discindo: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(Gf-D_3)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=discindo discindere, discidi, discissus V :: [[cut in two]], [[divide]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dī-scindo</b>: cĭdi, cissum, 3,<br /><b>I</b> v. a., to [[tear]] or [[cleave]] [[asunder]], to [[cut]] [[asunder]], [[divide]], [[rend]], [[tear]] ([[class]].—for syn. cf.: [[findo]], [[scindo]], [[dirimo]], [[divello]], [[separo]], [[secerno]]).<br /><b>I</b> Lit.: salicem Graecam discindito, [[Cato]] R. R. 40, 2: vestem, Ter. Ad. 1, 2, 4 (quoted Cic. Cael. 16, 38); Suet. Caes. 84; id. Ner. 42 al.; cf. tunicam, Cic. de Or. 2, 47, 195: purpureos [[amictus]] manu, Verg. A. 12, 602: [[labrum]], Ter. Ad. 4, 2, 20; cf.: maxillam ictu, Suet. Calig. 58: [[artus]], Verg. G. 3, 514: nubem (vis venti), Lucr. 6, 436: cotem novaculā, Cic. Div. 1, 17, 32; Liv. 1, 36; cf.: [[trabes]] aut saxa securibus cuneisque, Tac. H. 5, 6 fin.: cunctantem flagellis, Suet. Calig. 33 et saep.—Absol.: nulli [[penitus]] discindere ferro contigit, Luc. 1, 31.—<br /><b>II</b> Trop.: discissa cum corpore vis animai, Lucr. 3, 639: tales amicitiae sunt remissione [[usus]] eluendae et dissuendae [[magis]] [[quam]] discindendae, Cic. Lael. 21, 76: [[omnis]] [[oratio]] aut continua est aut [[inter]] respondentem et interrogantem discissa, interrupted, divided, Sen. Ep. 89, 16.—Rarely of persons: discissi studiis turbulentis, Amm. 25, 5; cf. id. 22, 5; 28, 4 fin.
|lshtext=<b>dī-scindo</b>: cĭdi, cissum, 3,<br /><b>I</b> v. a., to [[tear]] or [[cleave]] [[asunder]], to [[cut]] [[asunder]], [[divide]], [[rend]], [[tear]] ([[class]].—for syn. cf.: [[findo]], [[scindo]], [[dirimo]], [[divello]], [[separo]], [[secerno]]).<br /><b>I</b> Lit.: salicem Graecam discindito, [[Cato]] R. R. 40, 2: vestem, Ter. Ad. 1, 2, 4 (quoted Cic. Cael. 16, 38); Suet. Caes. 84; id. Ner. 42 al.; cf. tunicam, Cic. de Or. 2, 47, 195: purpureos [[amictus]] manu, Verg. A. 12, 602: [[labrum]], Ter. Ad. 4, 2, 20; cf.: maxillam ictu, Suet. Calig. 58: [[artus]], Verg. G. 3, 514: nubem (vis venti), Lucr. 6, 436: cotem novaculā, Cic. Div. 1, 17, 32; Liv. 1, 36; cf.: [[trabes]] aut saxa securibus cuneisque, Tac. H. 5, 6 fin.: cunctantem flagellis, Suet. Calig. 33 et saep.—Absol.: nulli [[penitus]] discindere ferro contigit, Luc. 1, 31.—<br /><b>II</b> Trop.: discissa cum corpore vis animai, Lucr. 3, 639: tales amicitiae sunt remissione [[usus]] eluendae et dissuendae [[magis]] [[quam]] discindendae, Cic. Lael. 21, 76: [[omnis]] [[oratio]] aut continua est aut [[inter]] respondentem et interrogantem discissa, interrupted, divided, Sen. Ep. 89, 16.—Rarely of persons: discissi studiis turbulentis, Amm. 25, 5; cf. id. 22, 5; 28, 4 fin.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>discindō</b>,¹² scĭdī, scissum, ĕre, tr., déchirer, fendre, couper, séparer : tunicam Cic. de Or. 2, 195, déchirer une tunique ; cotem [[novacula]] [[esse]] discissam Cic. Div. 1, 32, [on dit] que le caillou fut coupé en deux par le rasoir &#124;&#124; [fig.] : amicitias Cic. Læl. 76, rompre des amitiés.||[fig.] : amicitias Cic. Læl. 76, rompre des amitiés.
|gf=<b>discindō</b>,¹² scĭdī, scissum, ĕre, tr., déchirer, fendre, couper, séparer : tunicam Cic. de Or. 2, 195, déchirer une tunique ; cotem [[novacula]] [[esse]] discissam Cic. Div. 1, 32, [on dit] que le caillou fut coupé en deux par le rasoir &#124;&#124; [fig.] : amicitias Cic. Læl. 76, rompre des amitiés.||[fig.] : amicitias Cic. Læl. 76, rompre des amitiés.
}}
{{Georges
|georg=[[dis]]-cindo, s cidī, scissum, ere ([[dis]] u. [[scindo]]), [[auseinander]] [[reißen]], -[[spalten]], I) [[zerreißen]], [[zerspalten]], salicem, [[Cato]]: vestem, Plaut. u. Ter.: cotem novaculā [[esse]] discissam, Cic.: [[librum]] [[suis]] manibus et disc. et concerpere, Gell.: alci maxillam ictu, Suet.: cunctantem flagellis, [[zerfleischen]], Suet. – übtr., amicitiam, [[auseinander]] [[reißen]] = [[gewaltsam]], [[auf]] [[einmal]] [[abbrechen]] (Ggstz. dissuere, [[auseinander]] [[trennen]] = [[allmählich]] [[lösen]]), Cic. de amic. 76: [[oratio]] [[aut]] continua est [[aut]] [[inter]] respondentem et interrogantem discissa, [[oder]] [[durch]] [[Frage]] u. [[Antwort]] unterbrochen, Sen. ep. 89, 17. – II) [[ein]] [[Gewand]] [[weg]]-, [[aufreißen]], um die [[Brust]] zu [[entblößen]], ut discinderem tunicam, ut cicatrices ostenderem, Cic.: vestem a pectore, Suet.: tunicam a pectore [[eius]], Liv. epit. – / Synk. Plusquamperf. discisset, Sil. 11, 455.
}}
{{LaZh
|lnztxt=discindo, is, scidi, scissum, scindere. 3. :: [[撕爛]]
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 12 June 2024

