ἁμόθεν: Difference between revisions

From LSJ

τίς ἥδε κραυγὴ καὶ δόμων περίστασις; → what means this uproar and thronging about the house, what means the crowd standing round the house?

Source
(1a)
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amothen
|Transliteration C=amothen
|Beta Code=a(mo/qen
|Beta Code=a(mo/qen
|Definition=Ion. ἀμόθεν, Adv.: (ἁμός):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">from some place or other</b>, τῶν ἀμόθεν γε, θεά, . . εἰπὲ καὶ ἡμῖν <span class="bibl">Od.1.10</span>; ἁ. γέ ποθεν <b class="b2">from some quarter or other</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>492d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>798b</span>; <b class="b3"></b>. alone, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.401</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἀμόθεν]], Adv.: ([[ἁμός]]):—[[from some place or other]], τῶν ἀμόθεν γε, θεά,.. εἰπὲ καὶ ἡμῖν Od.1.10; ἁ. γέ ποθεν [[from some quarter or other]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 492d, ''Lg.''798b; [[ἀ]]. alone, Opp.''C.''1.401.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀμόθεν]] Opp.<i>C</i>.1.401<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[desde algún punto]], [[desde algún sitio]] τῶν [[ἁμόθεν]] γε, θεά, ... εἰπὲ καὶ ἡμῖν <i>Od</i>.1.10, cf. Apollon.<i>Lex</i>.358, Hsch., Sud.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[de cualquier forma o lugar]] ἁ. γέ ποθεν Pl.<i>Grg</i>.492d, <i>Lg</i>.798b, cf. A.D.<i>Adu</i>.155.26, Phot.p.93R.<br /><b class="num">2</b> [[aproximadamente]] τῶν ἀμόθεν μορφαί τε καὶ εἴδεα τοῖα πελέσθω su forma y tipo sean aproximadamente las siguientes</i> Opp.l.c.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] [[ἀμόθεν]] att. [[ἁμόθεν]], irgend woher, Hom. einmal, Od. 1, 10 τῶν [[ἁμόθεν]] γε, θεὰ θύγατερ [[Διός]], εἰπὲ καὶ ἡμῖν, = ἀπό τινος μέρους τούτων, von irgend einem Puncte dieser Begebenheiten anfangend, Scholl. u. Apoll. lex. Hom. 28, 16 Etymol. m. 95, 22 Hesych. s. v.; – [[ἁμόθεν]] γέ ποθεν Plat. Legg. VII, 798 b, von woher es auch sei, wie Gorg. 492 d (Schol. [[ὅπως]] [[δήποτε]]); vgl. Opp. C. 401.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>att. c.</i> [[ἀμόθεν]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[ἀμόθεν]] = [[de quelque côté]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμός]], [[-θεν]].
}}
{{elru
|elrutext=[[ἀμόθεν]]: атт. [[ἁμόθεν]] adv. [[с какой-л. стороны]], [[откуда-л.]]: τῶν ἀ. γε [[εἰπέ]] Hom. расскажи что-нибудь о них; ἁ. γέ ποθεν Plat. кое-как, как-либо, так или иначе.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ἁμός]], [[obsolete]] [[word]] = [[εἷς]], [[for]] [[τὶς]]): [[from]] [[somewhere]]; [[ἁμόθεν]] γε, [[θεά]], [[εἰπέ]], ‘[[beginning]] at [[any]] [[point]] [[whatever]],’ [[relate]], Od. 1.10†.
|auten=([[ἁμός]], [[obsolete]] [[word]] = [[εἷς]], [[for]] [[τὶς]]): [[from]] [[somewhere]]; [[ἁμόθεν]] γε, [[θεά]], [[εἰπέ]], ‘[[beginning]] at [[any]] [[point]] [[whatever]],’ [[relate]], Od. 1.10†.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμόθεν Opp.<i>C</i>.1.401<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[desde algún punto]], [[desde algún sitio]] τῶν [[ἁμόθεν]] γε, θεά, ... εἰπὲ καὶ ἡμῖν <i>Od</i>.1.10, cf. Apollon.<i>Lex</i>.358, Hsch., Sud.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[de cualquier forma o lugar]] ἁ. γέ ποθεν Pl.<i>Grg</i>.492d, <i>Lg</i>.798b, cf. A.D.<i>Adu</i>.155.26, Phot.p.93R.<br /><b class="num">2</b> [[aproximadamente]] τῶν ἀμόθεν μορφαί τε καὶ εἴδεα τοῖα πελέσθω su forma y tipo sean aproximadamente las siguientes</i> Opp.l.c.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἁμός]]<br />from [[some]] [[place]] or [[other]], from [[what]] [[source]] [[soever]], Od.; [[ἁμόθεν]] γέ ποθεν Plat.
|mdlsjtxt=[[ἁμός]]<br />[[from some place or other]], [[from what source soever]], Od.; [[ἁμόθεν]] γέ ποθεν Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:59, 12 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμόθεν Medium diacritics: ἁμόθεν Low diacritics: αμόθεν Capitals: ΑΜΟΘΕΝ
Transliteration A: hamóthen Transliteration B: hamothen Transliteration C: amothen Beta Code: a(mo/qen

