ὅτε: Difference between revisions

From LSJ

παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ἵνα ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς → take thee a maiden to wife, and teach her ways of discretion

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o(/te
|Beta Code=o(/te
|Definition=also Cypr., <span class="title">Inscr.Cypr.</span>135.1 H., Dor. ὅκα, Aeol. ὄτα (qq. v.), Relat. Adv., formed from the Relat. stem <b class="b3">ὁ-</b> and τε (v. τε B), answering to demonstr. <b class="b3">τότε</b> and interrog. <b class="b3">πότε</b>; prop. of Time, but sts. passing into a causal sense (cf. [[ὁπότε]]). <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> of Time, <b class="b2">when, at the time when</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Constr.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> with ind. to denote single events or actions in past time, with impf. or aor., <b class="b2">when</b>, <span class="bibl">Il.1.397</span>,<span class="bibl">432</span>, etc.: rarely with plpf., <span class="bibl">5.392</span>: the Verb is sts. to be repeated from the apodosis, <b class="b3">Καλλίξενος δὲ κατελθών, ὅ. καὶ οἱ ἐκ Πειραιῶς</b> (sc. <b class="b3">κατῆλθον</b>) <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.35</span>: freq. in ellipt. phrases, <b class="b3">πῇ ἔβαν εὐχωλαί, ὅ. δὴ φάμεν εἶναι ἄριστοι</b>; whither are gone the boasts, [<b class="b2">which we made] when</b> we said . . ? <span class="bibl">Il.8.229</span>: so after Verbs of perception and the like, <b class="b3">ἦ οὐ μέμνῃ, ὅ. τ' ἐκρέμω</b> . . ; rememberest thou not [<b class="b2">the time] when</b> . . ? <span class="bibl">15.18</span>, cf. <span class="bibl">21.396</span>, <span class="bibl">Od.24.115</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>354</span>, <span class="bibl">Th.2.21</span>, etc.; <b class="b3">ἄκουσα εὐχομένης ὅτ' ἔφησθα</b> . . <span class="bibl">Il.1.397</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>782c</span>; οὐδ' ἔλαθ' Αἴαντα Ζεύς, ὅ. δὴ Τρώεσσι δίδου . . νίκην <span class="bibl">Il.17.627</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> with pres., of a thing always happening or now going on, <span class="bibl">2.471</span>; νῦν, ὅ . . . σοι ὀξέως ὑπακούω <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.6</span>; ᾔδεα μὲν γὰρ ὅ. . . Δαναοῖσιν ἄμυνεν, οἶδα δὲ νῦν ὅ. τοὺς . . κυδάνει <span class="bibl">Il.14.71</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> rarely with fut., of a definite future, <span class="bibl">Od.18.272</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with opt., to denote repeated events or actions in past time, <b class="b3">ἔνθα πάρος κοιμᾶθ', ὅ. μιν γλυκὺς ὕπνος ἱκάνοι</b> <b class="b2">whenever, as often as</b>, <span class="bibl">Il.1.610</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.87</span>, etc.; ὅ. δή <span class="bibl">Il.3.216</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> sts. of future events which are represented as uncertain, in clauses dependent on a Verb in the opt. or subj., οὐκ ἄν τοι χραίσμῃ κίθαρις... ὅτ' ἐν κονίῃσι μιγείης <span class="bibl">3.55</span>, cf. <span class="bibl">18.465</span>, <span class="bibl">21.429</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>726</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">ὅ. μή</b>, in early authors always with opt., for <b class="b3">εἰ μή</b>, <b class="b2">unless, except, save when</b>, <span class="bibl">Il.13.319</span>, <span class="bibl">Od.16.197</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1277a24</span>: used by A.R. with subj., <span class="bibl">1.245</span>, <span class="bibl">4.409</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> with subj., only in Ep. and Lyr., <span class="bibl">Il.4.259</span>, <span class="bibl">19.337</span>, <span class="bibl">21.323</span>, etc., prob. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>766</span>(lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in Hom. to introduce a simile, <b class="b3">ὡς δ' ὅτε</b> <b class="b2">as when</b>, mostly with subj., <span class="bibl">Il. 2.147</span>, <span class="bibl">4.130</span>,<span class="bibl">141</span>, <span class="bibl">6.506</span>, al.: sts. with ind., <span class="bibl">16.364</span>, <span class="bibl">21.12</span>: the Verb must freq. be supplied from the context, as in <span class="bibl">2.394</span>, <span class="bibl">4.462</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in the Ep. phrase <b class="b3">πρίν γ' ὅτε δή... ἤ</b> is omitted before <b class="b3">ὅτε</b>, <span class="bibl">9.488</span>, <span class="bibl">12.437</span>, cf. <span class="bibl">Od.13.322</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ὅτε</b> with other Particles, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ὅτ' ἄν, ὅτε κεν</b>, v. [[ὅταν]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὅτε δή</b> and <b class="b3">ὅτε δή ῥα</b>, stronger than <b class="b3">ὅτε</b>, freq. in Hom. and Hes., ὅτε δή <span class="bibl">Il.5.65</span>, al., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>280</span>, al.; ὅτε δή ῥα <span class="bibl">Il.4.446</span>, al., <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>58</span>,al.; v. infr. IV. I; so ὅτ' ἄρ' <span class="bibl">Il.10.540</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ὅτε τε</b> (where τε is otiose, v. τε B. I) <span class="bibl">2.471</span>, <span class="bibl">10.83</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ὅτε περ</b> <b class="b2">even when</b>, <span class="bibl">5.802</span>, <span class="bibl">14.319</span>, al., <span class="bibl">Hdt.5.99</span>, <span class="bibl">Th.1.8</span>, etc.; ὅτε πέρ τε <span class="bibl">Il.4.259</span>, <span class="bibl">10.