Latin > English

discindo discindere, discidi, discissus V :: cut in two, divide

Latin > English (Lewis & Short)

dī-scindo: cĭdi, cissum, 3,
I v. a., to tear or cleave asunder, to cut asunder, divide, rend, tear (class.—for syn. cf.: findo, scindo, dirimo, divello, separo, secerno).
I Lit.: salicem Graecam discindito, Cato R. R. 40, 2: vestem, Ter. Ad. 1, 2, 4 (quoted Cic. Cael. 16, 38); Suet. Caes. 84; id. Ner. 42 al.; cf. tunicam, Cic. de Or. 2, 47, 195: purpureos amictus manu, Verg. A. 12, 602: labrum, Ter. Ad. 4, 2, 20; cf.: maxillam ictu, Suet. Calig. 58: artus, Verg. G. 3, 514: nubem (vis venti), Lucr. 6, 436: cotem novaculā, Cic. Div. 1, 17, 32; Liv. 1, 36; cf.: trabes aut saxa securibus cuneisque, Tac. H. 5, 6 fin.: cunctantem flagellis, Suet. Calig. 33 et saep.—Absol.: nulli penitus discindere ferro contigit, Luc. 1, 31.—
II Trop.: discissa cum corpore vis animai, Lucr. 3, 639: tales amicitiae sunt remissione usus eluendae et dissuendae magis quam discindendae, Cic. Lael. 21, 76: omnis oratio aut continua est aut inter respondentem et interrogantem discissa, interrupted, divided, Sen. Ep. 89, 16.—Rarely of persons: discissi studiis turbulentis, Amm. 25, 5; cf. id. 22, 5; 28, 4 fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

discindō,¹² scĭdī, scissum, ĕre, tr., déchirer, fendre, couper, séparer : tunicam Cic. de Or. 2, 195, déchirer une tunique ; cotem novacula esse discissam Cic. Div. 1, 32, [on dit] que le caillou fut coupé en deux par le rasoir || [fig.] : amicitias Cic. Læl. 76, rompre des amitiés.

Latin > German (Georges)

dis-cindo, s cidī, scissum, ere (dis u. scindo), auseinander reißen, -spalten, I) zerreißen, zerspalten, salicem, Cato: vestem, Plaut. u. Ter.: cotem novaculā esse discissam, Cic.: librum suis manibus et disc. et concerpere, Gell.: alci maxillam ictu, Suet.: cunctantem flagellis, zerfleischen, Suet. – übtr., amicitiam, auseinander reißen = gewaltsam, auf einmal abbrechen (Ggstz. dissuere, auseinander trennen = allmählich lösen), Cic. de amic. 76: oratio aut continua est aut inter respondentem et interrogantem discissa, oder durch Frage u. Antwort unterbrochen, Sen. ep. 89, 17. – II) ein Gewand weg-, aufreißen, um die Brust zu entblößen, ut discinderem tunicam, ut cicatrices ostenderem, Cic.: vestem a pectore, Suet.: tunicam a pectore eius, Liv. epit. – / Synk. Plusquamperf. discisset, Sil. 11, 455.

Latin > Chinese

discindo, is, scidi, scissum, scindere. 3. :: 撕爛