dissimulo: Difference between revisions
(CSV import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[dis]]-[[simulo]] ([[dis]]-[[similo]]), āvī, ātum, āre, eig. »[[unähnlich]] [[machen]]«; dah. I) [[unkenntlich]] [[machen]], [[verstecken]], [[verbergen]], canae capillos dissimulant plumae, Ov.: tauro dissimulante deum, Ov.: [[nec]] se dissimulat, und er nimmt keine [[andere]] [[Gestalt]] an, Ov.: [[Achilles]] veste virum longā [[dissimulatus]] erat, hatte den [[Mann]] ([[sich]] [[als]] [[Mann]]) [[unter]] dem [[langen]] Frauengewande [[versteckt]], Ov. – II) »so [[tun]] od. [[reden]], [[als]] ob [[etwas]] [[nicht]] [[sei]], [[was]] ist«, A) = [[etwas]] [[vorsätzlich]] [[verhehlen]], [[verbergen]], [[verleugnen]], [[verheimlichen]], [[verschweigen]], [[sich]] [[nicht]] [[merken]] [[lassen]], alqd, Cic. u. Liv.: alqd silentio, Cic.: [[nomen]] suum, das Inkognito [[beobachten]], Ov.: dissimulata deam, ihre [[Gottheit]] verbergend, Ov.: de coniuratione, Sall. – diss. m. folg. Acc. u. Infin., Plaut. Poen. prol. 112 u. most. 1071. Cic. I. Verr. 21: [[non]] ([[neque]], [[numquam]], [[haud]]) diss. [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Cic. de dom. 121; Planc. 77. Quint. 10, 3, 14. Suet. Galb. 19, 1: m. folg. indir. Fragesatz, [[arma]] parent et [[quae]] rebus sit [[causa]] movendis, dissimulent, Verg.: [[quid]] [[ipse]] sim [[secutus]], promam, [[nec]] [[umquam]] dissimulavi, Quint. – dissimulans, [[quis]] esset, [[inkognito]], Capit. – [[mit]] folg. [[quasi]], dissimulabo hos [[quasi]] [[non]] videam [[neque]] [[esse]] [[hic]] [[etiamdum]] sciam, Plaut. mil. 992. – m. folg. ut u. Konj., [[nec]] ut emat [[melius]], [[nec]] ut vendat, [[quicquam]] simulabit [[aut]] dissimulabit [[vir]] [[bonus]], Cic. de off. 3, 61; vgl. Cic. ep. 10, 8, 4. – [[non]] diss. m. folg. [[quin]] u. Konj., me pervagatissimus [[ille]] [[versus]] dissimulare [[non]] sinit [[quin]] delecter, Cic. or. 147: dissimulari [[non]] posse ait, [[quin]] paria et dissimilia [[non]] sint etc., Gell. 6 (7), 3, 40. – absol. = [[sich]] [[nichts]] [[merken]] [[lassen]], [[sich]] [[verstellen]], den [[Schalk]] [[spielen]], Caes. u.a.: desine dissimulare, Tibull.: [[non]] dissimulat, er macht kein [[Hehl]] aus der [[Sache]], Cic.: dissimulandi causā, um seine Entwürfe [[damit]] zu [[verhüllen]], Sall.: ex dissimulato, [[unvermerkt]], zB. aiebat [[non]] [[esse]] [[occulte]] [[nec]] ex diss. blandiendum, Sen. nat. qu. 4. praef. § 5: ex [[male]] diss. agebat aemulum, [[nicht]] [[unvermerkt]] [[genug]], Vell. 2, 109, 2. – B) übh. [[übergehen]], [[nicht]] [[berücksichtigen]], a) [[absichtlich]] [[übersehen]], [[übergehen]], [[ignorieren]], unberücksichtigt [[lassen]], [[vernachlässigen]], consonantes, [[nicht]] [[aussprechen]], Quint.: Acilia [[sine]] absolutione, [[sine]] supplicio dissimulata, Tac.: dissimulare consulatum alcis (jmds. Ernennung zum [[Konsul]]), Tac.: conscientiā belli [[Sacrovir]] [[diu]] [[dissimulatus]], [[victoria]] per avaritiam foedata et [[uxor]] [[Sosia]] arguebantur, [[man]] machte ihm zum [[Vorwurf]] das [[lange]] Vernachlässigen der [[Empörung]] [[des]] S., [[obwohl]] er [[Mitwisser]] [[gewesen]] usw., Tac. – b) aus [[Fahrlässigkeit]] unbeachtet [[lassen]], [[vernachlässigen]], damnosam curationem, Veget. mul. 1. prol. 5: [[plerumque]] ab [[eis]] docendis... [[male]] dissimulatur, [[man]] vernachlässigt, verabsäumt es, [[sie]] zu usw., Augustin. de civ. dei 1, 9, 1. p. 14, 27 D.