μυλών: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Λεύσσετε, Θήβης οἱ κοιρανίδαι τὴν βασιλειδᾶν μούνην λοιπήν, οἷα πρὸς οἵων ἀνδρῶν πάσχω → See, you leaders of Thebes, what sorts of things I, its last princess, suffer at the hands of such men

Sophocles, Antigone, 940-942
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῶνος (ὁ) :<br />moulin;<br /><b>[[NT]]</b>: [[meule]].<br />'''Étymologie:''' [[μύλη]].
|btext=ῶνος (ὁ) :<br />moulin;<br />[[NT]]: [[meule]].<br />'''Étymologie:''' [[μύλη]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 07:44, 15 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῠλών Medium diacritics: μυλών Low diacritics: μυλών Capitals: ΜΥΛΩΝ
Transliteration A: mylṓn Transliteration B: mylōn Transliteration C: mylon Beta Code: mulw/n

English (LSJ)

ῶνος, ὁ, millhouse, Th.6.22, Inscr. Délos 445.22 (ii B.C.); εἰς μυλῶνα καταβαλεῖν = to condemn [a slave] to work the mill, E.Cyc.240; εἰς μυλῶνα ἐμπεσεῖν Lys.1.18; ἐν τῷ μυλῶνι εἶναι D.45.33, cf. Din.1.23; μ. καὶ πέδαι Men.Her.3; ἄξιοι δεσμωτηρίου καὶ μυλῶνος Ph.1.623; Κηφισόδοτος τὰς τριήρεις ἐκάλει μυλῶνας ποικίλους = painted mills, Arist.Rh.1411a24. (sometimes parox. in codd., as Arist. l. c., Ph. l. c., Luc.Vit.Auct.27, Poll.7.19, but cf. Hdn. Gr.1.30.)

German (Pape)

[Seite 217] ῶνος, ὁ (S. Emp. adv. astrol. 94 steht εἰς μύλωνας gegen Arcad. 12, 25), der Ort, wo die Mühle ist, das Mühlenhaus, Din. 1, 23; σιτοποιοὺς ἐκ τῶν μυλώνων πρὸς μέρος ἠναγκασμένους ἐμμίσθους, Thuc. 6, 22; εἰς μυλῶνα ἐμπεσεῖν, Lys. 1, 18; καταβάλλειν εἰς μυλῶνα, in die Mühle schicken und dort arbeiten lassen, gewöhnliche Strafe der Sklaven, Sp., wie Luc. Vit. Auct. 27; nach Arist. rhet. 3, 10 nannte ein Redner die Trieren ποικίλους μυλῶνας.

French (Bailly abrégé)

ῶνος (ὁ) :
moulin;
NT: meule.
Étymologie: μύλη.

Russian (Dvoretsky)

μῠλών: ῶνος ὁ мукомольное заведение, мельница Thuc. etc.: εἰς μυλῶνα καταβαλεῖν Eur. сослать на мельницу; εἰς μυλῶνα (v.l. μύλωνα) ἐμπεσεῖν Lys. быть сосланным на мельницу (вращение мельничных камней было одним из видов наказания для провинившихся рабов).

Greek (Liddell-Scott)

μῠλών: -ῶνος, ὁ, τὸ οἴκημα ἐν ᾧ ὁ μύλος ἢ μύλοι, Λατ. pistrinum, Θουκ. 6. 22· εἰς μ. καταβάλλω, Λατ. detrudere in pistrinum, καταδικάζω [δοῦλον] νὰ ἐργάζηται ἐν τῷ μύλῳ, Εὐρ. Κύκλ. 240· οὕτως, εἰς τὸν μ. ἐμπεσεῖν Λυσ. 93. 25· ἐν τῷ μ. εἶναι Δημ. 1111. 27· μεταφορ., Κηφισόδοτος τὰς τριήρεις ἐκάλει μυλῶνας ποικίλους, ὡς κομιζούσας σῖτον εἰς τὰς Ἀθήνας, Ἀριστ. Ρητ. 3. 10, 7.

English (Thayer)

(not paroxytone; see Chandler § 596 cf. § 584), μύλωνος, ὁ, place where a mill runs; mill-house: R G. (Euripides, Thucydides, Demosthenes, Aristotle, others.)

Greek Monolingual

ο (ΑΜ μυλών, -ῶνος)
βλ. μυλώνας.

Greek Monotonic

μῠλών: -ῶνος, ὁ (μύλη), το οίκημα που στεγάζει τον μύλο, σε Θουκ.· εἰς μύλωνα καταβαλεῖν, Λατ. detrudere in pistrinum, καταδικάζω (έναν σκλάβο) να δουλεύει στον μύλο, σε Ευρ.

Middle Liddell

μῠλών, ῶνος, ὁ, μύλη
a mill-house, Thuc.; εἰς μ. καταβαλεῖν, Lat. detrudere in pistrinum, to condemn [a slave to work the mill, Eur.

Chinese

原文音譯:mÚlwn 祕朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:磨(石)
字義溯源:磨坊,磨;源自(μύλινος / μύλος)*=磨石)。參讀 (μύλινος / μύλος)同源字
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 磨(1) 太24:41

English (Woodhouse)

place where the mill stands

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations