ὑπερυψόω: Difference between revisions
ὅτι τίς ὁ ἄνθρωπος, ὃς ἐπελεύσεται ὀπίσω τῆς βουλῆς τὰ ὅσα ἐποίησεν αὐτήν; (Ecclesiastes 2:12, LXX version) → for who is the man who, after following his own plan, will find wisdom (in) everything he has done?
(cc2) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperypsoo | |Transliteration C=yperypsoo | ||
|Beta Code=u(peruyo/w | |Beta Code=u(peruyo/w | ||
|Definition= | |Definition=[[exalt exceedingly]], τινα ''Ep.Phil.''2.9:—Pass., [[LXX]] ''Ps.'' 36(37).35, 96(97).9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1203.png Seite 1203]] darüber, übermäßig erhöhen, LXX. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1203.png Seite 1203]] darüber, übermäßig erhöhen, LXX. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ὑπερυψῶ]] :<br />[[élever outre mesure]], [[exalter]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ὑψόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπερυψόω:''' [[высоко возносить]] (τινα NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπερυψόω''': εἰς ὑπερβολὴν ὑψώνω, [[ἐξαίρω]], τινα Ἐπιστ. πρ. Φιλιππ. β΄, 9, Συνεσ. Ἐπιστ. σ. 205Α, Ὠριγέν. τ. 3, σ. 725D, κλπ.· ― Παθ., εἶδον τὸν ἀσεβῆ ὑπερυψούμενον καὶ ἐπαιρόμενον ὡς τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου Ἑβδ. (Ψαλμ. Λϛʹ, 35, √ϛʹ 9). | |lstext='''ὑπερυψόω''': εἰς ὑπερβολὴν ὑψώνω, [[ἐξαίρω]], τινα Ἐπιστ. πρ. Φιλιππ. β΄, 9, Συνεσ. Ἐπιστ. σ. 205Α, Ὠριγέν. τ. 3, σ. 725D, κλπ.· ― Παθ., εἶδον τὸν ἀσεβῆ ὑπερυψούμενον καὶ ἐπαιρόμενον ὡς τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου Ἑβδ. (Ψαλμ. Λϛʹ, 35, √ϛʹ 9). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπερυψόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[εξαίρω]], [[εκθειάζω]] κάποιον υπερβολικά, <i>τινά</i>, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ὑπερυψόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[εξαίρω]], [[εκθειάζω]] κάποιον υπερβολικά, <i>τινά</i>, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 21:50, 19 March 2024
English (LSJ)
exalt exceedingly, τινα Ep.Phil.2.9:—Pass., LXX Ps. 36(37).35, 96(97).9.
German (Pape)
[Seite 1203] darüber, übermäßig erhöhen, LXX.
French (Bailly abrégé)
ὑπερυψῶ :
élever outre mesure, exalter.
Étymologie: ὑπέρ, ὑψόω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερυψόω: высоко возносить (τινα NT).
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερυψόω: εἰς ὑπερβολὴν ὑψώνω, ἐξαίρω, τινα Ἐπιστ. πρ. Φιλιππ. β΄, 9, Συνεσ. Ἐπιστ. σ. 205Α, Ὠριγέν. τ. 3, σ. 725D, κλπ.· ― Παθ., εἶδον τὸν ἀσεβῆ ὑπερυψούμενον καὶ ἐπαιρόμενον ὡς τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου Ἑβδ. (Ψαλμ. Λϛʹ, 35, √ϛʹ 9).
English (Strong)
from ὑπέρ and ὑψόω; to elevate above others, i.e. raise to the highest position: highly exalt.
English (Thayer)
ὑπερυψῶ: 1st aorist ὑπερυψωσα; (Ambrose superexalto); metaphorically,
a. to exalt to the highest rank arid power, raise to supreme majesty: τινα, to extol most highly: Song of the Three etc. 28ff; Theod..
c. passive, to be lifted up with pride, exalted beyond measure; to carry oneself loftily: Psalm 37:35>). (Ecclesiastical and Byzantine writings.)
Greek Monotonic
ὑπερυψόω: μέλ. -ώσω, εξαίρω, εκθειάζω κάποιον υπερβολικά, τινά, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
fut. ώσω
to exalt exceedingly, τινά NTest.
Chinese
原文音譯:ØperuyÒw 虛胚而-語普所哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在上-升高
字義溯源:升為至高,高舉;由(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)與(ὑψόω)=升高)組成,其中 (ὑψόω)出自(ὕψος)=高超),而 (ὕψος)又出自(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上)
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編:
1) 升為至高(1) 腓2:9