ἐγκρυφιάζω: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(1ab) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkryfiazo | |Transliteration C=egkryfiazo | ||
|Beta Code=e)gkrufia/zw | |Beta Code=e)gkrufia/zw | ||
|Definition=intr., < | |Definition=intr.,<br><span class="bld">A</span> [[keep oneself hidden]], [[act underhand]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''822.<br><span class="bld">2</span> [[hide]], [[conceal]], πάθος Procop.''Arc.''1: abs., Id.''Vand.''1.25. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐγκρῠφιάζω) <b class="num">1</b> intr. [[actuar a escondidas]] ἐλελήθεις ἐγκρυφιάζων Ar.<i>Eq</i>.822, cf. Sch.<i>ad loc</i>., Procop.<i>Pers</i>.1.11.15, <i>Vand</i>.1.25.19.<br /><b class="num">2</b> tr. [[ocultar]] τὸ πάθος Procop.<i>Arc</i>.1.36, στρατιωτῶν πλῆθος Procop.<i>Pers</i>.2.28.32. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0710.png Seite 710]] sich verborgen halten, heimlich thun, Ar. Equ. 822, nach dem Schol. mit Anspielung auf das Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0710.png Seite 710]] sich verborgen halten, heimlich thun, Ar. Equ. 822, nach dem Schol. mit Anspielung auf das Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[se tenir caché]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγκρυφίας]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐγκρῠφιάζω:''' [[действовать исподтишка]], [[прятаться]] Arph. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἐγκρῠφιάζω''': ἐμετάβ., [[ἐγκρύπτω]] ἐμαυτὸν, [[ἐγκρύπτω]] τι, ἐνεργῶ κρυφίως, Ἀριστοφ. Ἱππ. 822, μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς λέξεως [[ἐγκρυφίας]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγκρῠφιάζω:''' ([[κρύφιος]]), αμτβ., κρύβομαι, [[ενεργώ]] στα [[κρυφά]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐγκρῠφιάζω:''' ([[κρύφιος]]), αμτβ., κρύβομαι, [[ενεργώ]] στα [[κρυφά]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κρύφιος]]<br />intr. to [[keep]] [[oneself]] [[hidden]], act [[underhand]], Ar. | |mdlsjtxt=[[κρύφιος]]<br />intr. to [[keep]] [[oneself]] [[hidden]], act [[underhand]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
intr.,
A keep oneself hidden, act underhand, Ar.Eq.822.
2 hide, conceal, πάθος Procop.Arc.1: abs., Id.Vand.1.25.
Spanish (DGE)
(ἐγκρῠφιάζω) 1 intr. actuar a escondidas ἐλελήθεις ἐγκρυφιάζων Ar.Eq.822, cf. Sch.ad loc., Procop.Pers.1.11.15, Vand.1.25.19.
2 tr. ocultar τὸ πάθος Procop.Arc.1.36, στρατιωτῶν πλῆθος Procop.Pers.2.28.32.
German (Pape)
[Seite 710] sich verborgen halten, heimlich thun, Ar. Equ. 822, nach dem Schol. mit Anspielung auf das Folgde.
French (Bailly abrégé)
se tenir caché.
Étymologie: ἐγκρυφίας.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκρῠφιάζω: действовать исподтишка, прятаться Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκρῠφιάζω: ἐμετάβ., ἐγκρύπτω ἐμαυτὸν, ἐγκρύπτω τι, ἐνεργῶ κρυφίως, Ἀριστοφ. Ἱππ. 822, μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς λέξεως ἐγκρυφίας.
Greek Monolingual
ἐγκρυφιάζω (Α)
1. κρύβομαι κάπου, ενεργώ κρυφά
2. αποκρύπτω.
Greek Monotonic
ἐγκρῠφιάζω: (κρύφιος), αμτβ., κρύβομαι, ενεργώ στα κρυφά, σε Αριστοφ.