ἔνεδρον: Difference between revisions

From LSJ

εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor

Source
(cc1)
m (Text replacement - "Greek: ενέδρα;" to "Greek: ενέδρα, καρτέρι, χωσιά;")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enedron
|Transliteration C=enedron
|Beta Code=e)/nedron
|Beta Code=e)/nedron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐνέδρα]] 1, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span> 8.2</span>, <span class="bibl">12</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hindrance, obstruction</b>, POxy.892.11 (iv A.D.).</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> = [[ἐνέδρα]] 1, [[LXX]] ''Jo.'' 8.2, 12, al.<br><span class="bld">II</span> [[hindrance]], [[obstruction]], POxy.892.11 (iv A.D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[trampa]], [[emboscada]] τὸ ἔ. αὐτοῦ ἐκάθητο ἐν τῷ ταμιείῳ [[LXX]] <i>Id</i>.16.9, κατάστησον δὲ σεαυτῷ ἔνεδρα τῇ πόλει [[LXX]] <i>Io</i>.8.2<br /><b class="num"></b>c. gen. subjet. [[asechanza]], [[ataque por sorpresa]] ἐκωλύθη ... τὸ ἔ. τῶν θηρίων <i>Vit.Prophet</i>.10.1.<br /><b class="num">2</b> [[trampa]], [[insidia]], [[engaño]] ἐξ ἐνέδρου arteramente</i> [[LXX]] <i>Nu</i>.35.20, τὰ ... κατὰ τῶν νεωτέρων ἔνεδρα Ath.Al.<i>V.Anton</i>.5.3, cf. Basil.M.30.816B.<br /><b class="num">3</b> [[traba]], [[obstáculo]], [[dilación]] intencionada con ánimo de [[fraude]] εἰς τὸ μηδὲν ἔ. γενέσθαι <i>POxy</i>.892.11 (IV d.C.), glos. a [[ἐγκοπή]] Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] τό, = [[ἐνέδρα]], LXX., auch v. l. Act. Ap. 23, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] τό, = [[ἐνέδρα]], LXX., auch [[varia lectio|v.l.]] Act. Ap. 23, 16.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνεδρον:''' τό NT = [[ἐνέδρα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔνεδρον''': τό, = [[ἐνέδρα]] ΙΙ, Ἑβδ. (Ἰησ. Ναυ. Η΄, 2, 12) κ. ἀλλ.
|lstext='''ἔνεδρον''': τό, = [[ἐνέδρα]] ΙΙ, Ἑβδ. (Ἰησ. Ναυ. Η΄, 2, 12) κ. ἀλλ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[trampa]], [[emboscada]] τὸ ἔ. [[αὐτοῦ]] ἐκάθητο ἐν τῷ ταμιείῳ LXX <i>Id</i>.16.9, κατάστησον δὲ σεαυτῷ ἔνεδρα τῇ πόλει LXX <i>Io</i>.8.2<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. [[asechanza]], [[ataque por sorpresa]] ἐκωλύθη ... τὸ ἔ. τῶν θηρίων <i>Vit.Prophet</i>.10.1.<br /><b class="num">2</b> [[trampa]], [[insidia]], [[engaño]] ἐξ ἐνέδρου arteramente</i> LXX <i>Nu</i>.35.20, τὰ ... κατὰ τῶν νεωτέρων ἔνεδρα Ath.Al.<i>V.Anton</i>.5.3, cf. Basil.M.30.816B.<br /><b class="num">3</b> [[traba]], [[obstáculo]], [[dilación]] intencionada con ánimo de [[fraude]] εἰς τὸ μηδὲν ἔ. γενέσθαι <i>POxy</i>.892.11 (IV d.C.), glos. a [[ἐγκοπή]] Hsch.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 30:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔνεδρον]], το (AM)<br />[[ενέδρα]]<br /><b>μσν.</b><br />[[δόλος]], [[πλεκτάνη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εμπόδιο]], [[κώλυμα]].
|mltxt=[[ἔνεδρον]], το (AM)<br />[[ενέδρα]]<br /><b>μσν.</b><br />[[δόλος]], [[πλεκτάνη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εμπόδιο]], [[κώλυμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνεδρον:''' τό NT = [[ἐνέδρα]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':œnedron 恩-誒得朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在內-安頓妥<br />'''字義溯源''':伏兵,陰謀,埋伏;源自([[ἐνέδρα]])=埋伏);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在)與([[ἑδραῖος]])=坐定的)組成;而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X*=坐)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 埋伏(1) 徒23:16
|sngr='''原文音譯''':œnedron 恩-誒得朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在內-安頓妥<br />'''字義溯源''':伏兵,陰謀,埋伏;源自([[ἐνέδρα]])=埋伏);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在)與([[ἑδραῖος]])=坐定的)組成;而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X*=坐)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 埋伏(1) 徒23:16
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=ου (τὸ) embuscade, guet-apens<br>[ἐν, [[ἕδρα]]]
}}
{{trml
|trtx====[[obstruction]]===
Armenian: խոչընդոտում, խափանում; Bulgarian: преграждане, блокиране; Finnish: estäminen; German: [[Obstruktion]], [[Verhinderung]], [[Blockierung]], [[Störung]]; Greek: [[απόφραξη]], [[φράξιμο]]; Ancient Greek: Ancient Greek: [[ἀντισκότησις]], [[ἀπόφραξις]], [[ἔμφραγμα]], [[ἔμφραξις]], [[ἐνεδρεία]], [[κόλλημα]], [[παρεμποδισμός]], [[στέγνωσις]], [[σύμφραξις]], [[φραγμός]]; Hungarian: akadályozás; Indonesian: obstruksi; Latin: [[obstructio]]; Marathi: अडथळा, अवरोध; Romanian: împiedicare, obstrucționare, blocare, obstrucție; Russian: [[препятствие]], [[обструкция]], [[препятствование]]; Scottish Gaelic: amaladh; Serbo-Croatian Roman: opstrukcija, ometanje; Turkish: engel olma
===[[ambush]]===
Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: [[hinderlaag]]; Greek: [[ενέδρα]], [[καρτέρι]], [[χωσιά]]; Ancient Greek: [[αἴνιγμα]], [[δόκος]], [[ἔγκρυμμα]], [[ἔνδοκος]], [[ἐνέδρα]], [[ἐνεδρεύτειρα]], [[ἐνέδρη]], [[ἔνεδρον]], [[λόχος]], [[προδοκή]]; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: [[embuscade]]; German: [[Hinterhalt]]; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: [[imboscata]]; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: [[emboscada]]; Romanian: ambuscadă; Russian: [[засада]]; Spanish: [[emboscada]]; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка
}}
}}

Latest revision as of 19:26, 22 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔνεδρον Medium diacritics: ἔνεδρον Low diacritics: ένεδρον Capitals: ΕΝΕΔΡΟΝ
Transliteration A: énedron Transliteration B: enedron Transliteration C: enedron Beta Code: e)/nedron

English (LSJ)

τό,
A = ἐνέδρα 1, LXX Jo. 8.2, 12, al.
II hindrance, obstruction, POxy.892.11 (iv A.D.).

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 trampa, emboscada τὸ ἔ. αὐτοῦ ἐκάθητο ἐν τῷ ταμιείῳ LXX Id.16.9, κατάστησον δὲ σεαυτῷ ἔνεδρα τῇ πόλει LXX Io.8.2
c. gen. subjet. asechanza, ataque por sorpresa ἐκωλύθη ... τὸ ἔ. τῶν θηρίων Vit.Prophet.10.1.
2 trampa, insidia, engaño ἐξ ἐνέδρου arteramente LXX Nu.35.20, τὰ ... κατὰ τῶν νεωτέρων ἔνεδρα Ath.Al.V.Anton.5.3, cf. Basil.M.30.816B.
3 traba, obstáculo, dilación intencionada con ánimo de fraude εἰς τὸ μηδὲν ἔ. γενέσθαι POxy.892.11 (IV d.C.), glos. a ἐγκοπή Hsch.

German (Pape)

[Seite 836] τό, = ἐνέδρα, LXX., auch v.l. Act. Ap. 23, 16.

Russian (Dvoretsky)

ἔνεδρον: τό NT = ἐνέδρα.

Greek (Liddell-Scott)

ἔνεδρον: τό, = ἐνέδρα ΙΙ, Ἑβδ. (Ἰησ. Ναυ. Η΄, 2, 12) κ. ἀλλ.

English (Strong)

neuter of the same as ἐνέδρα; an ambush, i.e. (figuratively) murderous design: lying in wait.

English (Thayer)

ἐνέδρου, τό, equivalent to ἔνεδρα, a lying in wait, an ambush: st (the Sept.; 1 Maccabees 9:40, etc.; not found in secular authors.)

Greek Monolingual

ἔνεδρον, το (AM)
ενέδρα
μσν.
δόλος, πλεκτάνη
αρχ.
εμπόδιο, κώλυμα.

Chinese

原文音譯:œnedron 恩-誒得朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在內-安頓妥
字義溯源:伏兵,陰謀,埋伏;源自(ἐνέδρα)=埋伏);由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在)與(ἑδραῖος)=坐定的)組成;而 (ἑδραῖος)出自(Ἑζεκίας)X*=坐)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 埋伏(1) 徒23:16

French (New Testament)

ου (τὸ) embuscade, guet-apens
[ἐν, ἕδρα]

Translations

obstruction

Armenian: խոչընդոտում, խափանում; Bulgarian: преграждане, блокиране; Finnish: estäminen; German: Obstruktion, Verhinderung, Blockierung, Störung; Greek: απόφραξη, φράξιμο; Ancient Greek: Ancient Greek: ἀντισκότησις, ἀπόφραξις, ἔμφραγμα, ἔμφραξις, ἐνεδρεία, κόλλημα, παρεμποδισμός, στέγνωσις, σύμφραξις, φραγμός; Hungarian: akadályozás; Indonesian: obstruksi; Latin: obstructio; Marathi: अडथळा, अवरोध; Romanian: împiedicare, obstrucționare, blocare, obstrucție; Russian: препятствие, обструкция, препятствование; Scottish Gaelic: amaladh; Serbo-Croatian Roman: opstrukcija, ometanje; Turkish: engel olma

ambush

Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: hinderlaag; Greek: ενέδρα, καρτέρι, χωσιά; Ancient Greek: αἴνιγμα, δόκος, ἔγκρυμμα, ἔνδοκος, ἐνέδρα, ἐνεδρεύτειρα, ἐνέδρη, ἔνεδρον, λόχος, προδοκή; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: embuscade; German: Hinterhalt; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: imboscata; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: emboscada; Romanian: ambuscadă; Russian: засада; Spanish: emboscada; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка