ἀποτροπή: Difference between revisions

From LSJ

ξυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ νουμήνιος → birds of a feather flock together, the francolin and the new-moon bird get together

Source
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotropi
|Transliteration C=apotropi
|Beta Code=a)potroph/
|Beta Code=a)potroph/
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[turningaway]], [[averting]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''217; <b class="b3">ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο</b>, i.e. <b class="b3">ἄλλοσε ἀποτρέποιτο κακά</b>, E.''Hel.''360; λυπῶν ἀπαλλαγάς τε καὶ ἀποτροπάς [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 354b; <b class="b3">τεράτων ἀ.</b>, Lat. [[procuratio]], Plu.''Fab.''18.<br><span class="bld">2</span> [[diverting]], of [[water]], Pl.''Lg.''845d.<br><span class="bld">3</span> [[prevention]], Th.3.45; ἀποτροπῆς ἕνεκα κολάζειν [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 324b, cf.''R.''382c.<br><span class="bld">4</span> [[dissuasion]], Id.''Thg.'' 128d; opp. [[προτροπή]], Arist.''Rh.'' 1358b9, Chrysipp.Stoic.3.3.<br><span class="bld">II</span> (from Med.) [[desertion of one's party]], 'ratting', Th.3.82.
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[turning away]], [[averting]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''217; <b class="b3">ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο</b>, i.e. <b class="b3">ἄλλοσε ἀποτρέποιτο κακά</b>, E.''Hel.''360; λυπῶν ἀπαλλαγάς τε καὶ ἀποτροπάς [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 354b; <b class="b3">τεράτων ἀποτροπή</b>, Lat. [[procuratio]], Plu.''Fab.''18.<br><span class="bld">2</span> [[diverting]], of [[water]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''845d.<br><span class="bld">3</span> [[prevention]], Th.3.45; ἀποτροπῆς ἕνεκα [[κολάζειν]] [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 324b, cf.''R.''382c.<br><span class="bld">4</span> [[dissuasion]], Id.''Thg.'' 128d; opp. [[προτροπή]], Arist.''Rh.'' 1358b9, Chrysipp.Stoic.3.3.<br><span class="bld">II</span> (from Med.) [[desertion of one's party]], '[[ratting]]', Th.3.82.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. lír. E.<i>Hel</i>.360<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[alejamiento]], [[prevención]], [[conjuro]] esp. c. gen., de cosas negativas fuera del control humano αἰτοῦ τῶνδ' ἀποτροπὴν τελεῖν A.<i>Pers</i>.217, ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο E.l.c., τῶν φαύλων Luc.<i>IConf</i>.5, λυπῶν Pl.<i>Prt</i>.354b, τῶν μελλόντων κινδύνων Isoc.7.16, cf. 20.12, τεράτων Plu.<i>Fab</i>.18, δαιμόνων ... φαύλων Plu.2.417c, cf. 284c.<br /><b class="num">2</b> [[disuasión]] por medio de castigos y miedo ἀποτροπήν τινα ἔχειν ἢ νόμων ἰσχύι ἢ ἄλλῳ τῳ δεινῷ Th.3.45, τούτῳ [[δεῖ]] τινος ἀποτροπῆς ἐσχάτης Pl.<i>Lg</i>.881a, ἀποτροπῆς [[γοῦν]] [[ἕνεκα]] ... κολάζει Pl.<i>Prt</i>.324b, cf. <i>Lg</i>.853c, Aen.Tact.10.3<br /><b class="num">•</b>por medio de una mentira ἀποτροπῆς [[ἕνεκα]] ... χρήσιμον γίγνεται Pl.<i>R</i>.382c<br /><b class="num">•</b>basada en argumentos, Pl.<i>Thg</i>.128d<br /><b class="num">•</b>op. [[προτροπή]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.3, Arist.<i>Rh</i>.1358<sup>b</sup>9, 1360<sup>b</sup>10, Anaximen.<i>Rh</i>.1421<sup>b</sup>22, D.L.3.93<br /><b class="num">•</b>c. gen. προτροπὴν ἀρετῆς καὶ κακίας ἀποτροπήν I.<i>BI</i> 2.156, τοῦ πράγματος D.H.11.52, τῆς αὐτοχειρίας I.<i>BI</i> 3.383<br /><b class="num">•</b>ἐπ' ἀποτροπῇ τοῦ μέλλοντος χρόνου como medio de disuasión para el futuro</i> I.<i>AI</i> 19.268.<br /><b class="num">II</b> [[deserción]], [[abandono]], [[acción de zafarse]] ἀποτροπῆς πρόφασις (el tomar precauciones contra el enemigo era considerado) un pretexto para zafarse</i> Th.3.82.<br /><b class="num">III</b> [[desvío]], [[desviación]] del curso del agua (ὕδωρ) φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ κλοπαῖς Pl.<i>Lg</i>.845d<br /><b class="num">•</b>fig. εἰς ἀποτροπὴν τῶν διδαγμένων ὑφ' ἡμῶν Iust.Phil.<i>Apol</i>.46.1.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. lír. [[ἀποτροπά]] E.<i>Hel</i>.360<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[alejamiento]], [[prevención]], [[conjuro]] esp. c. gen., de cosas negativas fuera del control humano αἰτοῦ τῶνδ' ἀποτροπὴν τελεῖν A.<i>Pers</i>.217, ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο E.l.c., τῶν φαύλων Luc.<i>IConf</i>.5, λυπῶν Pl.<i>Prt</i>.354b, τῶν μελλόντων κινδύνων Isoc.7.16, cf. 20.12, τεράτων Plu.<i>Fab</i>.18, δαιμόνων ... φαύλων Plu.2.417c, cf. 284c.<br /><b class="num">2</b> [[disuasión]] por medio de castigos y miedo ἀποτροπήν τινα ἔχειν ἢ νόμων ἰσχύι ἢ ἄλλῳ τῳ δεινῷ Th.3.45, τούτῳ [[δεῖ]] τινος ἀποτροπῆς ἐσχάτης Pl.<i>Lg</i>.881a, ἀποτροπῆς [[γοῦν]] [[ἕνεκα]] ... κολάζει Pl.<i>Prt</i>.324b, cf. <i>Lg</i>.853c, Aen.Tact.10.3<br /><b class="num">•</b>por medio de una mentira ἀποτροπῆς [[ἕνεκα]] ... χρήσιμον γίγνεται Pl.<i>R</i>.382c<br /><b class="num">•</b>basada en argumentos, Pl.<i>Thg</i>.128d<br /><b class="num">•</b>op. [[προτροπή]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.3, Arist.<i>Rh</i>.1358<sup>b</sup>9, 1360<sup>b</sup>10, Anaximen.<i>Rh</i>.1421<sup>b</sup>22, D.L.3.93<br /><b class="num">•</b>c. gen. προτροπὴν ἀρετῆς καὶ κακίας ἀποτροπήν I.<i>BI</i> 2.156, τοῦ πράγματος D.H.11.52, τῆς αὐτοχειρίας I.<i>BI</i> 3.383<br /><b class="num">•</b>ἐπ' ἀποτροπῇ τοῦ μέλλοντος χρόνου = como medio de disuasión para el futuro I.<i>AI</i> 19.268.<br /><b class="num">II</b> [[deserción]], [[abandono]], [[acción de zafarse]] ἀποτροπῆς [[πρόφασις]] (el tomar precauciones contra el enemigo era considerado) un pretexto para zafarse</i> Th.3.82.<br /><b class="num">III</b> [[desvío]], [[desviación]] del curso del agua (ὕδωρ) φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ κλοπαῖς Pl.<i>Lg</i>.845d<br /><b class="num">•</b>fig. εἰς ἀποτροπὴν τῶν διδαγμένων ὑφ' ἡμῶν Iust.Phil.<i>Apol</i>.46.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] ἡ, 1) die Abwendung, Aesch. Pers. 213; καὶ ἀπαλλαγαί Plat. Prot. 354 b; καὶ κλοπαί Legg. VIII, 845 d; ἀποτροπῆς [[ἕνεκα]] κολάζειν, zum abschreckenden Beispiel, Prot. 324 b; Heilmittel, νόσου Philo. – 2) Abrathen, Thuc. 3, 45; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[προτροπή]] Arist. rhet. 1, 3; Plat. Theag. 128 d, u. öfter bei Rednern. – 3) das Ausweichen, die Scheu, Thuc. 3, 82.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] ἡ, 1) die [[Abwendung]], Aesch. Pers. 213; καὶ ἀπαλλαγαί Plat. Prot. 354 b; καὶ κλοπαί Legg. VIII, 845 d; ἀποτροπῆς [[ἕνεκα]] κολάζειν, zum abschreckenden Beispiel, Prot. 324 b; Heilmittel, νόσου Philo. – 2) [[Abraten]], Thuc. 3, 45; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[προτροπή]] Arist. rhet. 1, 3; Plat. Theag. 128 d, u. öfter bei Rednern. – 3) das [[Ausweichen]], die [[Scheu]], Thuc. 3, 82.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de détourner, d'écarter (un malheur, un danger, <i>etc.</i>) ; <i>en gén.</i> [[action d'écarter]], [[d'empêcher]], [[de prévenir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτρέπω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[action de détourner]], [[action d'écarter]] (un malheur, un danger, <i>etc.</i>) ; <i>en gén.</i> [[action d'écarter]], [[action d'empêcher]], [[action de prévenir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτρέπω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀποτρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[turning]] [[away]], [[averting]], κακῶν Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> a hindering, [[prevention]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> (from Mid.) [[desertion]] of one's [[party]], Thuc.
|mdlsjtxt=[[ἀποτρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[turning away]], [[averting]], κακῶν Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> a hindering, [[prevention]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> (from Mid.) [[desertion]] of one's [[party]], Thuc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized

Latest revision as of 06:43, 3 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτροπή Medium diacritics: ἀποτροπή Low diacritics: αποτροπή Capitals: ΑΠΟΤΡΟΠΗ
Transliteration A: apotropḗ Transliteration B: apotropē Transliteration C: apotropi Beta Code: a)potroph/

English (LSJ)

ἡ,
A turning away, averting, A.Pers.217; ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο, i.e. ἄλλοσε ἀποτρέποιτο κακά, E.Hel.360; λυπῶν ἀπαλλαγάς τε καὶ ἀποτροπάς Pl.Prt. 354b; τεράτων ἀποτροπή, Lat. procuratio, Plu.Fab.18.
2 diverting, of water, Pl.Lg.845d.
3 prevention, Th.3.45; ἀποτροπῆς ἕνεκα κολάζειν Pl.Prt. 324b, cf.R.382c.
4 dissuasion, Id.Thg. 128d; opp. προτροπή, Arist.Rh. 1358b9, Chrysipp.Stoic.3.3.
II (from Med.) desertion of one's party, 'ratting', Th.3.82.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
• Alolema(s): dór. lír. ἀποτροπά E.Hel.360
I 1alejamiento, prevención, conjuro esp. c. gen., de cosas negativas fuera del control humano αἰτοῦ τῶνδ' ἀποτροπὴν τελεῖν A.Pers.217, ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο E.l.c., τῶν φαύλων Luc.IConf.5, λυπῶν Pl.Prt.354b, τῶν μελλόντων κινδύνων Isoc.7.16, cf. 20.12, τεράτων Plu.Fab.18, δαιμόνων ... φαύλων Plu.2.417c, cf. 284c.
2 disuasión por medio de castigos y miedo ἀποτροπήν τινα ἔχειν ἢ νόμων ἰσχύι ἢ ἄλλῳ τῳ δεινῷ Th.3.45, τούτῳ δεῖ τινος ἀποτροπῆς ἐσχάτης Pl.Lg.881a, ἀποτροπῆς γοῦν ἕνεκα ... κολάζει Pl.Prt.324b, cf. Lg.853c, Aen.Tact.10.3
por medio de una mentira ἀποτροπῆς ἕνεκα ... χρήσιμον γίγνεται Pl.R.382c
basada en argumentos, Pl.Thg.128d
op. προτροπή Chrysipp.Stoic.3.3, Arist.Rh.1358b9, 1360b10, Anaximen.Rh.1421b22, D.L.3.93
c. gen. προτροπὴν ἀρετῆς καὶ κακίας ἀποτροπήν I.BI 2.156, τοῦ πράγματος D.H.11.52, τῆς αὐτοχειρίας I.BI 3.383
ἐπ' ἀποτροπῇ τοῦ μέλλοντος χρόνου = como medio de disuasión para el futuro I.AI 19.268.
II deserción, abandono, acción de zafarse ἀποτροπῆς πρόφασις (el tomar precauciones contra el enemigo era considerado) un pretexto para zafarse Th.3.82.
III desvío, desviación del curso del agua (ὕδωρ) φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ κλοπαῖς Pl.Lg.845d
fig. εἰς ἀποτροπὴν τῶν διδαγμένων ὑφ' ἡμῶν Iust.Phil.Apol.46.1.