<sup>2</sup> | |georg=[[dis]]-[[simulo]] ([[dis]]-[[similo]]), āvī, ātum, āre, eig. »[[unähnlich]] [[machen]]«; dah. I) [[unkenntlich]] [[machen]], [[verstecken]], [[verbergen]], canae capillos dissimulant plumae, Ov.: tauro dissimulante deum, Ov.: [[nec]] se dissimulat, und er nimmt keine [[andere]] [[Gestalt]] an, Ov.: [[Achilles]] veste virum longā [[dissimulatus]] erat, hatte den [[Mann]] ([[sich]] [[als]] [[Mann]]) [[unter]] dem [[langen]] Frauengewande [[versteckt]], Ov. – II) »so [[tun]] od. [[reden]], [[als]] ob [[etwas]] [[nicht]] [[sei]], [[was]] ist«, A) = [[etwas]] [[vorsätzlich]] [[verhehlen]], [[verbergen]], [[verleugnen]], [[verheimlichen]], [[verschweigen]], [[sich]] [[nicht]] [[merken]] [[lassen]], alqd, Cic. u. Liv.: alqd silentio, Cic.: [[nomen]] suum, das Inkognito [[beobachten]], Ov.: dissimulata deam, ihre [[Gottheit]] verbergend, Ov.: de coniuratione, Sall. – diss. m. folg. Acc. u. Infin., Plaut. Poen. prol. 112 u. most. 1071. Cic. I. Verr. 21: [[non]] ([[neque]], [[numquam]], [[haud]]) diss. [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Cic. de dom. 121; Planc. 77. Quint. 10, 3, 14. Suet. Galb. 19, 1: m. folg. indir. Fragesatz, [[arma]] parent et [[quae]] rebus sit [[causa]] movendis, dissimulent, Verg.: [[quid]] [[ipse]] sim [[secutus]], promam, [[nec]] [[umquam]] dissimulavi, Quint. – dissimulans, [[quis]] esset, [[inkognito]], Capit. – [[mit]] folg. [[quasi]], dissimulabo hos [[quasi]] [[non]] videam [[neque]] [[esse]] [[hic]] [[etiamdum]] sciam, Plaut. mil. 992. – m. folg. ut u. Konj., [[nec]] ut emat [[melius]], [[nec]] ut vendat, [[quicquam]] simulabit [[aut]] dissimulabit [[vir]] [[bonus]], Cic. de off. 3, 61; vgl. Cic. ep. 10, 8, 4. – [[non]] diss. m. folg. [[quin]] u. Konj., me pervagatissimus [[ille]] [[versus]] dissimulare [[non]] sinit [[quin]] delecter, Cic. or. 147: dissimulari [[non]] posse ait, [[quin]] paria et dissimilia [[non]] sint etc., Gell. 6 (7), 3, 40. – absol. = [[sich]] [[nichts]] [[merken]] [[lassen]], [[sich]] [[verstellen]], den [[Schalk]] [[spielen]], Caes. u.a.: desine dissimulare, Tibull.: [[non]] dissimulat, er macht kein [[Hehl]] aus der [[Sache]], Cic.: dissimulandi causā, um seine Entwürfe [[damit]] zu [[verhüllen]], Sall.: ex dissimulato, [[unvermerkt]], zB. aiebat [[non]] [[esse]] [[occulte]] [[nec]] ex diss. blandiendum, Sen. nat. qu. 4. praef. § 5: ex [[male]] diss. agebat aemulum, [[nicht]] [[unvermerkt]] [[genug]], Vell. 2, 109, 2. – B) übh. [[übergehen]], [[nicht]] [[berücksichtigen]], a) [[absichtlich]] [[übersehen]], [[übergehen]], [[ignorieren]], unberücksichtigt [[lassen]], [[vernachlässigen]], consonantes, [[nicht]] [[aussprechen]], Quint.: Acilia [[sine]] absolutione, [[sine]] supplicio dissimulata, Tac.: dissimulare consulatum alcis (jmds. Ernennung zum [[Konsul]]), Tac.: conscientiā belli [[Sacrovir]] [[diu]] [[dissimulatus]], [[victoria]] per avaritiam foedata et [[uxor]] [[Sosia]] arguebantur, [[man]] machte ihm zum [[Vorwurf]] das [[lange]] Vernachlässigen der [[Empörung]] [[des]] S., [[obwohl]] er [[Mitwisser]] [[gewesen]] usw., Tac. – b) aus [[Fahrlässigkeit]] unbeachtet [[lassen]], [[vernachlässigen]], damnosam curationem, Veget. mul. 1. prol. 5: [[plerumque]] ab [[eis]] docendis... [[male]] dissimulatur, [[man]] vernachlässigt, verabsäumt es, [[sie]] zu usw., Augustin. de civ. dei 1, 9, 1. p. 14, 27 D.<sup>2</sup> | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=dissimulo, as, are. :: 遮掩。諱。陽不知。 — iram 遮掩其怒。 | |||
}} | }} |
Revision as of 18:35, 12 June 2024
Latin > English
dissimulo dissimulare, dissimulavi, dissimulatus V :: conceal, dissemble, disguise, hide; ignore
Latin > English (Lewis & Short)
dissĭmŭlo: āvi, ātum, 1, v. a. dissimilis,
I to feign that a thing is not that which it is; to dissemble, disguise; to hide, conceal, keep secret (cf.: fingo, simulo, confingo, comminiscor—very freq. and class.).
(a) With acc.: nihil fingam, nihil dissimulem, nihil obtegam, Cic. Att. 1, 18: aliquid (with tegere), Caes. B. C. 1, 19, 2; with obtegere, Suet. Ner. 29; with celare, Ter. And. 1, 1, 105; with occultare, Cic. Off. 1, 30, 105; Caes. B. C. 2, 31, 6; cf. Cic. Rosc. Am. 31, 86: nec, ut emat melius, nec ut vendat, quicquam simulabit aut dissimulabit vir bonus, id. Off. 3, 15; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 8, 4: quaedam in actione dissimulata, Quint. 6, 4, 14: consonantium quaedam insequente vocali dissimulatur, is obscured, said of elision in poetry, id. 11, 3, 34: occultam febrem, Hor. Ep. 1, 16, 23; cf. metum, id. C. 2, 20, 17: gaudia, Ov. M. 6, 653: nomen suum, id. Tr. 4, 9, 32: natum cultu, id. M. 13, 163: se, to assume another form, id. ib. 2, 731: deum, i. e. concealing his divinity, id. H. 4, 56; id. F. 5, 504; cf. also pass. with mid. force: dissimulata deam, id. ib. 6, 507; Stat. Silv. 1, 2, 14; and virum veste longa (Achilles), Ov. A. A. 1, 690.—
(b) With acc. and inf.: dissimulabam me harum sermoni operam dare, Plaut. Epid. 2, 2, 54; so id. Most. 5, 1, 23; Cic. Att. 8, 1 fin.; Quint. 1, 2, 2; Suet. Caes. 10; 73; Ov. Tr. 1, 7, 5 al. —
(g) With a rel. clause: nec judices, a quo sint moti, dissimulant, Quint. 12, 9, 7; so id. 6 prooem. § 7; Verg. A. 4, 291 al.—*
(d) With quasi: dissimulabo, hos quasi non videam, Plaut. Mil. 4, 2, 2.—(ε) Absol.: plane ea est; sed quomodo dissimulabat! Plaut. Mil. 2, 5, 53; id. Most. 4, 3, 23; id. Men. 4, 2, 44; 78; Cic. Off. 1, 30, 108; id. Mur. 19, 40 (opp. fateri); Caes. B. C. 1, 19, 1; Hor. S. 1, 9, 66; Ov. H. 17, 151 et saep.: dissimulant, they repress their feelings, Verg. A. 1, 516.—(ζ) With de: primo fingere alia, dissimulare de conjuratione, etc., Sall. C. 47, 1: de condicione sua, Dig. 40, 13, 4.— *
II To leave unnoticed, to neglect: damnosam curationem, Veg. Vet. 1 prooem. § 5: quod dissimulatum, Amm. 21, 3.— Hence, dissĭmŭlanter, adv., dissemblingly, clandestinely, secretly: non aperte, nec eodem modo semper, sed varie dissimulanterque conclusis, Cic. Brut. 79, 274; id. Fam. 1, 5, b. fin.; Liv. 40, 23; Suet. Tib. 21 (opp. Palam); Ov. H. 20, 132 al.— Comp. and sup. do not occur.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dissĭmŭlō,⁸ āvī, ātum, āre (dis, simulo), tr.,
1 dissimuler, cacher : scelus Cic. Sest. 25, dissimuler un crime, cf. Att. 1, 18, 1 ; dissimulare non potero mihi, quæ adhuc acta sunt, displicere Cic. Att. 8, 1, 4, je ne pourrai cacher que tout ce qu’on a fait jusqu’à présent me déplaît, cf. Domo 121 || id dissimulare non sinit quin Cic. Or. 147, cela ne permet pas de dissimuler que, cf. Gell. 6, 3, 40 || abst] : Cic. Off. 1, 108 ; Mur. 40 ; dissimulavi dolens Cic. Att. 5, 1, 4, ayant de la peine je dissimulai, je ne laissai rien paraître de ma peine ; de conjuratione Sall. C. 47, 1, dissimuler au sujet de la conjuration ; ex dissimulato Sen. Nat. 4, præf., 5, en cachette, à la dérobée ; ex male dissimulato Vell. 2, 109, 2, en cachant mal
2 ne pas faire attention à, négliger : dissimulatus Macri consulatus Tac. H. 2, 71, on ne tint pas compte de Macer pour le consulat [il avait été désigné] ; consonantem Quint. 11, 3, 34, ne pas prononcer une consonne.