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> the proper correl. Adv. is <b class="b3">τότε</b>, as <b class="b3">ὅ. δὴ... τότε δὴ</b> . . <span class="bibl">10.365</span>; ὅ. δή ῥ'... δὴ τότε <span class="bibl">23.721</span>; <b class="b3">ὅ. δὴ... καὶ τότε δὴ</b> . . <span class="bibl">22.208</span>; ὅ. δή ῥα... καὶ τότ' ἄρ' <span class="bibl">24.31</span>: for <b class="b3">τότε</b> we sts. have <b class="b3">ἔπειτα</b>, <span class="bibl">3.221</span>; <b class="b3">αὐτίκα δ'</b>, <span class="bibl">4.210</span>; <b class="b3">δὲ</b>... <span class="bibl">5.438</span>; also <b class="b3">νῦν... ὅ</b> . . . <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>710</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">μεθύστερον, ὅ</b>. . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>711</span>; <b class="b3">ἤματι τῷ, ὅ</b> . . . <span class="bibl">Il.2.743</span>, etc.; so in Att., <b class="b3">ἦν ποτε χρόνος, ὅ</b> . . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>320c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>75a</span>, <span class="bibl">Hdt.1.160</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> elliptical in the phrase <b class="b3">ἔστιν ὅ</b>. or <b class="b3">ἔσθ' ὅ</b>., <b class="b2">there are times when, sometimes, now and then</b>, <b class="b3">ἔστι ὅ</b>. <span class="bibl">Id.2.120</span>; <b class="b3">ἔστιν ὅ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>62a</span>; <b class="b3">ἔσθ' ὅ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>56</span> (v. infr. c). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> <b class="b3">ὅτε</b> sts. has a causal sense, <b class="b2">when, seeing that</b>, mostly with pres. ind., <span class="bibl">Il.16.433</span> (v.l. [[ὅ τε]]) ὅ. δή <span class="bibl">20.29</span>; and in Trag. and Att. Prose, as <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1095</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>918</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>206b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>581e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>356c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sph.</span>254b</span>, etc.; so ὅ. γε <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ά: with pf. used as pres., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>428</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> sts. where <b class="b3">ὥστε</b> would be more usual, οὕτω . . πόρρω κλέος ἥκει, ὅ. καὶ βασιλεὺς ἠρώτησεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>647</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">C</span> ὁτέ Indef. Adv., <b class="b2">sometimes, now and then</b>, used like [[ποτέ]] at the beginning of each of two corresponding clauses, <b class="b2">now... now... sometimes... sometimes</b> . . (not in early Prose, <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1290a4</span>, al.), <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ἄλλοτε</b> . . <span class="bibl">Il.20.49s</span>q.; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ἄλλοτε δ' αὖ</b> . . <span class="bibl">18.599</span> sq.; <b class="b3">ὁτὲ μέν τε... ἄλλοτε δὲ</b> . . <span class="bibl">11.64</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δ' αὖτε</b> . . <span class="bibl">A.R.1.1270</span>; <b class="b3">ὁτὲ μέν τε... ὅτ' αὖ</b> . . <span class="bibl">Id.3.1300</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ποτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Plb.6.20.8</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δὲ... καὶ ἄλλοτε</b> . . <span class="bibl">D.L.2.106</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... πάλιν δὲ</b> . . <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1100a28</span>; <b class="b3">ἐνίοτε μὲν... ὁτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>360b3</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ἢ</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1448a21</span> (s. v.l.): also reversely, <b class="b3">ἄλλοτε μὲν... ὁτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Il.11.568</span>; also <b class="b3">ὁτὲ δέ</b> in the second clause, without any correlative in the first, <span class="bibl">17.178</span>; S. joins ἔσθ' ὅτε... ὅτ' ἄλλοτ' ἄλλον <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>56</span>; <b class="b3">ὁτὲ δέ</b> alone, at the beginning of a clause, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.8</span> and <span class="bibl">20</span>, <span class="bibl">9.8</span> and <span class="bibl">20</span>.</span><span class="bld">ὅτε</span>, neut. of <b class="b3">ὅστε</b>: also Ion. masc. for <b class="b3">ὅστε</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ὅς]], ἥ, ὅ.</span>
