συνέλκω: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)

Source
(4)
m (Text replacement - "Pl.''Tht.''" to "Pl.''Tht.''")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synelko
|Transliteration C=synelko
|Beta Code=sune/lkw
|Beta Code=sune/lkw
|Definition=aor. <b class="b3">-είλκῠσα</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw together</b>, σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα νῦν καλουμένην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190e</span>; <b class="b3">σ. τὰς ὀφρῦς</b>, of frowning, <span class="bibl">Antiph.307</span>; <b class="b2">draw in, retract</b>, τὴν θρυαλλίδ' εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>585</span> (troch.); τὸν αὐχένα <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.1.8</span>:—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος <span class="bibl">Str.3.5.7</span>; of cramp, <span class="bibl">Sor.2.28</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.8.6.32</span>; ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται <span class="bibl">Sor.1.70b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">συνειλκυσμένος ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου &lt;τῇ&gt; πρὸς σὲ . . αἱρέσει</b> <b class="b2">drawn into association</b> with the man by his friendship with you, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>146.4</span>, cf. <span class="bibl">31</span> (ii B.C.); dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1188.9</span> (i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pull along with, help to pull</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 417</span>; <b class="b3">σ. μετ' αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς</b> <b class="b2">help</b> them <b class="b2">in dragging</b> us <b class="b2">over</b> (in the game <b class="b3">διελκυστίνδα</b>), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>181a</span>; τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.15</span>.</span>
|Definition=aor. -είλκῠσα,<br><span class="bld">A</span> [[draw together]], σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα νῦν καλουμένην [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 190e; <b class="b3">σ. τὰς ὀφρῦς</b>, of frowning, Antiph.307; [[draw in]], [[retract]], τὴν θρυαλλίδ' εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας Ar.''Nu.''585 (troch.); τὸν αὐχένα J.''BJ''6.1.8:—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος Str.3.5.7; of cramp, Sor.2.28, Antyll. ap. Orib.8.6.32; ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται Sor.1.70b.<br><span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">συνειλκυσμένος ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου πρὸς σὲ.. αἱρέσει</b> [[drawn into association]] with the man by his friendship with you, ''UPZ''146.4, cf. 31 (ii B.C.); dub. sens. in ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1188.9 (i A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[pull along with]], [[help to pull]], Ar.''Pax'' 417; <b class="b3">σ. μετ' αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς</b> [[help]] them [[in dragging]] us [[over]] (in the game [[διελκυστίνδα]]), [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''181a; τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος X.''Ages.''2.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1014.png Seite 1014]] mit, zugleich, zusammen ziehen; [[πανταχόθεν]] τὸ [[δέρμα]] ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; fut., Theaet. 181 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1014.png Seite 1014]] mit, zugleich, zusammen ziehen; [[πανταχόθεν]] τὸ [[δέρμα]] ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; fut., Theaet. 181 a.
}}
{{bailly
|btext=tirer ensemble :<br /><b>1</b> [[tirer dans un même endroit]];<br /><b>2</b> [[contracter]], [[resserrer]];<br /><b>3</b> [[rassembler]], [[réunir]], [[joindre]];<br /><b>4</b> [[aider à tirer]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἕλκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-έλκω, Att. en Ion. ξυνέλκω, ξυνελκύω samentrekken, intrekken:. σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα van alle kanten de huid samentrekken Plat. Smp. 190e. samen weghalen, helpen weghalen, met acc..; τήνδε... ξυνέλκυσον help ons haar (Vrede) weg te halen Aristoph. Pax 417; samen (met...) trekken, helpen slepen, met acc. en μετά + gen., overdr.. συνέλξομεν μετ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς (als zij gelijk blijken te hebben) dan zullen wij met hen samen onszelf naar hun kant slepen Plat. Tht. 181a.
}}
{{elru
|elrutext='''συνέλκω:'''<br /><b class="num">1</b> [[стягивать]] (τὸ [[δέρμα]] ἐπί τι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[стаскивать]] (νεκροὺς [[εἴσω]] τινός Xen.); помогать вытащить (τινά Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[соединять]] (ἑαυτὸν [[μετά]] τινος Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[втягивать]]: εἰς ἑαυτὸν σ. τι Arph. прятать что-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνέλκω''': μέλλ. -ξω· ἀόρ. -είλκῠσα (ἴδε [[ἕλκω]]). Ἕλκω [[ὁμοῦ]], σ. τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα Πλάτ. Συμπ. 190Ε· συν. μετ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτοὺς (ἐν τῇ παιδιᾷ [[διελκυστίνδα]]), ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 181Α· σ. τὰς ὀφρῦς, ἐπὶ συνοφρυώσεως, Ἀντιφάνης ἐν Ἀδήλ. 90. ― Παθητ., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ [[βάθος]] Στράβ. 173. 2) [[συστέλλω]], θρυελλίδ’ εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας, συστείλας, Ἀριστοφ. Νεφ. 585. ΙΙ. [[σύρω]] ἔξω [[ὁμοῦ]] μετά τινος, ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 417· τοὺς νεκροὺς [[εἴσω]] τῆς φάλαγγος Ξεν. Ἀγησ. 2, 15.
|lstext='''συνέλκω''': μέλλ. -ξω· ἀόρ. -είλκῠσα (ἴδε [[ἕλκω]]). Ἕλκω [[ὁμοῦ]], σ. τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα Πλάτ. Συμπ. 190Ε· συν. μετ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτοὺς (ἐν τῇ παιδιᾷ [[διελκυστίνδα]]), ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 181Α· σ. τὰς ὀφρῦς, ἐπὶ συνοφρυώσεως, Ἀντιφάνης ἐν Ἀδήλ. 90. ― Παθητ., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ [[βάθος]] Στράβ. 173. 2) [[συστέλλω]], θρυελλίδ’ εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας, συστείλας, Ἀριστοφ. Νεφ. 585. ΙΙ. [[σύρω]] ἔξω [[ὁμοῦ]] μετά τινος, ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 417· τοὺς νεκροὺς [[εἴσω]] τῆς φάλαγγος Ξεν. Ἀγησ. 2, 15.
}}
{{bailly
|btext=tirer ensemble :<br /><b>1</b> tirer dans un même endroit;<br /><b>2</b> contracter, resserrer;<br /><b>3</b> rassembler, réunir, joindre;<br /><b>4</b> aider à tirer.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἕλκω]].
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ<br />[[έλκω]] [[προς]] μία [[κατεύθυνση]] [[πολλά]] πράγματα συγχρόνως<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[συστέλλω]], [[μαζεύω]] («ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ [[μήτρα]] συνέλκεται», Σωρ.)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[τραβώ]] [[προς]] το [[μέρος]] μου, [[παρασύρω]]<br /><b>3.</b> [[βοηθώ]] στο να οδηγηθεί [[κάποιος]] [[κάπου]] («συνέλκειν τοὺς νεκροὺς [[εἴσω]] [[φάλαγγος]]», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[συνέλκω]] τὰς ὀφρῡς» — [[συνοφρυώνομαι]] <b>(Αντιφαν.)</b>.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνέλκω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. αʹ <i>-είλκῠσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[σύρω]], [[τραβώ]] μαζί, [[εξάγω]], [[συστέλλω]], [[μαζεύω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[τραβώ]] έξω μαζί, [[βοηθώ]] κάποιον να σύρει έξω, στον ίδ., σε Ξεν.
|lsmtext='''συνέλκω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. αʹ <i>-είλκῠσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[σύρω]], [[τραβώ]] μαζί, [[εξάγω]], [[συστέλλω]], [[μαζεύω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[τραβώ]] έξω μαζί, [[βοηθώ]] κάποιον να σύρει έξω, στον ίδ., σε Ξεν.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=συν-έλκω, Att. en Ion. ξυνέλκω, ξυνελκύω samentrekken, intrekken:. σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα van alle kanten de huid samentrekken Plat. Smp. 190e. samen weghalen, helpen weghalen, met acc..; τήνδε... ξυνέλκυσον help ons haar (Vrede) weg te halen Aristoph. Pax 417; samen (met...) trekken, helpen slepen, met acc. en μετά + gen., overdr.. συνέλξομεν μετ ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς (als zij gelijk blijken te hebben) dan zullen wij met hen samen onszelf naar hun kant slepen Plat. Tht. 181a.
|mdlsjtxt=fut. ξω aor1 -είλκῠσα<br /><b class="num">I.</b> to [[draw]] [[together]], to [[draw]] up, [[contract]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> to [[draw]] out [[along]] with, to [[help]] to [[draw]] out, Ar., Xen.
}}
{{elru
|elrutext='''συνέλκω:''' <b class="num">1)</b> стягивать (τὸ [[δέρμα]] ἐπί τι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> стаскивать (νεκροὺς [[εἴσω]] τινός Xen.); помогать вытащить (τινά Arph.);<br /><b class="num">3)</b> соединять (ἑαυτὸν [[μετά]] τινος Plat.);<br /><b class="num">4)</b> втягивать: εἰς ἑαυτὸν σ. τι Arph. прятать что-л.
}}
}}

