πικρία: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρός ἐστι πᾶς ἀχάριστος ἄνθρωπος → Ingratus omnis homo non est, quin sit malus → Ein jeder Mensch, der Dankbarkeit nicht kennt, ist schlecht

Menander, Monostichoi, 456
(1ba)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pikria
|Transliteration C=pikria
|Beta Code=pikri/a
|Beta Code=pikri/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bitterness</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> of taste, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Od.</span>32</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>15.17</span>, <span class="title">Placit.</span>3.16.2, Dsc.1.61, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of temper, <b class="b3">τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς π</b>. <span class="bibl">D.21.204</span>, cf. <span class="bibl">25.84</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>3.33</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">VV</span>1251a4</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span> p.56W.; <b class="b3">ἡ ἐπὶ τοῖς γεγονόσι π</b>. <span class="bibl">Plb.15.4.11</span> ; πρὸς τὸν δῆμον Plu.<span class="title">Ccr.</span> 15 ; <b class="b3">ἡ ἐν τοῖς λόγοις π</b>. <span class="bibl">D.S.16.88</span> ; λόγος π. ἔχων μεμιγμένην χάριτι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of circumstances, <b class="b3">ἡ τοῦ καιροῦ π</b>. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>417.5</span> (ii/iii A. D.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[bitterness]]:<br><span class="bld">1</span> of taste, Thphr.CP6.10.7, Od.32, LXX Je.15.17, Placit.3.16.2, Dsc.1.61, etc.<br><span class="bld">2</span> of temper, τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς πικρίαν D.21.204, cf. 25.84, Ep.3.33, Arist.VV1251a4, Phld.Ir. p.56W.; ἡ ἐπὶ τοῖς γεγονόσι πικρία Plb.15.4.11; πρὸς τὸν δῆμον Plu.Ccr. 15; ἡ ἐν τοῖς λόγοις πικρία [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.88; λόγος π. ἔχων μεμιγμένην χάριτι Plu.Lyc.19.<br><span class="bld">3</span> of circumstances, ἡ τοῦ καιροῦ πικρία BGU417.5 (ii/iii A. D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0614.png Seite 614]] ἡ, Bitterkeit, LXX.; gew. übertr., Erbitterung, Zorn, auch Strenge, Härte, bei Dem. 25, 83 der [[ὠμότης]] entsprechend, u. öfter; ἡ ἐπὶ τοῖς γεγονόσι [[πικρία]], Pol. 15, 4, 11; καὶ ἀθυρογλωσσία τοῦ συγγραφέως, 8, 12, 1; πρὸς τὸν δῆμον, plut. Coriol. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0614.png Seite 614]] ἡ, Bitterkeit, LXX.; gew. übertr., Erbitterung, Zorn, auch Strenge, Härte, bei Dem. 25, 83 der [[ὠμότης]] entsprechend, u. öfter; ἡ ἐπὶ τοῖς γεγονόσι [[πικρία]], Pol. 15, 4, 11; καὶ ἀθυρογλωσσία τοῦ συγγραφέως, 8, 12, 1; πρὸς τὸν δῆμον, plut. Coriol. 15.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[amertume]], [[goût amer]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i><br /><b>1</b> [[aigreur]], [[colère]];<br /><b>2</b> [[dureté]].<br />'''Étymologie:''' [[πικρός]].
}}
{{elnl
|elnltext=πικρία -ας, ἡ [πικρός] bittere smaak; overdr. bitterheid, rancune, barsheid:. μεστὸς ὤν... πικρίας πρὸς τὸν δῆμον vol rancune jegens het volk Plut. Cor. 15.5; λόγῳ χρῆσθαι πικρίαν ἔχοντι μεμιγμένην χάριτι spreken met een mengsel van strengheid en charme Plut. Lyc. 19.1.
}}
{{elru
|elrutext='''πικρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[горький вкус]], [[горечь]]: στρέφεται εἰς πικρίαν ὁ [[καρπός]] Arst. плод приобретает горький вкус; χολὴ πικρίας NT = π. χολῆς;<br /><b class="num">2</b> [[раздражение]], [[злоба]] ([[ὠμότης]] καὶ π. Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[жесткость]], [[резкость]], [[суровость]] (πρὸς τὸν δῆμον Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πικρία''': ἡ, ἡ τοῦ πικροῦ [[ἰδιότης]], «πικράδα», «[[πίκρα]]», 1) ἐπὶ γεύσεως, Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 10, 1, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 10, 7, Πλούτ. 2. 897Α, Ἑβδ. (Ἱερεμ. ΙΕ΄, 17, κτλ.) 2) ἐπὶ διαθέσεως, τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς π. Δημ. 580. 1. πρβλ. 795. 7., 1482. 21, κτλ.· ἡ ἐπί τινι π. Πολύβ. 15. 4, 11· [[πρός]] τινα Πλουτ. Κοριολ. 15· [[λόγος]] π. ἔχων μεμιγμένην χάριτι ὁ αὐτ. ἐν Λυκούργ. 19.
|lstext='''πικρία''': ἡ, ἡ τοῦ πικροῦ [[ἰδιότης]], «πικράδα», «[[πίκρα]]», 1) ἐπὶ γεύσεως, Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 10, 1, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 10, 7, Πλούτ. 2. 897Α, Ἑβδ. (Ἱερεμ. ΙΕ΄, 17, κτλ.) 2) ἐπὶ διαθέσεως, τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς π. Δημ. 580. 1. πρβλ. 795. 7., 1482. 21, κτλ.· ἡ ἐπί τινι π. Πολύβ. 15. 4, 11· [[πρός]] τινα Πλουτ. Κοριολ. 15· [[λόγος]] π. ἔχων μεμιγμένην χάριτι ὁ αὐτ. ἐν Λυκούργ. 19.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> amertume, goût amer;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i><br /><b>1</b> aigreur, colère;<br /><b>2</b> dureté.<br />'''Étymologie:''' [[πικρός]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πικρίας, ἡ ([[πικρός]]), [[bitterness]]: [[χολή]] πικρίας, equivalent to [[χολή]] πικρά (Winer s Grammar, 34,3b.; Buttmann, § 132,10), [[bitter]] [[gall]], equivalent to [[extreme]] [[wickedness]], ῤίζα πικρίας (references as [[above]]), a [[bitter]] [[root]], and so producing [[bitter]] [[fruit]], Alex. [[manuscript]]), cf. Bleek at the [[passage]]; [[metaphorically]], [[bitterness]], i. e. [[bitter]] [[hatred]], Sept. ([[Demosthenes]], [[Aristotle]]), Theophrastus, [[Polybius]], [[Plutarch]], others.)  
|txtha=πικρίας, ἡ ([[πικρός]]), [[bitterness]]: [[χολή]] πικρίας, equivalent to [[χολή]] πικρά (Winer's Grammar, 34,3b.; Buttmann, § 132,10), [[bitter]] [[gall]], equivalent to [[extreme]] [[wickedness]], ῤίζα πικρίας (references as [[above]]), a [[bitter]] [[root]], and so producing [[bitter]] [[fruit]], Alex. [[manuscript]]), cf. Bleek at the [[passage]]; [[metaphorically]], [[bitterness]], i. e. [[bitter]] [[hatred]], Sept. ([[Demosthenes]], [[Aristotle]]), Theophrastus, [[Polybius]], [[Plutarch]], others.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ, και πίκρια, Ν<br />η [[πίκρα]], η [[βαθιά]] [[θλίψη]] (α. «ο [[πρώην]] [[υπουργός]] εξέφρασε τη [[βαθιά]] [[πικρία]] του» β. «πικρίας ἐνεπλήσθην», ΠΔ)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />αυτό που πικραίνει, που προκαλεί [[δυσαρέσκεια]] και [[θλίψη]] (α. «ὧν τὸ [[στόμα]] ἀρᾱς καὶ πικρίας γέμει», ΚΔ<br />β. «τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς πικρίαν καὶ κακόνοιαν», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[ιδιότητα]] του πικρού, η [[πικράδα]] (<span style="color: red;"><</span> [[ῥίζα]] ἄνω φύουσα ἐν χολῇ καὶ πικρίᾳ, ΠΔ)<br /><b>2.</b> (για τον καιρό) η άσχημη [[κατάσταση]], οι δυσμενείς συνθήκες («ἡ τοῡ καιροῡ [[πικρία]]»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πικρός]]. Ο τ. <i>πίκρια</i> προήλθε από συμφυρμό τών [[πικρία]] και [[πίκρα]].
|mltxt=η, ΝΜΑ, και πίκρια, Ν<br />η [[πίκρα]], η [[βαθιά]] [[θλίψη]] (α. «ο [[πρώην]] [[υπουργός]] εξέφρασε τη [[βαθιά]] [[πικρία]] του» β. «πικρίας ἐνεπλήσθην», ΠΔ)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />αυτό που πικραίνει, που προκαλεί [[δυσαρέσκεια]] και [[θλίψη]] (α. «ὧν τὸ [[στόμα]] ἀρᾱς καὶ πικρίας γέμει», ΚΔ<br />β. «τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς πικρίαν καὶ κακόνοιαν», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[ιδιότητα]] του πικρού, η [[πικράδα]] (<span style="color: red;"><</span> [[ῥίζα]] ἄνω φύουσα ἐν χολῇ καὶ πικρίᾳ, ΠΔ)<br /><b>2.</b> (για τον καιρό) η άσχημη [[κατάσταση]], οι δυσμενείς συνθήκες («ἡ τοῦ καιροῦ [[πικρία]]»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πικρός]]. Ο τ. <i>πίκρια</i> προήλθε από συμφυρμό τών [[πικρία]] και [[πίκρα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πικρία:''' ἡ ([[πικρός]]), [[πικρία]], λέγεται για τη [[διάθεση]], σε Δημ., Πλούτ.
|lsmtext='''πικρία:''' ἡ ([[πικρός]]), [[πικρία]], λέγεται για τη [[διάθεση]], σε Δημ., Πλούτ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=πικρία -ας, ἡ [πικρός] bittere smaak; overdr. bitterheid, rancune, barsheid:. μεστὸς ὤν... πικρίας πρὸς τὸν δῆμον vol rancune jegens het volk Plut. Cor. 15.5; λόγῳ χρῆσθαι πικρίαν ἔχοντι μεμιγμένην χάριτι spreken met een mengsel van strengheid en charme Plut. Lyc. 19.1.
|mdlsjtxt=[[πικρία]], ἡ, [[πικρός]]<br />[[bitterness]], of [[temper]], Dem., Plut.
}}
}}
{{elru
{{Chinese
|elrutext='''πικρία:''' <br /><b class="num">1)</b> горький вкус, горечь: στρέφεται εἰς πικρίαν ὁ [[καρπός]] Arst. плод приобретает горький вкус; χολὴ πικρίας NT = π. χολῆς;<br /><b class="num">2)</b> раздражение, злоба ([[ὠμότης]] καὶ π. Plut.);<br /><b class="num">3)</b> жесткость, резкость, суровость (πρὸς τὸν δῆμον Plut.).
|sngr='''原文音譯''':pikr⋯a 披克里阿<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':苦 相當於: ([[מַמְּרֹרִים]]&#x200E;)  ([[מַר]]&#x200E; / [[מָרָה]]&#x200E;)  ([[מְרֹרָה]]&#x200E;)  ([[רֹאשׁ]]&#x200E;<br />'''字義溯源''':尖刻,苦毒,苦;源自([[πικρός]])*=銳利的)<br />'''出現次數''':總共(4);徒(1);羅(1);弗(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 苦毒(2) 羅3:14; 弗4:31;<br />2) 苦毒的(1) 來12:15;<br />3) 苦(1) 徒8:23
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[πικρία]], , [[πικρός]]<br />[[bitterness]], of [[temper]], Dem., Plut.
|trtx=Arabic: مَرَارَة‎; Aromanian: amãrãciuni, amãreatsã; Asturian: amargor, amargura; Bulgarian: горчивина; Catalan: amargor, amargura, amarguesa; Esperanto: amareco, amaro; Finnish: kitkeryys; Franco-Provençal: amaritúdina; French: [[amertume]]; Galician: amargor, amargura, amargueza, amarguranza; German: [[Bitterkeit]], [[Bitternis]]; Gothic: 𐌱𐌰𐌹𐍄𐍂𐌴𐌹; Greek: [[πίκρα]]; Ancient Greek: [[πικρία]], [[πικρότης]]; Hebrew: מרירות‎; Hungarian: keserűség; Italian: [[amarezza]]; Latin: [[acerbitas]], [[amaritas]], [[amarities]], [[amaritudo]], [[amarulentia]], austeritas; Macedonian: горчина; Malayalam: കയ്പ്പ്; Norwegian Bokmål: bitterhet; Plautdietsch: Bettaniss; Polish: gorzkość, gorycz; Portuguese: [[amargura]]; Romanian: amărăciune, amăreală; Russian: [[горечь]]; Sardinian Logudorese: rangigùmene; Slovak: horkosť; Spanish: [[amargo]], [[amargura]], [[amargor]]; Swedish: bitterhet; Tausug: pait; Telugu: చేదు; Thai: ความขม; Turkish: acılık; Ukrainian: гіркота, гі́ркість
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πικρία Medium diacritics: πικρία Low diacritics: πικρία Capitals: ΠΙΚΡΙΑ
Transliteration A: pikría Transliteration B: pikria Transliteration C: pikria Beta Code: pikri/a

English (LSJ)

ἡ,
A bitterness:
1 of taste, Thphr.CP6.10.7, Od.32, LXX Je.15.17, Placit.3.16.2, Dsc.1.61, etc.
2 of temper, τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς πικρίαν D.21.204, cf. 25.84, Ep.3.33, Arist.VV1251a4, Phld.Ir. p.56W.; ἡ ἐπὶ τοῖς γεγονόσι πικρία Plb.15.4.11; πρὸς τὸν δῆμον Plu.Ccr. 15; ἡ ἐν τοῖς λόγοις πικρία D.S.16.88; λόγος π. ἔχων μεμιγμένην χάριτι Plu.Lyc.19.
3 of circumstances, ἡ τοῦ καιροῦ πικρία BGU417.5 (ii/iii A. D.).

German (Pape)

[Seite 614] ἡ, Bitterkeit, LXX.; gew. übertr., Erbitterung, Zorn, auch Strenge, Härte, bei Dem. 25, 83 der ὠμότης entsprechend, u. öfter; ἡ ἐπὶ τοῖς γεγονόσι πικρία, Pol. 15, 4, 11; καὶ ἀθυρογλωσσία τοῦ συγγραφέως, 8, 12, 1; πρὸς τὸν δῆμον, plut. Coriol. 15.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
I. amertume, goût amer;
II. fig.
1 aigreur, colère;
2 dureté.
Étymologie: πικρός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πικρία -ας, ἡ [πικρός] bittere smaak; overdr. bitterheid, rancune, barsheid:. μεστὸς ὤν... πικρίας πρὸς τὸν δῆμον vol rancune jegens het volk Plut. Cor. 15.5; λόγῳ χρῆσθαι πικρίαν ἔχοντι μεμιγμένην χάριτι spreken met een mengsel van strengheid en charme Plut. Lyc. 19.1.

Russian (Dvoretsky)

πικρία:
1 горький вкус, горечь: στρέφεται εἰς πικρίαν ὁ καρπός Arst. плод приобретает горький вкус; χολὴ πικρίας NT = π. χολῆς;
2 раздражение, злоба (ὠμότης καὶ π. Plut.);
3 жесткость, резкость, суровость (πρὸς τὸν δῆμον Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

πικρία: ἡ, ἡ τοῦ πικροῦ ἰδιότης, «πικράδα», «πίκρα», 1) ἐπὶ γεύσεως, Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 10, 1, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 10, 7, Πλούτ. 2. 897Α, Ἑβδ. (Ἱερεμ. ΙΕ΄, 17, κτλ.) 2) ἐπὶ διαθέσεως, τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς π. Δημ. 580. 1. πρβλ. 795. 7., 1482. 21, κτλ.· ἡ ἐπί τινι π. Πολύβ. 15. 4, 11· πρός τινα Πλουτ. Κοριολ. 15· λόγος π. ἔχων μεμιγμένην χάριτι ὁ αὐτ. ἐν Λυκούργ. 19.

English (Strong)

from πικρός; acridity (especially poison), literally or figuratively: bitterness.

English (Thayer)

πικρίας, ἡ (πικρός), bitterness: χολή πικρίας, equivalent to χολή πικρά (Winer's Grammar, 34,3b.; Buttmann, § 132,10), bitter gall, equivalent to extreme wickedness, ῤίζα πικρίας (references as above), a bitter root, and so producing bitter fruit, Alex. manuscript), cf. Bleek at the passage; metaphorically, bitterness, i. e. bitter hatred, Sept. (Demosthenes, Aristotle), Theophrastus, Polybius, Plutarch, others.)

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ, και πίκρια, Ν
η πίκρα, η βαθιά θλίψη (α. «ο πρώην υπουργός εξέφρασε τη βαθιά πικρία του» β. «πικρίας ἐνεπλήσθην», ΠΔ)
μσν.-αρχ.
αυτό που πικραίνει, που προκαλεί δυσαρέσκεια και θλίψη (α. «ὧν τὸ στόμα ἀρᾱς καὶ πικρίας γέμει», ΚΔ
β. «τὴν ἀπὸ τῆς ψυχῆς πικρίαν καὶ κακόνοιαν», Δημοσθ.)
αρχ.
1. η ιδιότητα του πικρού, η πικράδα (< ῥίζα ἄνω φύουσα ἐν χολῇ καὶ πικρίᾳ, ΠΔ)
2. (για τον καιρό) η άσχημη κατάσταση, οι δυσμενείς συνθήκες («ἡ τοῦ καιροῦ πικρία»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πικρός. Ο τ. πίκρια προήλθε από συμφυρμό τών πικρία και πίκρα.

Greek Monotonic

πικρία: ἡ (πικρός), πικρία, λέγεται για τη διάθεση, σε Δημ., Πλούτ.

Middle Liddell

πικρία, ἡ, πικρός
bitterness, of temper, Dem., Plut.

Chinese

原文音譯:pikr⋯a 披克里阿
詞類次數:名詞(4)
原文字根:苦 相當於: (מַמְּרֹרִים‎) (מַר‎ / מָרָה‎) (מְרֹרָה‎) (רֹאשׁ‎)
字義溯源:尖刻,苦毒,苦;源自(πικρός)*=銳利的)
出現次數:總共(4);徒(1);羅(1);弗(1);來(1)
譯字彙編
1) 苦毒(2) 羅3:14; 弗4:31;
2) 苦毒的(1) 來12:15;
3) 苦(1) 徒8:23

Translations

Arabic: مَرَارَة‎; Aromanian: amãrãciuni, amãreatsã; Asturian: amargor, amargura; Bulgarian: горчивина; Catalan: amargor, amargura, amarguesa; Esperanto: amareco, amaro; Finnish: kitkeryys; Franco-Provençal: amaritúdina; French: amertume; Galician: amargor, amargura, amargueza, amarguranza; German: Bitterkeit, Bitternis; Gothic: 𐌱𐌰𐌹𐍄𐍂𐌴𐌹; Greek: πίκρα; Ancient Greek: πικρία, πικρότης; Hebrew: מרירות‎; Hungarian: keserűség; Italian: amarezza; Latin: acerbitas, amaritas, amarities, amaritudo, amarulentia, austeritas; Macedonian: горчина; Malayalam: കയ്പ്പ്; Norwegian Bokmål: bitterhet; Plautdietsch: Bettaniss; Polish: gorzkość, gorycz; Portuguese: amargura; Romanian: amărăciune, amăreală; Russian: горечь; Sardinian Logudorese: rangigùmene; Slovak: horkosť; Spanish: amargo, amargura, amargor; Swedish: bitterhet; Tausug: pait; Telugu: చేదు; Thai: ความขม; Turkish: acılık; Ukrainian: гіркота, гі́ркість