|Definition=also Cypr., <span class="title">Inscr.Cypr.</span>135.1 H., Dor. ὅκα, Aeol. ὄτα (qq. v.), Relat. Adv., formed from the Relat. stem <b class="b3">ὁ-</b> and τε (v. τε B), answering to demonstr. <b class="b3">τότε</b> and interrog. <b class="b3">πότε</b>; prop. of Time, but sts. passing into a causal sense (cf. [[ὁπότε]]). <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> of Time, <b class="b2">when, at the time when</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Constr.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> with ind. to denote single events or actions in past time, with impf. or aor., <b class="b2">when</b>, <span class="bibl">Il.1.397</span>,<span class="bibl">432</span>, etc.: rarely with plpf., <span class="bibl">5.392</span>: the Verb is sts. to be repeated from the apodosis, <b class="b3">Καλλίξενος δὲ κατελθών, ὅ. καὶ οἱ ἐκ Πειραιῶς</b> (sc. <b class="b3">κατῆλθον</b>) <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.35</span>: freq. in ellipt. phrases, <b class="b3">πῇ ἔβαν εὐχωλαί, ὅ. δὴ φάμεν εἶναι ἄριστοι</b>; whither are gone the boasts, [<b class="b2">which we made] when</b> we said . . ? <span class="bibl">Il.8.229</span>: so after Verbs of perception and the like, <b class="b3">ἦ οὐ μέμνῃ, ὅ. τ' ἐκρέμω</b> . . ; rememberest thou not [<b class="b2">the time] when</b> . . ? <span class="bibl">15.18</span>, cf. <span class="bibl">21.396</span>, <span class="bibl">Od.24.115</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>354</span>, <span class="bibl">Th.2.21</span>, etc.; <b class="b3">ἄκουσα εὐχομένης ὅτ' ἔφησθα</b> . . <span class="bibl">Il.1.397</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>782c</span>; οὐδ' ἔλαθ' Αἴαντα Ζεύς, ὅ. δὴ Τρώεσσι δίδου . . νίκην <span class="bibl">Il.17.627</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> with pres., of a thing always happening or now going on, <span class="bibl">2.471</span>; νῦν, ὅ . . . σοι ὀξέως ὑπακούω <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.6</span>; ᾔδεα μὲν γὰρ ὅ. . . Δαναοῖσιν ἄμυνεν, οἶδα δὲ νῦν ὅ. τοὺς . . κυδάνει <span class="bibl">Il.14.71</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> rarely with fut., of a definite future, <span class="bibl">Od.18.272</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with opt., to denote repeated events or actions in past time, <b class="b3">ἔνθα πάρος κοιμᾶθ', ὅ. μιν γλυκὺς ὕπνος ἱκάνοι</b> <b class="b2">whenever, as often as</b>, <span class="bibl">Il.1.610</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.87</span>, etc.; ὅ. δή <span class="bibl">Il.3.216</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> sts. of future events which are represented as uncertain, in clauses dependent on a Verb in the opt. or subj., οὐκ ἄν τοι χραίσμῃ κίθαρις... ὅτ' ἐν κονίῃσι μιγείης <span class="bibl">3.55</span>, cf. <span class="bibl">18.465</span>, <span class="bibl">21.429</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>726</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">ὅ. μή</b>, in early authors always with opt., for <b class="b3">εἰ μή</b>, <b class="b2">unless, except, save when</b>, <span class="bibl">Il.13.319</span>, <span class="bibl">Od.16.197</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1277a24</span>: used by A.R. with subj., <span class="bibl">1.245</span>, <span class="bibl">4.409</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> with subj., only in Ep. and Lyr., <span class="bibl">Il.4.259</span>, <span class="bibl">19.337</span>, <span class="bibl">21.323</span>, etc., prob. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>766</span>(lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in Hom. to introduce a simile, <b class="b3">ὡς δ' ὅτε</b> <b class="b2">as when</b>, mostly with subj., <span class="bibl">Il. 2.147</span>, <span class="bibl">4.130</span>,<span class="bibl">141</span>, <span class="bibl">6.506</span>, al.: sts. with ind., <span class="bibl">16.364</span>, <span class="bibl">21.12</span>: the Verb must freq. be supplied from the context, as in <span class="bibl">2.394</span>, <span class="bibl">4.462</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in the Ep. phrase <b class="b3">πρίν γ' ὅτε δή... ἤ</b> is omitted before <b class="b3">ὅτε</b>, <span class="bibl">9.488</span>, <span class="bibl">12.437</span>, cf. <span class="bibl">Od.13.322</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ὅτε</b> with other Particles, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ὅτ' ἄν, ὅτε κεν</b>, v. [[ὅταν]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὅτε δή</b> and <b class="b3">ὅτε δή ῥα</b>, stronger than <b class="b3">ὅτε</b>, freq. in Hom. and Hes., ὅτε δή <span class="bibl">Il.5.65</span>, al., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>280</span>, al.; ὅτε δή ῥα <span class="bibl">Il.4.446</span>, al., <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>58</span>,al.; v. infr. IV. I; so ὅτ' ἄρ' <span class="bibl">Il.10.540</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ὅτε τε</b> (where τε is otiose, v. τε B. I) <span class="bibl">2.471</span>, <span class="bibl">10.83</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ὅτε περ</b> <b class="b2">even when</b>, <span class="bibl">5.802</span>, <span class="bibl">14.319</span>, al., <span class="bibl">Hdt.5.99</span>, <span class="bibl">Th.1.8</span>, etc.; ὅτε πέρ τε <span class="bibl">Il.4.259</span>, <span class="bibl">10.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> the proper correl. Adv. is <b class="b3">τότε</b>, as <b class="b3">ὅ. δὴ... τότε δὴ</b> . . <span class="bibl">10.365</span>; ὅ. δή ῥ'... δὴ τότε <span class="bibl">23.721</span>; <b class="b3">ὅ. δὴ... καὶ τότε δὴ</b> . . <span class="bibl">22.208</span>; ὅ. δή ῥα... καὶ τότ' ἄρ' <span class="bibl">24.31</span>: for <b class="b3">τότε</b> we sts. have <b class="b3">ἔπειτα</b>, <span class="bibl">3.221</span>; <b class="b3">αὐτίκα δ'</b>, <span class="bibl">4.210</span>; <b class="b3">δὲ</b>... <span class="bibl">5.438</span>; also <b class="b3">νῦν... ὅ</b> . . . <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>710</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">μεθύστερον, ὅ</b>. . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>711</span>; <b class="b3">ἤματι τῷ, ὅ</b> . . . <span class="bibl">Il.2.743</span>, etc.; so in Att., <b class="b3">ἦν ποτε χρόνος, ὅ</b> . . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>320c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>75a</span>, <span class="bibl">Hdt.1.160</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> elliptical in the phrase <b class="b3">ἔστιν ὅ</b>. or <b class="b3">ἔσθ' ὅ</b>., <b class="b2">there are times when, sometimes, now and then</b>, <b class="b3">ἔστι ὅ</b>. <span class="bibl">Id.2.120</span>; <b class="b3">ἔστιν ὅ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>62a</span>; <b class="b3">ἔσθ' ὅ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>56</span> (v. infr. c). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> <b class="b3">ὅτε</b> sts. has a causal sense, <b class="b2">when, seeing that</b>, mostly with pres. ind., <span class="bibl">Il.16.433</span> (v.l. [[ὅ τε]]) ὅ. δή <span class="bibl">20.29</span>; and in Trag. and Att. Prose, as <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1095</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>918</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>206b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>581e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>356c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sph.</span>254b</span>, etc.; so ὅ. γε <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ά: with pf. used as pres., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>428</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> sts. where <b class="b3">ὥστε</b> would be more usual, οὕτω . . πόρρω κλέος ἥκει, ὅ. καὶ βασιλεὺς ἠρώτησεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>647</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">C</span> ὁτέ Indef. Adv., <b class="b2">sometimes, now and then</b>, used like [[ποτέ]] at the beginning of each of two corresponding clauses, <b class="b2">now... now... sometimes... sometimes</b> . . (not in early Prose, <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1290a4</span>, al.), <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ἄλλοτε</b> . . <span class="bibl">Il.20.49s</span>q.; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ἄλλοτε δ' αὖ</b> . . <span class="bibl">18.599</span> sq.; <b class="b3">ὁτὲ μέν τε... ἄλλοτε δὲ</b> . . <span class="bibl">11.64</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δ' αὖτε</b> . . <span class="bibl">A.R.1.1270</span>; <b class="b3">ὁτὲ μέν τε... ὅτ' αὖ</b> . . <span class="bibl">Id.3.1300</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ποτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Plb.6.20.8</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δὲ... καὶ ἄλλοτε</b> . . <span class="bibl">D.L.2.106</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... πάλιν δὲ</b> . . <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1100a28</span>; <b class="b3">ἐνίοτε μὲν... ὁτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>360b3</span>; <b class="b3">ὁτὲ μὲν... ἢ</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1448a21</span> (s. v.l.): also reversely, <b class="b3">ἄλλοτε μὲν... ὁτὲ δὲ</b> . . <span class="bibl">Il.11.568</span>; also <b class="b3">ὁτὲ δέ</b> in the second clause, without any correlative in the first, <span class="bibl">17.178</span>; S. joins ἔσθ' ὅτε... ὅτ' ἄλλοτ' ἄλλον <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>56</span>; <b class="b3">ὁτὲ δέ</b> alone, at the beginning of a clause, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.8</span> and <span class="bibl">20</span>, <span class="bibl">9.8</span> and <span class="bibl">20</span>.</span><span class="bld">ὅτε</span>, neut. of <b class="b3">ὅστε</b>: also Ion. masc. for <b class="b3">ὅστε</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ὅς]], ἥ, ὅ.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0402.png Seite 402]] <b class="b2">als, da</b>, relatives Correlativum zu [[πότε]], dem Demonstrativum [[τότε]] entsprechend; ὅτε δή – [[τότε]] δή, Il. 10, 365; ἀλλ' ὅτε δὴ ἀνίαζον –, δὴ [[τότε]] μιν προσέειπε, 23, 721; so καὶ [[τότε]] δή, 22, 209; καὶ τότ' ἄρα, 24, 32; für [[τότε]] steht auch [[ἔνθα]], ἀλλ' ὅτε δή ῥ' ἐκίχανε –, ἔνθ' ἐπορεξάμενος – οὔτασε, 5, 334, wie 2, 303; Od. 1, 16. 18; auch [[ἔπειτα]], Il. 3, 221. 422; [[ἤτοι]], 9, 553; [[αὐτίκα]], 4, 210; ἤματι τῷ, 2, 743. 5, 210. 6, 345; mit einfachem δέ, 5, 438; am häufigsten fehlt das Demonstrativum ganz. – Es wird verbunden – 1) c. ind.; auf die vergangene Zeit gehend, eine wirkliche Thatsache, etwas wirklich Vergangenes bezeichnend, ὅτ' ἔφησθα, Il. 1, 397; ὅτε δὴ ἵκοντο, 432; ὅτε Φῆρας ἐτίσατο, 2, 743; ἥδε δέ μοι νῦν ἠὼς ἑνδεκάτη ὅτ' εἰς Ἴλιον [[εἰλήλουθα]], als, seit ich gekommen bin, 21, 156; ὅτε μιν κρατερὸς [[παῖς]] ὀϊστῷ βεβλήκει, 5, 394; ὅτε παρ' Ἀλφεῷ [[σύτο]], Pind. Ol. 1, 20, öfter; ἀνωλόλυξα μὲν [[πάλαι]], ὅτ' ἦλθε, Aesch. Ag. 574, u. öfter so c. aor. ind.; Soph. οὐδ' ὅτ' αὐτὸς ἤθελον, παρίεσαν, O. C. 597; ὅτε ἐχώρει, παρεδίδοσαν Phil. 395; u. in Prosa überall, ὅτε τὸ πρότερον ἐπεδήμησεν, Plat. Prot. 310 e; σχεδὸν δ' ὅτε [[ταῦτα]] ἦν καὶ [[ἥλιος]] ἐδύετο, Xen. An. 1, 10, 15; Folgde; – auch c. ind. praes., <b class="b2">dann wann</b>, einen einzelnen Fall der Gegenwart bezeichnend, oder rein beschreibend, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ, ὅτε τε [[γλάγος]] ἄγγεα δεύει (vgl. τε), Il. 2, 471; τὸ δ' ἐμὸν κῆρ ἄχνυται, ὅθ' ὑπὲρ [[σέθεν]] αἴσχε' [[ἀκούω]], 6, 523, vgl. 23, 599. 24, 363; Hes. O. 526 Sc. 397; νῦν γὰρ οἰμῶξαι [[πάρα]] ὅθ' ὧδ' ἔχων πρὸς τήνδ' ὑβρίζει μητρός, Soph. El. 779, vgl. Ai. 696, öfter, d. i. <b class="b2">jetzt</b> – da. Auch ὅτ' οὖν παραινοῦσ' οὐδὲν ἐς [[πλέον]] ποιῶ, πρὸς σὲ [[ἱκέτις]] ἀφῖγμαι, da ich Nichts ausrichte, bin ich zu dir gekommen, O. R. 918, vgl. El. 1310. 1321; – c. indic. fut., ὅτε μ' ἐφήσεις, Il. 1, 518 (s. [[ὅταν]]); auch wie da, sintemal, einen Grund angebend, νῦν δ' ὅτε δὴ καὶ θυμὸν ἑταίρου χώεται αἰνῶς, [[δείδω]], 20, 29, vgl. 16, 433 Od. 12, 22; so auch ὅτε γε, Her. 5, 92, 1; ὅτ' οὖν τοιαύτην ἧμιν ἐξήκεις ὁδόν, ἄρχ' [[αὐτός]], Soph. El. 1310; τί [[δῆτα]] δεῖ σκοπεῖν, ὅθ' οἵδε μὲν τεθνᾶσι, Phil. 427, öfter; ὅτε [[τοίνυν]] τοῦθ' [[οὕτως]] ἔχει, προσήκει προθύμως ἐθέλειν, Dem. 1, 1; ὅτε γε μηδ' ὑμᾶς [[δύναμαι]] πείθειν, Plat. Phaed. 84 e, vgl. Soph. 254 b; Sp., wie Pol. 3, 29, 6; – <b class="b2">ἔστιν ὅτε</b>, es ist wann, <b class="b2">bisweilen</b>, Pind. Ol. 10, 1 Soph. Ai. 56; ἔστιν ὅτε Her. 2, 120 (vgl. [[εἰμί]]) l. d. – 2) c. optat., eine wiederholte Handlung in der Vergangenheit ausdrückend, <b class="b2">jedesmal wenn, so oft als</b>, [[ἔνθα]] [[πάρος]] κοιμᾶθ', ὅτε μιν γλυκὺς [[ὕπνος]] ἱκάνοι, wo er früher zu schlafen pflegte, so oft ihn der Schlaf ankam, Il. 1, 610; σὸν δὲ πλεῖον [[δέπας]] αἰεὶ ἕστηχ' ὥςπερ [[ἐμοί]], πιέειν, ὅτε θυμὸς ἀνώγοι, 4, 262, vgl. 17, 732. 18, 566. 19, 132. 20, 226. 22, 502; auch ὅτε δή, 3, 216. 17, 732, [[ἄλλως]] τε [[πάντως]] χὥτε [[δεόμενος]] τύχοι, Aesch. Eum. 696; u. in indirecter Rede, dem [[τότε]] entsprechend, Soph. O. C. 783; ὅτε ζέσειε, Plat. Tim. 70 b; θαμινὰ παρήγγειλεν ὁ [[Ξενοφῶν]] ὑπομένειν, ὅτε οἱ πολέμιοι ἰσχυρῶς ἐπικέοιντο, Xen. An. 4, 1, 16. – Auch wenn im Hauptsatze der optat. steht, αἲ γάρ μιν θανάτοιο ὧδε δυναίμην νόσφιν ἀποκρύψαι, ὅτε μιν [[μόρος]] αἰνὸς ἱκάνοι, wenn ihn vielleicht das Todesgeschick trifft, Il. 18, 464, vgl. 3, 55. 21, 429 Od. 9, 31. 9, 333; Theocr. 7, 108; – ὅτε μή, wie εἰ μή, <b class="b2">außer wenn</b>, wenn nicht, οὐκ ἂν ἔγωγε Κρονίονος [[ἆσσον]] ἱκοίμην οὐδὲ κατευνήσαιμ', ὅτε μὴ [[αὐτός]] γε κελεύοι, Il. 14, 247, vgl. 13, 319 Od. 16, 197; auch ohne besonderes Verbum, οὔ τέ τεῳ σπένδεσκε θεῶν, ὅτε μὴ Διῒ πατρί, außer dem Vater Zeus, Il. 16, 227. – Hom. setzt übrigens zu dem optat. noch κέν hinzu, οὕτω καὶ τῶν [[πρόσθεν]] ἐπευθόμεθα κλέα ἀνδρῶν, ὅτε κέν τιν' [[ἐπιζάφελος]] [[χόλος]] ἵκοι, Il. 9, 524, vgl. [[ὅταν]]. – 3) bei Hom. auch cum conj. statt [[ὅταν]], [[οὐδέ]] τί μιν χρεὼ ἔσται τυμβοχοῆς, ὅτε μιν θάπτωσιν Ἀχαιοί, Il. 21, 523, vgl. 16, 245. 12, 55 Od. 10, 486, öfter; bes. in Gleichnissen, ὡς δ' ὅτε, wie wenn einmal, ὡς δ' ὅτε τις στατὸς [[ἵππος]] δεσμὸν ἀποῤῥήξας θείῃ, Il. 6, 506, vgl. 14, 414. 15, 263. 22, 162; doch steht auch der indicat. in dieser Vrbdg, τόσον μὲν ἔεργεν ἀπὸ [[χροός]], ὡς ὅτε [[μήτηρ]] παιδὸς ἐέργει μυῖαν, 4, 130; [[ῥεῖα]] μάλ' ὡς ὅτε τις τροχὸν κεραμεὺς πειρήσεται, 18, 600, kann als conj. aor. mit kurzem Modusvocal erscheinen, man vgl. aber ὡς δ' ὅτε κινήσει [[Ζέφυρος]] βαθὺ [[λήϊον]], Il. 2, 147 u. 395, wo Spitzner u. Bekker nach den mss. κινήσῃ lesen; ὅτε κεν c. indic. fut., ξυμβλήσεαι, steht Il. 20, 335. Zuweilen ist zu ὡς ὅτε das Verbum aus dem Hauptsatze zu ergänzen, 'Ἀργεῖοι δὲ μέγ' ἴαχον, ὡς ὅτε [[κῦμα]], Il. 2, 394. 18, 219; aber 4, 319, ἐθέλοιμι καὶ αὐτὸς ἃς [[ἔμεν]] ὡς ὅτε [[δῖον]] Ἐρευθαλίωνα κατέκταν, ist zu ὡς ein eigenes Verbum ἦν zu ergänzen, »wie ich damals war«, so daß ὅτε eine einfache Zeitbestimmung enthält; vgl. noch [[ἔρως]] φρένας ἀμφεκάλυψεν οἷον ὅ τε πρῶτόν περ ἐμισγέσθην φιλότητι, Il. 14, 295; [[εἰσόκε]] θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι λάβητε, οἷον (sc. ἐλάβετε) ὅτε πρώτιστον ἐλείπετε πατρίδα γαῖαν, Od. 10, 462. – 4) Hom. vrbdt ὅτε auch mit μέμνημαι, wie Il. 15, 18, ἦ οὐ μέμνῃ ὅτε τ' ἐκρέμω [[ὑψόθεν]], erinnerst du dich nicht an die Zeit, als du hingst, wo wir einfacher zu sagen pflegen »daß du hingst«; vgl. 20, 188. 21, 396; eben so ἄκουσα εὐχομένης, ὅτ' ἔφησθα, ich hörte dich rühmen, als du sagtest, 1, 397; nach [[λαθεῖν]], 17, 627; nach μέμνημαι auch Ar. Av. 1054 Vesp. 354; u. in Prosa, Ἀθηναῖοι μεμνημένοι καὶ Πλειστοάνακτα ὅτε εἰσβαλὼν ἀπεχώρησε [[πάλιν]], Thuc. 2, 21; μέμνημαι καὶ τοῦτο ὅτε σοῦ λέγοντος συνεδόκει καὶ [[ἐμοί]], Xen. Cyr. 1, 6, 8; vgl. Plat. Men. 79 d; u. vollständig Lys. 18, 76: ἐκείνου τοῦ χρόνου μνησθέντας ὅτ' ἐνομίζετε, wo man ungenau sagt, daß es für ὅτι steht; [[τοὐναντίον]] ἀκούομεν ἐν ἄλλοις ὅτε οὐδὲ βοὸς ἐτολμῶμεν γεύεσθαι, Plat. Legg. VI, 782 c, vgl. Alc. II, 141 d. Auch mit [[οἶδα]] vrbdt es Eur. Hec. 112, οἶσθ' ὅτε χρυσέοις ἐφάνη ξὺν ὅπλοις, wie Hom. sagt ᾔδεα μὲν γάρ, ὅτε [[πρόφρων]] Δαναοῖσιν ἄμυνεν, Il. 14, 71. Daraus erklärt sich denn, wie Xen. Hell. 6, 5, 46 sagt τῶν ὑμετέρων προγόνων καλὸν λέγεται, ὅτε τοὺς Ἀργείων τελευτήσαντας οὐκ εἴασαν ἀτάφους [[γενέσθαι]], es wird eine schöne That erzählt aus der Zeit, als sie, für »daß sie«; – ὅτ' ἄν, = [[ὅταν]] (s. oben), u. eben so ὅτε κεν, – ὅτε δή, und <b class="b2">ὅτε δή ῥα</b>, oft bei Hom., <b class="b2">alsnun</b>, als nun also, gewöhnlich mit dem indic., auch ὅτε κεν δή, Il. 8, 180; – <b class="b2">ὅτε τε</b>, wie ὅςτε u. ä. (s. τέ), das Relativum mit dem vorhergehenden Satze enger verbindend, oft bei Hom. u. Hes., auch ὅτε<b class="b2"> πέρ τε</b>, wie Il. 4, 259, ἐν δαίθ' ὅτε πέρ τε γερούσιον αἴθοπα [[οἶνον]] [[κέρωνται]], wenn ja auch, vgl. 10, 7, öfter; <b class="b2">ὅτε περ</b> allein, 5, 802. 14, 319. 323 u. öfter; Hes. Th. 291. – Auch <b class="b2">[[πρίν]] γ' ὅτε</b> wird verbunden, bevor, <b class="b2">eher als</b>, Od. 13, 322, u. [[πρίν]] γ' ὅτε δή, Il. 9, 488. 12, 437 Od. 23, 43, u. [[πρίν]] γ' ὅτ' ἄν, c. conj. aor., Od. 2, 374. 4, 477, wie auch <b class="b2">εἰς ὅτε κεν</b>, für die Zeit, wenn etwa, c. conj. aor., 2, 99. 19, 144. Vgl. [[εἰσόκε]]. Durch den Accent unterscheidet man hiervon
}}
}}

Revision as of 19:18, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὅτε Medium diacritics: ὅτε Low diacritics: ότε Capitals: ΟΤΕ
Transliteration A: hóte Transliteration B: hote Transliteration C: ote Beta Code: o(/te

English (LSJ)

also Cypr., Inscr.Cypr.135.1 H., Dor. ὅκα, Aeol. ὄτα (qq. v.), Relat. Adv., formed from the Relat. stem ὁ- and τε (v. τε B), answering to demonstr. τότε and interrog. πότε; prop. of Time, but sts. passing into a causal sense (cf. ὁπότε).    A of Time, when, at the time when,    I Constr.:    1 with ind. to denote single events or actions in past time, with impf. or aor., when, Il.1.397,432, etc.: rarely with plpf., 5.392: the Verb is sts. to be repeated from the apodosis, Καλλίξενος δὲ κατελθών, ὅ. καὶ οἱ ἐκ Πειραιῶς (sc. κατῆλθον) X.HG1.7.35: freq. in ellipt. phrases, πῇ ἔβαν εὐχωλαί, ὅ. δὴ φάμεν εἶναι ἄριστοι; whither are gone the boasts, [which we made] when we said . . ? Il.8.229: so after Verbs of perception and the like, ἦ οὐ μέμνῃ, ὅ. τ' ἐκρέμω . . ; rememberest thou not [the time] when . . ? 15.18, cf. 21.396, Od.24.115, Ar.V.354, Th.2.21, etc.; ἄκουσα εὐχομένης ὅτ' ἔφησθα . . Il.1.397, cf. Pl.Lg.782c; οὐδ' ἔλαθ' Αἴαντα Ζεύς, ὅ. δὴ Τρώεσσι δίδου . . νίκην Il.17.627.    b with pres., of a thing always happening or now going on, 2.471; νῦν, ὅ . . . σοι ὀξέως ὑπακούω X.Cyr.2.4.6; ᾔδεα μὲν γὰρ ὅ. . . Δαναοῖσιν ἄμυνεν, οἶδα δὲ νῦν ὅ. τοὺς . . κυδάνει Il.14.71.    c rarely with fut., of a definite future, Od.18.272.    2 with opt., to denote repeated events or actions in past time, ἔνθα πάρος κοιμᾶθ', ὅ. μιν γλυκὺς ὕπνος ἱκάνοι whenever, as often as, Il.1.610, cf. Od.8.87, etc.; ὅ. δή Il.3.216.    b sts. of future events which are represented as uncertain, in clauses dependent on a Verb in the opt. or subj., οὐκ ἄν τοι χραίσμῃ κίθαρις... ὅτ' ἐν κονίῃσι μιγείης 3.55, cf. 18.465, 21.429, A.Eu.726.    c ὅ. μή, in early authors always with opt., for εἰ μή, unless, except, save when, Il.13.319, Od.16.197, Arist.Pol.1277a24: used by A.R. with subj., 1.245, 4.409.    3 with subj., only in Ep. and Lyr., Il.4.259, 19.337, 21.323, etc., prob. in A.Ag.766(lyr.).    II Special usages:    1 in Hom. to introduce a simile, ὡς δ' ὅτε as when, mostly with subj., Il. 2.147, 4.130,141, 6.506, al.: sts. with ind., 16.364, 21.12: the Verb must freq. be supplied from the context, as in 2.394, 4.462.    2 in the Ep. phrase πρίν γ' ὅτε δή... ἤ is omitted before ὅτε, 9.488, 12.437, cf. Od.13.322.    III ὅτε with other Particles,    1 ὅτ' ἄν, ὅτε κεν, v. ὅταν.    2 ὅτε δή and ὅτε δή ῥα, stronger than ὅτε, freq. in Hom. and Hes., ὅτε δή Il.5.65, al., Hes.Th.280, al.; ὅτε δή ῥα Il.4.446, al., Hes. Th.58,al.; v. infr. IV. I; so ὅτ' ἄρ' Il.10.540.    3 ὅτε τε (where τε is otiose, v. τε B. I) 2.471, 10.83, etc.    4 ὅτε περ even when, 5.802, 14.319, al., Hdt.5.99, Th.1.8, etc.; ὅτε πέρ τε Il.4.259, 10.7.    IV the proper correl. Adv. is τότε, as ὅ. δὴ... τότε δὴ . . 10.365; ὅ. δή ῥ'... δὴ τότε 23.721; ὅ. δὴ... καὶ τότε δὴ . . 22.208; ὅ. δή ῥα... καὶ τότ' ἄρ' 24.31: for τότε we sts. have ἔπειτα, 3.221; αὐτίκα δ', 4.210; δὲ... 5.438; also νῦν... ὅ . . . S.Aj.710 (lyr.), etc.; μεθύστερον, ὅ. . . Id.Tr.711; ἤματι τῷ, ὅ . . . Il.2.743, etc.; so in Att., ἦν ποτε χρόνος, ὅ . . . Pl.Prt.320c, cf. Phd.75a, Hdt.1.160.    2 elliptical in the phrase ἔστιν ὅ. or ἔσθ' ὅ., there are times when, sometimes, now and then, ἔστι ὅ. Id.2.120; ἔστιν ὅ. Pl.Phd.62a; ἔσθ' ὅ. S.Aj.56 (v. infr. c).    B ὅτε sts. has a causal sense, when, seeing that, mostly with pres. ind., Il.16.433 (v.l. ὅ τε) ὅ. δή 20.29; and in Trag. and Att. Prose, as S.Aj.1095, OT918, Pl.Smp.206b, R.581e, Prt.356c, Sph.254b, etc.; so ὅ. γε Hdt.5.92.ά: with pf. used as pres., S.Ph.428, Ar.Nu. 34.    2 sts. where ὥστε would be more usual, οὕτω . . πόρρω κλέος ἥκει, ὅ. καὶ βασιλεὺς ἠρώτησεν Id.Ach.647.    C ὁτέ Indef. Adv., sometimes, now and then, used like ποτέ at the beginning of each of two corresponding clauses, now... now... sometimes... sometimes . . (not in early Prose, ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δὲ . . Arist. Pol.1290a4, al.), ὁτὲ μὲν... ἄλλοτε . . Il.20.49sq.; ὁτὲ μὲν... ἄλλοτε δ' αὖ . . 18.599 sq.; ὁτὲ μέν τε... ἄλλοτε δὲ . . 11.64; ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δ' αὖτε . . A.R.1.1270; ὁτὲ μέν τε... ὅτ' αὖ . . Id.3.1300; ὁτὲ μὲν... ποτὲ δὲ . . Plb.6.20.8; ὁτὲ μὲν... ὁτὲ δὲ... καὶ ἄλλοτε . . D.L.2.106; ὁτὲ μὲν... πάλιν δὲ . . Arist.EN1100a28; ἐνίοτε μὲν... ὁτὲ δὲ . . Id.Mete.360b3; ὁτὲ μὲν... ἢ . . Id.Po.1448a21 (s. v.l.): also reversely, ἄλλοτε μὲν... ὁτὲ δὲ . . Il.11.568; also ὁτὲ δέ in the second clause, without any correlative in the first, 17.178; S. joins ἔσθ' ὅτε... ὅτ' ἄλλοτ' ἄλλον Aj.56; ὁτὲ δέ alone, at the beginning of a clause, X.Cyn.5.8 and 20, 9.8 and 20.ὅτε, neut. of ὅστε: also Ion. masc. for ὅστε,

   A v. ὅς, ἥ, ὅ.

