αὐστηρότης: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afstirotis | |Transliteration C=afstirotis | ||
|Beta Code=au)sthro/ths | |Beta Code=au)sthro/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, <span class=" | |Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[harshness]], [[roughness]], X.An.5.4.29; [[οἴνου]], opp. [[γλυκύτης]], Pl.Tht.178c, Thphr.HP7.9.5.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[harshness]], [[crabbedness]], τοῦ γήρως Pl.Lg.666b, cf. D.C.56.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">I</b> de cosas [[aspereza]], [[acritud]] del vino puro, X.<i>An</i>.5.4.29, de jugos vegetales, Thphr.<i>HP</i> 7.9.5<br /><b class="num">•</b>[[sequedad]] op. [[γλυκύτης]] οἴνου Pl.<i>Tht</i>.178c.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[sequedad]] τοῦ [[γήρως]] Pl.<i>Lg</i>.666b, τοῦ πρεσβυτέρου D.C.56.3.3<br /><b class="num">•</b>[[austeridad]] πατέρων Ephr.Syr.1.17B, τῆς σωφροσύνης Chrys.<i>Sac</i>.6.2.32, ἀδελφῶν Nil.M.79.1129C.<br /><b class="num">2</b> [[severidad]] πνεῦμα αὐστηρότητος Chrys.M.61.117, ὁ φιλάνθρωπος Θεὸς ... οὐκ ἠνείχετο τῆς αὐστηρότητος ταύτης Chrys.M.63.465. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ητος (ἡ) :<br />[[sécheresse]], [[âpreté]], [[saveur âcre]].<br />'''Étymologie:''' [[αὐστηρός]].<br /><i><b>Ant.</b></i> [[γλυκύτης]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ητος, ἡ, <i>die [[Säure]], das [[Herbe]]</i>, οἴνου Xen. <i>An</i>. 5.4.29; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[γλυκύτης]] Plat. <i>Theaet</i>. 178c; <i>[[mürrisches]], finsteres [[Wesen]]</i>, [[γήρως]] <i>Legg</i>. II.666b; Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐστηρότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[терпкость]], [[вяжущий вкус]] (οἴνου Xen. и περὶ οἴνου Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[суровость]], [[резкость]], [[желчность]] (τοῦ [[γήρως]] Plat.). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αὐστηρότης:''' -ητος, ἡ, [[τραχύτητα]], [[δριμύτητα]], <i>οἴνου</i>, σε Ξεν.· μεταφ., [[τραχύτητα]], στριφνότητα, σε Πλάτ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αὐστηρότης''': -ητος, ἡ, [[τραχύτης]], [[δριμύτης]], οἴνου Ξεν. Ἀν. 5. 4, 29· ἡ περὶ οἴνου αὐστ., ἀντιθέτως πρὸς τὸ [[γλυκύτης]] Πλάτ. Θεαίτ. 178C. 2) μεταφ. [[τραχύτης]], [[χαλεπότης]], τοῦ [[γήρως]] ὁ αὐτ. Νόμ. 666Β, πρβλ. Δίωνα Κ. 56. 3. | |lstext='''αὐστηρότης''': -ητος, ἡ, [[τραχύτης]], [[δριμύτης]], οἴνου Ξεν. Ἀν. 5. 4, 29· ἡ περὶ οἴνου αὐστ., ἀντιθέτως πρὸς τὸ [[γλυκύτης]] Πλάτ. Θεαίτ. 178C. 2) μεταφ. [[τραχύτης]], [[χαλεπότης]], τοῦ [[γήρως]] ὁ αὐτ. Νόμ. 666Β, πρβλ. Δίωνα Κ. 56. 3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[From [[αὐστηρός]]<br />[[harshness]], [[roughness]], οἴνου Xen.: metaph. [[austerity]], [[harshness]], Plat. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[roughness]]=== | |||
Bikol Central: ragkot; Bulgarian: грапавост, неравност; Czech: hrubost; Esperanto: maltrankvileco; German: [[Rauheit]], [[Grobheit]]; Ancient Greek: [[τραχύτης]]; Latin: [[asperitas]]; Latvian: raupjums, negludums, rupjums, rupjība; Romanian: asprime, asperitate; Russian: [[шероховатость]]; Spanish: [[aspereza]] | |||
===[[austerity]]=== | |||
Bulgarian: строгост, суровост; Catalan: austeritat; Czech: přísnost; Danish: strenghed; Finnish: ankaruus, karuus; French: [[austérité]]; Galician: austeridade; German: [[Einschränkung]], [[Härte]], [[Strenge]], [[Austerität]], [[Genügsamkeit]]; Greek: [[αυστηρότητα]]; Icelandic: strangleiki, harka; Irish: déine; Italian: [[austerità]]; Latin: [[austeritas]]; Norwegian Bokmål: strenghet; Polish: surowość; Portuguese: [[austeridade]]; Romanian: austeritate; Russian: [[строгость]], [[суровость]]; Sanskrit: तपस्; Scottish Gaelic: cruadal, teanntachd; Serbo-Croatian: surovost, oporost; Spanish: [[austeridad]]; Swedish: stränghet; Welsh: llymder | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:40, 30 October 2023
English (LSJ)
-ητος, ἡ,
A harshness, roughness, X.An.5.4.29; οἴνου, opp. γλυκύτης, Pl.Tht.178c, Thphr.HP7.9.5.