Latin > German (Georges)
dis-simulo (dis-similo), āvī, ātum, āre, eig. »unähnlich machen«; dah. I) unkenntlich machen, verstecken, verbergen, canae capillos dissimulant plumae, Ov.: tauro dissimulante deum, Ov.: nec se dissimulat, und er nimmt keine andere Gestalt an, Ov.: Achilles veste virum longā dissimulatus erat, hatte den Mann (sich als Mann) unter dem langen Frauengewande versteckt, Ov. – II) »so tun od. reden, als ob etwas nicht sei, was ist«, A) = etwas vorsätzlich verhehlen, verbergen, verleugnen, verheimlichen, verschweigen, sich nicht merken lassen, alqd, Cic. u. Liv.: alqd silentio, Cic.: nomen suum, das Inkognito beobachten, Ov.: dissimulata deam, ihre Gottheit verbergend, Ov.: de coniuratione, Sall. – diss. m. folg. Acc. u. Infin., Plaut. Poen. prol. 112 u. most. 1071. Cic. I. Verr. 21: non (neque, numquam, haud) diss. mit folg. Acc. u. Infin., Cic. de dom. 121; Planc. 77. Quint. 10, 3, 14. Suet. Galb. 19, 1: m. folg. indir. Fragesatz, arma parent et quae rebus sit causa movendis, dissimulent, Verg.: quid ipse sim secutus, promam, nec umquam dissimulavi, Quint. – dissimulans, quis esset, inkognito, Capit. – mit folg. quasi, dissimulabo hos quasi non videam neque esse hic etiamdum sciam, Plaut. mil. 992. – m. folg. ut u. Konj., nec ut emat melius, nec ut vendat, quicquam simulabit aut dissimulabit vir bonus, Cic. de off. 3, 61; vgl. Cic. ep. 10, 8, 4. – non diss. m. folg. quin u. Konj., me pervagatissimus ille versus dissimulare non sinit quin delecter, Cic. or. 147: dissimulari non posse ait, quin paria et dissimilia non sint etc., Gell. 6 (7), 3, 40. – absol. = sich nichts merken lassen, sich verstellen, den Schalk spielen, Caes. u.a.: desine dissimulare, Tibull.: non dissimulat, er macht kein Hehl aus der Sache, Cic.: dissimulandi causā, um seine Entwürfe damit zu verhüllen, Sall.: ex dissimulato, unvermerkt, zB. aiebat non esse occulte nec ex diss. blandiendum, Sen. nat. qu. 4. praef. § 5: ex male diss. agebat aemulum, nicht unvermerkt genug, Vell. 2, 109, 2. – B) übh. übergehen, nicht berücksichtigen, a) absichtlich übersehen, übergehen, ignorieren, unberücksichtigt lassen, vernachlässigen, consonantes, nicht aussprechen, Quint.: Acilia sine absolutione, sine supplicio dissimulata, Tac.: dissimulare consulatum alcis (jmds. Ernennung zum Konsul), Tac.: conscientiā belli Sacrovir diu dissimulatus, victoria per avaritiam foedata et uxor Sosia arguebantur, man machte ihm zum Vorwurf das lange Vernachlässigen der Empörung des S., obwohl er Mitwisser gewesen usw., Tac. – b) aus Fahrlässigkeit unbeachtet lassen, vernachlässigen, damnosam curationem, Veget. mul. 1. prol. 5: plerumque ab eis docendis... male dissimulatur, man vernachlässigt, verabsäumt es, sie zu usw., Augustin. de civ. dei 1, 9, 1. p. 14, 27 D.2
Latin > Chinese
dissimulo, as, are. :: 遮掩。諱。陽不知。 — iram 遮掩其怒。