German (Pape)

[Seite 402] als, da, relatives Correlativum zu πότε, dem Demonstrativum τότε entsprechend; ὅτε δή – τότε δή, Il. 10, 365; ἀλλ' ὅτε δὴ ἀνίαζον –, δὴ τότε μιν προσέειπε, 23, 721; so καὶ τότε δή, 22, 209; καὶ τότ' ἄρα, 24, 32; für τότε steht auch ἔνθα, ἀλλ' ὅτε δή ῥ' ἐκίχανε –, ἔνθ' ἐπορεξάμενος – οὔτασε, 5, 334, wie 2, 303; Od. 1, 16. 18; auch ἔπειτα, Il. 3, 221. 422; ἤτοι, 9, 553; αὐτίκα, 4, 210; ἤματι τῷ, 2, 743. 5, 210. 6, 345; mit einfachem δέ, 5, 438; am häufigsten fehlt das Demonstrativum ganz. – Es wird verbunden – 1) c. ind.; auf die vergangene Zeit gehend, eine wirkliche Thatsache, etwas wirklich Vergangenes bezeichnend, ὅτ' ἔφησθα, Il. 1, 397; ὅτε δὴ ἵκοντο, 432; ὅτε Φῆρας ἐτίσατο, 2, 743; ἥδε δέ μοι νῦν ἠὼς ἑνδεκάτη ὅτ' εἰς Ἴλιον εἰλήλουθα, als, seit ich gekommen bin, 21, 156; ὅτε μιν κρατερὸς παῖς ὀϊστῷ βεβλήκει, 5, 394; ὅτε παρ' Ἀλφεῷ σύτο, Pind. Ol. 1, 20, öfter; ἀνωλόλυξα μὲν πάλαι, ὅτ' ἦλθε, Aesch. Ag. 574, u. öfter so c. aor. ind.; Soph. οὐδ' ὅτ' αὐτὸς ἤθελον, παρίεσαν, O. C. 597; ὅτε ἐχώρει, παρεδίδοσαν Phil. 395; u. in Prosa überall, ὅτε τὸ πρότερον ἐπεδήμησεν, Plat. Prot. 310 e; σχεδὸν δ' ὅτε ταῦτα ἦν καὶ ἥλιος ἐδύετο, Xen. An. 1, 10, 15; Folgde; – auch c. ind. praes., dann wann, einen einzelnen Fall der Gegenwart bezeichnend, oder rein beschreibend, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ, ὅτε τε γλάγος ἄγγεα δεύει (vgl. τε), Il. 2, 471; τὸ δ' ἐμὸν κῆρ ἄχνυται, ὅθ' ὑπὲρ σέθεν αἴσχε' ἀκούω, 6, 523, vgl. 23, 599. 24, 363; Hes. O. 526 Sc. 397; νῦν γὰρ οἰμῶξαι πάρα ὅθ' ὧδ' ἔχων πρὸς τήνδ' ὑβρίζει μητρός, Soph. El. 779, vgl. Ai. 696, öfter, d. i. jetzt – da. Auch ὅτ' οὖν παραινοῦσ' οὐδὲν ἐς πλέον ποιῶ, πρὸς σὲ ἱκέτις ἀφῖγμαι, da ich Nichts ausrichte, bin ich zu dir gekommen, O. R. 918, vgl. El. 1310. 1321; – c. indic. fut., ὅτε μ' ἐφήσεις, Il. 1, 518 (s. ὅταν); auch wie da, sintemal, einen Grund angebend, νῦν δ' ὅτε δὴ καὶ θυμὸν ἑταίρου χώεται αἰνῶς, δείδω, 20, 29, vgl. 16, 433 Od. 12, 22; so auch ὅτε γε, Her. 5, 92, 1; ὅτ' οὖν τοιαύτην ἧμιν ἐξήκεις ὁδόν, ἄρχ' αὐτός, Soph. El. 1310; τί δῆτα δεῖ σκοπεῖν, ὅθ' οἵδε μὲν τεθνᾶσι, Phil. 427, öfter; ὅτε τοίνυν τοῦθ' οὕτως ἔχει, προσήκει προθύμως ἐθέλειν, Dem. 1, 1; ὅτε γε μηδ' ὑμᾶς δύναμαι πείθειν, Plat. Phaed. 84 e, vgl. Soph. 254 b; Sp., wie Pol. 3, 29, 6; – ἔστιν ὅτε, es ist wann, bisweilen, Pind. Ol. 10, 1 Soph. Ai. 56; ἔστιν ὅτε Her. 2, 120 (vgl. εἰμί) l. d. – 2) c. optat., eine wiederholte Handlung in der Vergangenheit ausdrückend, jedesmal wenn, so oft als, ἔνθα πάρος κοιμᾶθ', ὅτε μιν γλυκὺς ὕπνος ἱκάνοι, wo er früher zu schlafen pflegte, so oft ihn der Schlaf ankam, Il. 1, 610; σὸν δὲ πλεῖον δέπας αἰεὶ ἕστηχ' ὥςπερ ἐμοί, πιέειν, ὅτε θυμὸς ἀνώγοι, 4, 262, vgl. 17, 732. 18, 566. 19, 132. 20, 226. 22, 502; auch ὅτε δή, 3, 216. 17, 732, ἄλλως τε πάντως χὥτε δεόμενος τύχοι, Aesch. Eum. 696; u. in indirecter Rede, dem τότε entsprechend, Soph. O. C. 783; ὅτε ζέσειε, Plat. Tim. 70 b; θαμινὰ παρήγγειλεν ὁ Ξενοφῶν ὑπομένειν, ὅτε οἱ πολέμιοι ἰσχυρῶς ἐπικέοιντο, Xen. An. 4, 1, 16. – Auch wenn im Hauptsatze der optat. steht, αἲ γάρ μιν θανάτοιο ὧδε δυναίμην νόσφιν ἀποκρύψαι, ὅτε μιν μόρος αἰνὸς ἱκάνοι, wenn ihn vielleicht das Todesgeschick trifft, Il. 18, 464, vgl. 3, 55. 21, 429 Od. 9, 31. 9, 333; Theocr. 7, 108; – ὅτε μή, wie εἰ μή, außer wenn, wenn nicht, οὐκ ἂν ἔγωγε Κρονίονος ἆσσον ἱκοίμην οὐδὲ κατευνήσαιμ', ὅτε μὴ αὐτός γε κελεύοι, Il. 14, 247, vgl. 13, 319 Od. 16, 197; auch ohne besonderes Verbum, οὔ τέ τεῳ σπένδεσκε θεῶν, ὅτε μὴ Διῒ πατρί, außer dem Vater Zeus, Il. 16, 227. – Hom. setzt übrigens zu dem optat. noch κέν hinzu, οὕτω καὶ τῶν πρόσθεν ἐπευθόμεθα κλέα ἀνδρῶν, ὅτε κέν τιν' ἐπιζάφελος χόλος ἵκοι, Il. 9, 524, vgl. ὅταν. – 3) bei Hom. auch cum conj. statt ὅταν, οὐδέ τί μιν χρεὼ ἔσται τυμβοχοῆς, ὅτε μιν θάπτωσιν Ἀχαιοί, Il. 21, 523, vgl. 16, 245. 12, 55 Od. 10, 486, öfter; bes. in Gleichnissen, ὡς δ' ὅτε, wie wenn einmal, ὡς δ' ὅτε τις στατὸς ἵππος δεσμὸν ἀποῤῥήξας θείῃ, Il. 6, 506, vgl. 14, 414. 15, 263. 22, 162; doch steht auch der indicat. in dieser Vrbdg, τόσον μὲν ἔεργεν ἀπὸ χροός, ὡς ὅτε μήτηρ παιδὸς ἐέργει μυῖαν, 4, 130; ῥεῖα μάλ' ὡς ὅτε τις τροχὸν κεραμεὺς πειρήσεται, 18, 600, kann als conj. aor. mit kurzem Modusvocal erscheinen, man vgl. aber ὡς δ' ὅτε κινήσει Ζέφυρος βαθὺ λήϊον, Il. 2, 147 u. 395, wo Spitzner u. Bekker nach den mss. κινήσῃ lesen; ὅτε κεν c. indic. fut., ξυμβλήσεαι, steht Il. 20, 335. Zuweilen ist zu ὡς ὅτε das Verbum aus dem Hauptsatze zu ergänzen, 'Ἀργεῖοι δὲ μέγ' ἴαχον, ὡς ὅτε κῦμα, Il. 2, 394. 18, 219; aber 4, 319, ἐθέλοιμι καὶ αὐτὸς ἃς ἔμεν ὡς ὅτε δῖον Ἐρευθαλίωνα κατέκταν, ist zu ὡς ein eigenes Verbum ἦν zu ergänzen, »wie ich damals war«, so daß ὅτε eine einfache Zeitbestimmung enthält; vgl. noch ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψεν οἷον ὅ τε πρῶτόν περ ἐμισγέσθην φιλότητι, Il. 14, 295; εἰσόκε θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι λάβητε, οἷον (sc. ἐλάβετε) ὅτε πρώτιστον ἐλείπετε πατρίδα γαῖαν, Od. 10, 462. – 4) Hom. vrbdt ὅτε auch mit μέμνημαι, wie Il. 15, 18, ἦ οὐ μέμνῃ ὅτε τ' ἐκρέμω ὑψόθεν, erinnerst du dich nicht an die Zeit, als du hingst, wo wir einfacher zu sagen pflegen »daß du hingst«; vgl. 20, 188. 21, 396; eben so ἄκουσα εὐχομένης, ὅτ' ἔφησθα, ich hörte dich rühmen, als du sagtest, 1, 397; nach λαθεῖν, 17, 627; nach μέμνημαι auch Ar. Av. 1054 Vesp. 354; u. in Prosa, Ἀθηναῖοι μεμνημένοι καὶ Πλειστοάνακτα ὅτε εἰσβαλὼν ἀπεχώρησε πάλιν, Thuc. 2, 21; μέμνημαι καὶ τοῦτο ὅτε σοῦ λέγοντος συνεδόκει καὶ ἐμοί, Xen. Cyr. 1, 6, 8; vgl. Plat. Men. 79 d; u. vollständig Lys. 18, 76: ἐκείνου τοῦ χρόνου μνησθέντας ὅτ' ἐνομίζετε, wo man ungenau sagt, daß es für ὅτι steht; τοὐναντίον ἀκούομεν ἐν ἄλλοις ὅτε οὐδὲ βοὸς ἐτολμῶμεν γεύεσθαι, Plat. Legg. VI, 782 c, vgl. Alc. II, 141 d. Auch mit οἶδα vrbdt es Eur. Hec. 112, οἶσθ' ὅτε χρυσέοις ἐφάνη ξὺν ὅπλοις, wie Hom. sagt ᾔδεα μὲν γάρ, ὅτε πρόφρων Δαναοῖσιν ἄμυνεν, Il. 14, 71. Daraus erklärt sich denn, wie Xen. Hell. 6, 5, 46 sagt τῶν ὑμετέρων προγόνων καλὸν λέγεται, ὅτε τοὺς Ἀργείων τελευτήσαντας οὐκ εἴασαν ἀτάφους γενέσθαι, es wird eine schöne That erzählt aus der Zeit, als sie, für »daß sie«; – ὅτ' ἄν, = ὅταν (s. oben), u. eben so ὅτε κεν, – ὅτε δή, und ὅτε δή ῥα, oft bei Hom., alsnun, als nun also, gewöhnlich mit dem indic., auch ὅτε κεν δή, Il. 8, 180; – ὅτε τε, wie ὅςτε u. ä. (s. τέ), das Relativum mit dem vorhergehenden Satze enger verbindend, oft bei Hom. u. Hes., auch ὅτε πέρ τε, wie Il. 4, 259, ἐν δαίθ' ὅτε πέρ τε γερούσιον αἴθοπα οἶνον κέρωνται, wenn ja auch, vgl. 10, 7, öfter; ὅτε περ allein, 5, 802. 14, 319. 323 u. öfter; Hes. Th. 291. – Auch πρίν γ' ὅτε wird verbunden, bevor, eher als, Od. 13, 322, u. πρίν γ' ὅτε δή, Il. 9, 488. 12, 437 Od. 23, 43, u. πρίν γ' ὅτ' ἄν, c. conj. aor., Od. 2, 374. 4, 477, wie auch εἰς ὅτε κεν, für die Zeit, wenn etwa, c. conj. aor., 2, 99. 19, 144. Vgl. εἰσόκε. Durch den Accent unterscheidet man hiervon