen. Ephes. 5, 13; sich umkleiden, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσι, Polyaen. 6, 49.

French (Bailly abrégé)

transformer;
Moy. μετασκευάζομαι se transporter.
Étymologie: μετά, σκευάζω.

Russian (Dvoretsky)

μετασκευάζω:
1 переодевать: μ. ἑαυτόν Arph. переодеваться;
2 перестраивать, переделывать (τὰ ἅρματα Xen.);
3 med. перемещаться, передвигаться, переходить (εἰς τὴν καταγωγὴν ἐκ τοῦ πλοίου Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

μετασκευάζω: μέλλ. -άσω, θέτω ὑπὸ ἄλλο ἔνδυμα (σκευή), μεταβάλλω τὸ ἔνδυμά τινος, ἐνδύω ἀλλέως, μεταμορφώνω, ἑαυτὸν Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 499· τροποποιῶ, τὸν αὐτὸν τρόπον τοῦτον μετασκευάσαι [τὰ ἅρματα] Ξεν. Κύρ. 6. 2, 8· μετ. νόμον, τροποποιῆσαι νόμον, παρεισαγαγεῖν τι εἰς αὐτόν, Δείναρχ. 95. 31. ΙΙ. Μέσ., «συμμαζεύω» τὰ πράγματά μου καὶ μεταβαίνω ἀλλαχόσε, μετασκευασάμενος τὸν ὅλον οἶκον Διον. Ἁλ. 4. 6· τά αὑτοῦ παρά τινα Ξεν. Ἐφέσ. 5, 13· ἀπολ., μεταβαίνω, ἀπέρχομαι, ἐκ... εἰς..., Λουκ. Τόξ. ἢ φιλ. 57. 2) ἐνδύομαι διαφόρως, μεταβάλλω τὰ ἐνδύματά μου, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν μετασκευασάμενοι, μεταμφιεσθέντες μὲ ἐνδύματα οἰκετῶν, Πολύαιν. 6. 49· οὓτως ἐν τῷ παθ. πρκμ., πόθεν μετεσκεύασθε; Φιλόστρ. 660.

Greek Monolingual

μετασκευάζω)
μεταβάλλω την κατασκευή ή τη μορφή, μετασχηματίζω, μεταμορφώνω, μεταποιώ
αρχ.
1. μεταβαίνω, πηγαίνω κάπου, μετατοπίζομαι
2. (το μέσ.) μετασκευάζομαι
i) ανταλλάσσω τη στολή ή τον οπλισμό μου με τη στολή ή τον οπλισμό κάποιου άλλου
ii) ετοιμάζω τα πράγματά μου για να αναχωρήσω
iii) ντύνομαι με διαφορετικά ενδύματα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + σκευάζω «ετοιμάζω, εφοδιάζω» (< σκεῦος), πρβλ. επισκευάζω, κατασκευάζω.

Greek Monotonic

μετασκευάζω: μέλ. -άσω,
I. φορώ διαφορετικό ένδυμα (σκευή), αλλάζω ρυθμό, μορφή, μετασχηματίζω, σε Ξεν.
II. Μέσ., μαζεύω τα πράγματά μου για να αλλάξω κατάλυμα, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. άσω
I. to put into another dress (σκευή), to change the fashion of, transform, Xen.
II. Mid. to pack up so as to shift one's quarters, Luc.