2 metaph., harshness, crabbedness, τοῦ γήρως Pl.Lg.666b, cf. D.C.56.3.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
I de cosas aspereza, acritud del vino puro, X.An.5.4.29, de jugos vegetales, Thphr.HP 7.9.5
•sequedad op. γλυκύτης οἴνου Pl.Tht.178c.
II de pers.
1 sequedad τοῦ γήρως Pl.Lg.666b, τοῦ πρεσβυτέρου D.C.56.3.3
•austeridad πατέρων Ephr.Syr.1.17B, τῆς σωφροσύνης Chrys.Sac.6.2.32, ἀδελφῶν Nil.M.79.1129C.
2 severidad πνεῦμα αὐστηρότητος Chrys.M.61.117, ὁ φιλάνθρωπος Θεὸς ... οὐκ ἠνείχετο τῆς αὐστηρότητος ταύτης Chrys.M.63.465.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
sécheresse, âpreté, saveur âcre.
Étymologie: αὐστηρός.
Ant. γλυκύτης.
German (Pape)
ητος, ἡ, die Säure, das Herbe, οἴνου Xen. An. 5.4.29; Gegensatz γλυκύτης Plat. Theaet. 178c; mürrisches, finsteres Wesen, γήρως Legg. II.666b; Sp.
Russian (Dvoretsky)
αὐστηρότης: ητος ἡ
1 терпкость, вяжущий вкус (οἴνου Xen. и περὶ οἴνου Plat.);
2 суровость, резкость, желчность (τοῦ γήρως Plat.).
Greek Monotonic
αὐστηρότης: -ητος, ἡ, τραχύτητα, δριμύτητα, οἴνου, σε Ξεν.· μεταφ., τραχύτητα, στριφνότητα, σε Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
αὐστηρότης: -ητος, ἡ, τραχύτης, δριμύτης, οἴνου Ξεν. Ἀν. 5. 4, 29· ἡ περὶ οἴνου αὐστ., ἀντιθέτως πρὸς τὸ γλυκύτης Πλάτ. Θεαίτ. 178C. 2) μεταφ. τραχύτης, χαλεπότης, τοῦ γήρως ὁ αὐτ. Νόμ. 666Β, πρβλ. Δίωνα Κ. 56. 3.
Middle Liddell
[From αὐστηρός
harshness, roughness, οἴνου Xen.: metaph. austerity, harshness, Plat.
Translations
roughness
Bikol Central: ragkot; Bulgarian: грапавост, неравност; Czech: hrubost; Esperanto: maltrankvileco; German: Rauheit, Grobheit; Ancient Greek: τραχύτης; Latin: asperitas; Latvian: raupjums, negludums, rupjums, rupjība; Romanian: asprime, asperitate; Russian: шероховатость; Spanish: aspereza
austerity
Bulgarian: строгост, суровост; Catalan: austeritat; Czech: přísnost; Danish: strenghed; Finnish: ankaruus, karuus; French: austérité; Galician: austeridade; German: Einschränkung, Härte, Strenge, Austerität, Genügsamkeit; Greek: αυστηρότητα; Icelandic: strangleiki, harka; Irish: déine; Italian: austerità; Latin: austeritas; Norwegian Bokmål: strenghet; Polish: surowość; Portuguese: austeridade; Romanian: austeritate; Russian: строгость, суровость; Sanskrit: तपस्; Scottish Gaelic: cruadal, teanntachd; Serbo-Croatian: surovost, oporost; Spanish: austeridad; Swedish: stränghet; Welsh: llymder