χαλκάρματος: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chalkarmatos | |Transliteration C=chalkarmatos | ||
|Beta Code=xalka/rmatos | |Beta Code=xalka/rmatos | ||
|Definition= | |Definition=χαλκάρματον, [[with brazen chariot]], [[epithet]] of Ares, Pi.''P.''4.87. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1329.png Seite 1329]] mit ehernem Wagen, auf ehernem Wagen fahrend, [[πόσις]] Ἀφροδίτας, Pind. P. 4, 87, d. i. Ares. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1329.png Seite 1329]] mit ehernem Wagen, auf ehernem Wagen fahrend, [[πόσις]] Ἀφροδίτας, Pind. P. 4, 87, d. i. Ares. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[au char d'airain]].<br />'''Étymologie:''' [[χαλκός]], [[ἅρμα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χαλκάρμᾰτος:''' [[едущий на медной]] (бронзовой) колеснице: χ. [[πόσις]] Ἀφροδίτας Pind. = [[Ἄρης]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χαλκάρμᾰτος''': -ον, ὁ ἔχων χαλκοῦν ἅρμα, ἐπίθ. τοῦ Ἄρεως, [[χαλκάρματος]] [[πόσις]] Ἀφροδίτας Πινδ. Π. 4. 155. | |lstext='''χαλκάρμᾰτος''': -ον, ὁ ἔχων χαλκοῦν ἅρμα, ἐπίθ. τοῦ Ἄρεως, [[χαλκάρματος]] [[πόσις]] Ἀφροδίτας Πινδ. Π. 4. 155. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Slater | ||
| | |sltr=<b>χαλκάρμᾰτος</b> [[with]] [[bronze]] [[chariot]] [[epithet]] of [[Ares]] “[[χαλκάρματος]] [[πόσις]] Ἀφροδίτας” (P. 4.87) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, Α<br />(για τον Άρη) αυτός που [[είναι]] [[πάνω]] σε χάλκινο [[άρμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χαλκ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>άρματος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ἅρμα]], -<i>ατος</i>), <i>χρυσ</i>-<i>άρματος</i>]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''χαλκάρμᾰτος:''' -ον ([[ἅρμα]]), αυτός που έχει χάλκινο [[άρμα]], σε Πίνδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=χαλκ-άρμᾰτος, ον, [[ἅρμα]]<br />with brasen [[chariot]], Pind. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:46, 25 August 2023
English (LSJ)
χαλκάρματον, with brazen chariot, epithet of Ares, Pi.P.4.87.
German (Pape)
[Seite 1329] mit ehernem Wagen, auf ehernem Wagen fahrend, πόσις Ἀφροδίτας, Pind. P. 4, 87, d. i. Ares.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
au char d'airain.
Étymologie: χαλκός, ἅρμα.
Russian (Dvoretsky)
χαλκάρμᾰτος: едущий на медной (бронзовой) колеснице: χ. πόσις Ἀφροδίτας Pind. = Ἄρης.
Greek (Liddell-Scott)
χαλκάρμᾰτος: -ον, ὁ ἔχων χαλκοῦν ἅρμα, ἐπίθ. τοῦ Ἄρεως, χαλκάρματος πόσις Ἀφροδίτας Πινδ. Π. 4. 155.
English (Slater)
χαλκάρμᾰτος with bronze chariot epithet of Ares “χαλκάρματος πόσις Ἀφροδίτας” (P. 4.87)
Greek Monolingual
-ον, Α
(για τον Άρη) αυτός που είναι πάνω σε χάλκινο άρμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χαλκ(ο)- + -άρματος (< ἅρμα, -ατος), χρυσ-άρματος].
Greek Monotonic
χαλκάρμᾰτος: -ον (ἅρμα), αυτός που έχει χάλκινο άρμα, σε Πίνδ.