German (Pape)

[Seite 332] ἡ, 1) die Abwendung, Aesch. Pers. 213; καὶ ἀπαλλαγαί Plat. Prot. 354 b; καὶ κλοπαί Legg. VIII, 845 d; ἀποτροπῆς ἕνεκα κολάζειν, zum abschreckenden Beispiel, Prot. 324 b; Heilmittel, νόσου Philo. – 2) Abraten, Thuc. 3, 45; Gegensatz προτροπή Arist. rhet. 1, 3; Plat. Theag. 128 d, u. öfter bei Rednern. – 3) das Ausweichen, die Scheu, Thuc. 3, 82.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
action de détourner, action d'écarter (un malheur, un danger, etc.) ; en gén. action d'écarter, action d'empêcher, action de prévenir.
Étymologie: ἀποτρέπω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτροπή:
1 отведение, устранение (κακῶν Aesch., Eur.; λυπῶν Plat.);
2 отведение (чужой) воды (ἀποτροπαὶ καὶ κλοπαί Plat.);
3 отвращение гнева богов, умилостивление (ἐκθύσεις καὶ ἀποτροπαί Plut.);
4 предотвращение: ἀποτροπῆς ἕνεκα Plat. для предотвращения, чтобы не повадно было; ἀποτροπὴν ἔχειν τῷ δεινῷ Thuc. удерживать (от чего-л.) устрашением;
5 отговаривание, разубеждение (περί τινος Arst.);
6 уклонение (от чего-л.), отказ: ἀποτροπῆς πρόφασις εὔλογος Thuc. благовидный предлог для отказа.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτροπή: ἡ, τὸ ἀποτρέπειν, ἡ ἀπομάκρυνσις, ἀπόκρουσις, ἀποσόβησις, κακῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 217. ἄλλοσ᾿ ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο, ὅ ἐ. ἄλλοσε ἀποτρέποιτο κακὰ Εὐρ. Ἑλ. 360· λυπῶν ἀπαλλαγάς τε καὶ ἀποτροπὰς Πλάτ. Πρωτ. 354Β· τεράτων ἀπ., τὸ Λατ. procuratio, Πλουτ. Φάβ. 18. 2) τὸ τρέπειν πρὸς ἄλλην διεύθυνσιν τὴν ῥοὴν τοῦ ὕδατος, Πλάτ. Νόμ. 845D. 3) τρόπος πρὸς ἀποτροπήν, πρὸς παρακώλυσιν, Θουκ. 3. 45· ἀποτροπῆς ἕνεκα κολάζειν Πλάτ. Πρωτ. 324Β, πρβλ. Πολ. 382C. 4) μετάπεισις, Πλάτ. Θεαγ. 128D· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ προτροπὴ Ἀριστ. Ρητ. 1. 3, 3. ΙΙ. (ἐκ τοῦ μέσ.) ἀπομάκρυνσις ἀπὸ τινος ἔργου, ἐγκατάλειψις αὐτοῦ, Θουκ. 3. 82.

Greek Monolingual

η (AM ἀποτροπή) αποτρέπω. 1. απομάκρυνση κάποιου κακού, παρεμπόδιση, αποσόβηση
2. συγκράτηση, μετάπειση
3. στρατιωτική στρατηγική σύμφωνα με την οποία μια μεγάλη δύναμη χρησιμοποιεί αποτελεσματικά την απειλή μιας άμεσης και συντριπτικής αντεπίθεσης προκειμένου να αποκλείσει από τις εναλλακτικές δυνατότητες του αντιπάλου την πυρηνική αντεπίθεση

Greek Monotonic

ἀποτροπή: ἡ (ἀποτρέπω
I. 1. απομάκρυνση, απόκρουση, αποτροπή, κακῶν, σε Αισχύλ., Ευρ.
2. παρακώλυση, παρεμπόδιση, σε Θουκ.
II. (από τον Μέσ. τύπο), απομάκρυνση από κάποιο έργο, εγκατάλειψή του, στον ίδ.

Middle Liddell

ἀποτρέπω
I. a turning away, averting, κακῶν Aesch., Eur.
2. a hindering, prevention, Thuc.
II. (from Mid.) desertion of one's party, Thuc.

English (Woodhouse)

averting, deterring, dissuasion, turning aside

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

prevention

Arabic: مَنْع‎; Armenian: կանխարգելում; Bulgarian: предотвратяване, попречване; Catalan: prevenció; Chinese Mandarin: 預防/预防; Dutch: preventie; Finnish: ennaltaehkäisy, ennaltaehkäiseminen, ehkäisy, ehkäiseminen, torjunta, torjuminen; French: prévention; German: Prävention; Greek: πρόληψη, αποτροπή; Ancient Greek: ἀποτροπή, διακώλυσις, κώλυσις; Hungarian: megelőzés; Japanese: 予防; Kazakh: алдын алу; Korean: 예방; Plautdietsch: Väabieejunk; Polish: prewencja, zapobieganie; Portuguese: prevenção; Romanian: preîntâmpinare, prevenire; Russian: предотвращение; Serbo-Croatian: prevencija, preveniranje, predupređivanje, predohrana; Spanish: prevención; Telugu: నివారణము; Ukrainian: запобігання, попередження; Walloon: espaitchance