συγκινέω: Difference between revisions
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
(c1) |
m (elru replacement) |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkineo | |Transliteration C=sygkineo | ||
|Beta Code=sugkine/w | |Beta Code=sugkine/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[stir up]] or [[excite]], Plb.15.17.1, ''Act.Ap.''6.12; [[stir up]] a mixture, Gal.13.1041:—Pass., [[move along with]] or [[together]], Arist.''Top.'' 113a30, ''Pr.''921b28, Gal.16.520, etc.; σ. κινήσεις ἀνελευθέρους Plu.2.704d; <b class="b3">τὸ συγκεκινημένον</b> [[sympathetic emotion]], Longin.15.2; συγκεκ. λόγοι Id.29.2.<br><span class="bld">II</span> apparently intr., Arist.''Pr.''949a19 (dub.l.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0967.png Seite 967]] mit bewegen; Pol. 15, 17, 1; Luc. pro merc. cond. 5 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0967.png Seite 967]] mit bewegen; Pol. 15, 17, 1; Luc. pro merc. cond. 5 u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[συγκινῶ]] :<br />mouvoir ensemble ; <i>Pass.</i> se mouvoir avec <i>ou</i> en même temps;<br />[[NT]]: émouvoir.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κινέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κινέω opwinden, ophitsen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκῑνέω:''' <b class="num">1)</b> вместе двигать, толкать, возбуждать (τινα Polyb.; τὸν λαόν [[NT]]): [[ἰδίᾳ]] ὁρμῇ συγκινεῖσθαι Plut. двигаться по собственному побуждению; συγκινεῖσθαί τινι Plut. следовать чьему-л. движению; συγκινούμενος Luc. размеренный, мерный;<br /><b class="num">2)</b> (sc. ἑαυτόν) двигаться Arst. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[σπαράσσω]] and [[κινέω]]; to [[move]] [[together]], i.e. ([[specially]]), to [[excite]] as a [[mass]] (to [[sedition]]): [[stir]] up. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=συγκίνω: 1st aorist 3rd [[person]] plural συνεκίνησάν; to [[move]] [[together]] [[with]] others ([[Aristotle]]); to [[throw]] [[into]] [[commotion]], [[excite]], [[stir]] up: [[τόν]] λαόν, [[Polybius]], [[Plutarch]], Longinus, others.) | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συγκῑνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ανακινώ]] μαζί, [[συγκινώ]], [[συνταράσσω]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συγκῑνέω''': κινῶ [[ὁμοῦ]], συγκινῶ ἢ [[συνταράσσω]], Πολυβ. 15. 17, 1, Πράξ. Ἀποστ. ς΄, 12. ― Παθ., κινοῦμαι μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], Ἀριστ. Τοπ. 2. 7, 5, Προβλ. 18. 42, 4, κτλ.· σ. κινήσεις ἀνελευθέρους Πλούτ. 2. 704D. ― τὸ συγκεκινημένον, ἡ [[συγκίνησις]], Λογγῖν. 15· συγκεκ. λόγοι ὁ αὐτ. 29. ΙΙ. κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ., Ἀριστ. Προβλ. 27. 11, 2. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[stir]] up [[together]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':sugkinšw 尋格-企尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-移(去)<br />'''字義溯源''':共同移動,煽動,激起,聳動;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κινέω]])=移動)組成,而 ([[κινέω]])出自([[εἰμί]])X*=行走,去)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們⋯聳動了(1) 徒6:12 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:13, 21 March 2024
English (LSJ)
A stir up or excite, Plb.15.17.1, Act.Ap.6.12; stir up a mixture, Gal.13.1041:—Pass., move along with or together, Arist.Top. 113a30, Pr.921b28, Gal.16.520, etc.; σ. κινήσεις ἀνελευθέρους Plu.2.704d; τὸ συγκεκινημένον sympathetic emotion, Longin.15.2; συγκεκ. λόγοι Id.29.2.
II apparently intr., Arist.Pr.949a19 (dub.l.).
German (Pape)
[Seite 967] mit bewegen; Pol. 15, 17, 1; Luc. pro merc. cond. 5 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
συγκινῶ :
mouvoir ensemble ; Pass. se mouvoir avec ou en même temps;
NT: émouvoir.
Étymologie: σύν, κινέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κινέω opwinden, ophitsen.
Russian (Dvoretsky)
συγκῑνέω: 1) вместе двигать, толкать, возбуждать (τινα Polyb.; τὸν λαόν NT): ἰδίᾳ ὁρμῇ συγκινεῖσθαι Plut. двигаться по собственному побуждению; συγκινεῖσθαί τινι Plut. следовать чьему-л. движению; συγκινούμενος Luc. размеренный, мерный;
2) (sc. ἑαυτόν) двигаться Arst.
English (Strong)
from σπαράσσω and κινέω; to move together, i.e. (specially), to excite as a mass (to sedition): stir up.
English (Thayer)
συγκίνω: 1st aorist 3rd person plural συνεκίνησάν; to move together with others (Aristotle); to throw into commotion, excite, stir up: τόν λαόν, Polybius, Plutarch, Longinus, others.)
Greek Monotonic
συγκῑνέω: μέλ. -ήσω, ανακινώ μαζί, συγκινώ, συνταράσσω, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
συγκῑνέω: κινῶ ὁμοῦ, συγκινῶ ἢ συνταράσσω, Πολυβ. 15. 17, 1, Πράξ. Ἀποστ. ς΄, 12. ― Παθ., κινοῦμαι μετά τινος ἢ ὁμοῦ, Ἀριστ. Τοπ. 2. 7, 5, Προβλ. 18. 42, 4, κτλ.· σ. κινήσεις ἀνελευθέρους Πλούτ. 2. 704D. ― τὸ συγκεκινημένον, ἡ συγκίνησις, Λογγῖν. 15· συγκεκ. λόγοι ὁ αὐτ. 29. ΙΙ. κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ., Ἀριστ. Προβλ. 27. 11, 2.
Middle Liddell
fut. ήσω
to stir up together, NTest.
Chinese
原文音譯:sugkinšw 尋格-企尼哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:共同-移(去)
字義溯源:共同移動,煽動,激起,聳動;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(κινέω)=移動)組成,而 (κινέω)出自(εἰμί)X*=行走,去)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 他們⋯聳動了(1) 徒6:12