English (LSJ)

Ion. ἀμόθεν, Adv.: (ἁμός):—from some place or other, τῶν ἀμόθεν γε, θεά,.. εἰπὲ καὶ ἡμῖν Od.1.10; ἁ. γέ ποθεν from some quarter or other, Pl.Grg. 492d, Lg.798b; . alone, Opp.C.1.401.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀμόθεν Opp.C.1.401
• Prosodia: [ᾰ-]
I desde algún punto, desde algún sitio τῶν ἁμόθεν γε, θεά, ... εἰπὲ καὶ ἡμῖν Od.1.10, cf. Apollon.Lex.358, Hsch., Sud.
II 1de cualquier forma o lugar ἁ. γέ ποθεν Pl.Grg.492d, Lg.798b, cf. A.D.Adu.155.26, Phot.p.93R.
2 aproximadamente τῶν ἀμόθεν μορφαί τε καὶ εἴδεα τοῖα πελέσθω su forma y tipo sean aproximadamente las siguientes Opp.l.c.

German (Pape)

[Seite 126] ἀμόθεν att. ἁμόθεν, irgend woher, Hom. einmal, Od. 1, 10 τῶν ἁμόθεν γε, θεὰ θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν, = ἀπό τινος μέρους τούτων, von irgend einem Puncte dieser Begebenheiten anfangend, Scholl. u. Apoll. lex. Hom. 28, 16 Etymol. m. 95, 22 Hesych. s. v.; – ἁμόθεν γέ ποθεν Plat. Legg. VII, 798 b, von woher es auch sei, wie Gorg. 492 d (Schol. ὅπως δήποτε); vgl. Opp. C. 401.

French (Bailly abrégé)

adv.
ἀμόθεν = de quelque côté.
Étymologie: ἀμός, -θεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀμόθεν: атт. ἁμόθεν adv. с какой-л. стороны, откуда-л.: τῶν ἀ. γε εἰπέ Hom. расскажи что-нибудь о них; ἁ. γέ ποθεν Plat. кое-как, как-либо, так или иначе.

English (Autenrieth)

(ἁμός, obsolete word = εἷς, for τὶς): from somewhere; ἁμόθεν γε, θεά, εἰπέ, ‘beginning at any point whatever,’ relate, Od. 1.10†.

Greek Monotonic

ἁμόθεν: Ιων. ἀμόθεν, επίρρ. (ἁμός), από έναν τόπο ή άλλο, απο οποιοδήποτε μέρος, σε Ομήρ. Οδ.· ἁμόθεν γέ ποθεν, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ἁμός
from some place or other, from what source soever, Od.; ἁμόθεν γέ ποθεν Plat.