Latest revision as of 05:40, 26 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνέλκω Medium diacritics: συνέλκω Low diacritics: συνέλκω Capitals: ΣΥΝΕΛΚΩ
Transliteration A: synélkō Transliteration B: synelkō Transliteration C: synelko Beta Code: sune/lkw

English (LSJ)

aor. -είλκῠσα,
A draw together, σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα νῦν καλουμένην Pl.Smp. 190e; σ. τὰς ὀφρῦς, of frowning, Antiph.307; draw in, retract, τὴν θρυαλλίδ' εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας Ar.Nu.585 (troch.); τὸν αὐχένα J.BJ6.1.8:—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος Str.3.5.7; of cramp, Sor.2.28, Antyll. ap. Orib.8.6.32; ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται Sor.1.70b.
b metaph., συνειλκυσμένος ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου πρὸς σὲ.. αἱρέσει drawn into association with the man by his friendship with you, UPZ146.4, cf. 31 (ii B.C.); dub. sens. in POxy.1188.9 (i A.D.).
II pull along with, help to pull, Ar.Pax 417; σ. μετ' αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς help them in dragging us over (in the game διελκυστίνδα), Pl.Tht.181a; τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος X.Ages.2.15.

German (Pape)

[Seite 1014] mit, zugleich, zusammen ziehen; πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; fut., Theaet. 181 a.

French (Bailly abrégé)

tirer ensemble :
1 tirer dans un même endroit;
2 contracter, resserrer;
3 rassembler, réunir, joindre;
4 aider à tirer.
Étymologie: σύν, ἕλκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-έλκω, Att. en Ion. ξυνέλκω, ξυνελκύω samentrekken, intrekken:. σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα van alle kanten de huid samentrekken Plat. Smp. 190e. samen weghalen, helpen weghalen, met acc..; τήνδε... ξυνέλκυσον help ons haar (Vrede) weg te halen Aristoph. Pax 417; samen (met...) trekken, helpen slepen, met acc. en μετά + gen., overdr.. συνέλξομεν μετ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς (als zij gelijk blijken te hebben) dan zullen wij met hen samen onszelf naar hun kant slepen Plat. Tht. 181a.

Russian (Dvoretsky)

συνέλκω:
1 стягивать (τὸ δέρμα ἐπί τι Plat.);
2 стаскивать (νεκροὺς εἴσω τινός Xen.); помогать вытащить (τινά Arph.);
3 соединять (ἑαυτὸν μετά τινος Plat.);
4 втягивать: εἰς ἑαυτὸν σ. τι Arph. прятать что-л.

Greek (Liddell-Scott)

συνέλκω: μέλλ. -ξω· ἀόρ. -είλκῠσα (ἴδε ἕλκω). Ἕλκω ὁμοῦ, σ. τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα Πλάτ. Συμπ. 190Ε· συν. μετ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτοὺς (ἐν τῇ παιδιᾷ διελκυστίνδα), ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 181Α· σ. τὰς ὀφρῦς, ἐπὶ συνοφρυώσεως, Ἀντιφάνης ἐν Ἀδήλ. 90. ― Παθητ., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος Στράβ. 173. 2) συστέλλω, θρυελλίδ’ εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας, συστείλας, Ἀριστοφ. Νεφ. 585. ΙΙ. σύρω ἔξω ὁμοῦ μετά τινος, ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 417· τοὺς νεκροὺς εἴσω τῆς φάλαγγος Ξεν. Ἀγησ. 2, 15.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
έλκω προς μία κατεύθυνση πολλά πράγματα συγχρόνως
αρχ.
1. συστέλλω, μαζεύω («ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται», Σωρ.)
2. μτφ. τραβώ προς το μέρος μου, παρασύρω
3. βοηθώ στο να οδηγηθεί κάποιος κάπου («συνέλκειν τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος», Ξεν.)
4. φρ. «συνέλκω τὰς ὀφρῡς» — συνοφρυώνομαι (Αντιφαν.).

Greek Monotonic

συνέλκω: μέλ. -ξω, αόρ. αʹ -είλκῠσα·
I. σύρω, τραβώ μαζί, εξάγω, συστέλλω, μαζεύω, σε Αριστοφ.
II. τραβώ έξω μαζί, βοηθώ κάποιον να σύρει έξω, στον ίδ., σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. ξω aor1 -είλκῠσα
I. to draw together, to draw up, contract, Ar.
II. to draw out along with, to help to draw out, Ar., Xen.