κνήθω: Difference between revisions
Μισθὸς διδάσκει γράμματ', οὐ διδάσκαλος → Pretium docet te, non praeceptor, litteras → Der Lehrer lehrt das Lesen nicht, es ist der Lohn
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=knitho | |Transliteration C=knitho | ||
|Beta Code=knh/qw | |Beta Code=knh/qw | ||
|Definition=later form of [[κνάω]], < | |Definition=later form of [[κνάω]],<br><span class="bld">A</span> [[scratch]], ὡς λέγεται, κνήθειν οἶδεν ὄνος τὸν ὄνον ''AP''12.238.8 (Strat.), cf. Moer.p.234 P.:—Med., <b class="b3">κνήθεσθαι εἰς τὰς ἀκάνθας τὰ ἕλκη</b> to [[get]] one's sores [[scratched]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''609a32.<br><span class="bld">2</span> Pass., [[itch]], Paul. Aeg.6.60; κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν ''2 Ep.Ti.''4.3; to [[be provoked]], Arist. ''Pr.''957b15. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> | |btext=<b>1</b> [[gratter]] ; irriter;<br /><b>2</b> [[chatouiller]];<br />[[NT]]: avoir des démangeaisons.<br />'''Étymologie:''' cf. [[κνάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κνήθω [κνάω] krabben:; οὐδ’ ὅσσον κνήσασθαι τὸ οὖς... σχολὴν διάγων hij heeft niet eens genoeg tijd om aan zijn oor te krabben Luc. 29.1; overdr.: κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν terwijl hun oren gestreeld worden NT 2 Tim. 4.3. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[present]] [[passive]] κνήθομαι; (from [[κνάω]], infinitive κναν and Attic κνην); to [[scratch]], [[tickle]], [[make]] to [[itch]]; [[passive]] to [[itch]]: κνηθόμενοι [[τήν]] ἀκοήν (on the accusative cf. Winer's Grammar, § 32,5), i. e. [[desirous]] of [[hearing]] [[something]] [[pleasant]] (Hesychius, κνήθειν [[τήν]] ἀκοήν. ζητοῦντες τί ἀκοῦσαι, καθ' ἡδονήν), [[τόν]] ὄνον κνήθεσθαι | |txtha=[[present]] [[passive]] κνήθομαι; (from [[κνάω]], infinitive κναν and Attic κνην); to [[scratch]], [[tickle]], [[make]] to [[itch]]; [[passive]] to [[itch]]: κνηθόμενοι [[τήν]] ἀκοήν (on the accusative cf. Winer's Grammar, § 32,5), i. e. [[desirous]] of [[hearing]] [[something]] [[pleasant]] (Hesychius, κνήθειν [[τήν]] ἀκοήν. ζητοῦντες τί ἀκοῦσαι, καθ' ἡδονήν), [[τόν]] ὄνον κνήθεσθαι εἰς τάς ἀκάνθας τά ἕλκη, its sores, [[Aristotle]], h. a. 9,1, p. 609a, 32; κνην Ἀττικοι, κνήθειν [[Ἕλληνες]], [[Moeris]], p. 234; (cf. Veitch, [[under]] the [[word]] [[κνάω]]).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 21:52, 24 November 2023
English (LSJ)
later form of κνάω,
A scratch, ὡς λέγεται, κνήθειν οἶδεν ὄνος τὸν ὄνον AP12.238.8 (Strat.), cf. Moer.p.234 P.:—Med., κνήθεσθαι εἰς τὰς ἀκάνθας τὰ ἕλκη to get one's sores scratched, Arist.HA609a32.
2 Pass., itch, Paul. Aeg.6.60; κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν 2 Ep.Ti.4.3; to be provoked, Arist. Pr.957b15.
German (Pape)
[Seite 1460] nach Moeris hellenistisch für κνάω, kratzen; τὸν ὄνον κνήθεσθαι εἰς τὰς ἀκάνθας τὰ ἕλκη, sich reiben, Arist. H. A. 9, 1. – Ein Jucken, Brennen verursachen, u. pass. ein Jucken empfinden, II. Timoth. 4, 3; – übh. reizen, Arist. probl. 31, 4; bes. zu Liebe, Groll u. dgl., ὄνος ὄνον κνήθει Strat. 77 (XII, 238).
French (Bailly abrégé)
1 gratter ; irriter;
2 chatouiller;
NT: avoir des démangeaisons.
Étymologie: cf. κνάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κνήθω [κνάω] krabben:; οὐδ’ ὅσσον κνήσασθαι τὸ οὖς... σχολὴν διάγων hij heeft niet eens genoeg tijd om aan zijn oor te krabben Luc. 29.1; overdr.: κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν terwijl hun oren gestreeld worden NT 2 Tim. 4.3.
Russian (Dvoretsky)
κνήθω: тж. med. скрести, расчесывать (τὰ ἕλκη Arst.): κ. οἶδεν ὄνος τὸν ὄνον погов. Anth. осел умеет щекотать осла (о взаимном восхвалении глупцов): κνήθεσθαι τὴν ἀκοήν NT услаждать свой слух (чьей-л. лестью).
Greek (Liddell-Scott)
κνήθω: μέλλ. κνήσω, (κνάω) μεταγεν. τύπος τοῦ κνάω, ξύω, «ξυῶ», Μοῖρις 234· ― Μέσ., τὸν ὄνον κνήθεσθαι εἰς τὰς ἀκάνθας τὰ ἕλκη Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 1, 18. ΙΙ. γαργαλίζω, τὰς ἀκοὰς Κλήμ. Ἀλεξ. 328. ― Παθ., γαργαλίζομαι, αἰσθάνομαι κνησμόν, κνηθόμενοι τὴν ἀκοὴν 2 Ἐπιστ. π. Τιμ. δ΄, 3· παροξύνομαι, Ἀριστ. Προβλ. 31. 3.
English (Strong)
from a primary knao (to scrape); to scratch, i.e. (by implication) to tickle: X itching.
English (Thayer)
present passive κνήθομαι; (from κνάω, infinitive κναν and Attic κνην); to scratch, tickle, make to itch; passive to itch: κνηθόμενοι τήν ἀκοήν (on the accusative cf. Winer's Grammar, § 32,5), i. e. desirous of hearing something pleasant (Hesychius, κνήθειν τήν ἀκοήν. ζητοῦντες τί ἀκοῦσαι, καθ' ἡδονήν), τόν ὄνον κνήθεσθαι εἰς τάς ἀκάνθας τά ἕλκη, its sores, Aristotle, h. a. 9,1, p. 609a, 32; κνην Ἀττικοι, κνήθειν Ἕλληνες, Moeris, p. 234; (cf. Veitch, under the word κνάω).)
Greek Monolingual
κνήθω (AM)
βλ. κνω.
Greek Monotonic
κνήθω: μέλ. κνήσω, (κνάω) μεταγεν. τύπος του κνάω, ξύνω, γαργαλώ γρατσουνίζω — Παθ., φαγουρώνομαι, σε Καινή Διαθήκη
Frisk Etymological English
See also: s. -κναίω
Middle Liddell
κνήθω, κνάω
to scratch, tickle:—Pass. to itch, NTest. later form of κνάω,]
Chinese
原文音譯:kn»qw 克尼拖
詞類次數:動詞(1)
原文字根:搔
字義溯源:搔癢,輕觸,發癢;源自(Κλωπᾶς)Y*=刮)
出現次數:總共(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 發癢(1) 提後4:3
Mantoulidis Etymological
(=ξύνω, γαργαλίζω). Ἀπ τό κναίω -κνάω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.