ἀστερωπός: Difference between revisions
Καλὸν τὸ καιροῦ παντὸς εἰδέναι μέτρον → Occasionis nosse res pulchra est modum → Schön ist's, das Maß zu kennen jeder rechten Zeit
(13_1) |
mNo edit summary |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asteropos | |Transliteration C=asteropos | ||
|Beta Code=a)sterwpo/s | |Beta Code=a)sterwpo/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀστερωπόν,<br><span class="bld">A</span> [[star-faced]], [[star-like]], [[bright-shining]], ὄμμα Λητῴας κόρης A.''Fr.''170; νυκτὸς ἀ. σέλας E.''Hipp.''851 (lyr.), cf. ''Ph.''129 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[star-eyed]], [[starry]], αἰθήρ [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1078 (lyr.); ἀ. οὐρανοῦ δέμας Critias 25.33D. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">1</b> [[brillante como una estrella]] οὔτ' ἀστερωπὸν ὄμμα Λητῴας κόρης A.<i>Fr</i>.170, de Hipomedonte, E.<i>Ph</i>.129.<br /><b class="num">2</b> [[estrellado]] νυκτὸς ἀστερωπὸν σέλας E.<i>Hipp</i>.850, [[αἰθήρ]] E.<i>Io</i> 1078, ἀ. οὐρανοῦ [[δέμας]] Critias <i>Fr.Trag</i>.19.33, Ὄλυμπος <i>Lyr.Adesp</i>.18.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0375.png Seite 375]] mit Sternenblick, [[ὄμμα]] Aesch. frg. 159; [[αἰθήρ]] Eur. Ion 1078; [[σελάνα]] Hipp. 851; vgl. Phoen. 131. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0375.png Seite 375]] mit Sternenblick, [[ὄμμα]] Aesch. frg. 159; [[αἰθήρ]] Eur. Ion 1078; [[σελάνα]] Hipp. 851; vgl. Phoen. 131. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ός, όν :<br />[[brillant comme une étoile]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀστήρ]], [[ὤψ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀστερωπός:''' Aesch., Eur. = [[ἀστερόεις]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀστερωπός''': -όν, [[ἀστεροειδής]], [[ὅμοιος]] ἀστέρι, [[λαμπρός]], οὔτ’ ἀστερωπὸν [[ὄμμα]] Λητῴας κόρης Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 169˙ [[σελήνη]] Εὐρ. Ἱππ. 851, [[ὅπου]] [[ὅμως]], ὡς ἐν Φοιν. 129, ὁ [[τύπος]] [[ἀστρωπός]] (διατηρηθεὶς ἐν χειρογρ. Ἡρ. Μαιν. 406) ἀναγιγνώσκεται [[χάριν]] τοῦ μέτρου ὑπὸ τοῦ Δινδ. ΙΙ. ὁ ἔχων ἀστέρας ὡς ὀφθαλμούς, [[κατάστερος]], [[αἰθήρ]] Εὐρ. Ἴων 1079. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -ό (Α [[ἀστερωπός]], -όν)<br />αυτός που έχει άστρα [[αντί]] για μάτια, ο [[έναστρος]]<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που λάμπει σαν [[άστρο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[αστήρ]] (-[[έρος]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>ωπός</i>]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀστερωπός:''' -όν ([[ἀστήρ]], ὤψ)·<br /><b class="num">I.</b> [[αστεροειδής]], [[λαμπρός]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[έναστρος]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀστήρ]], ὤψ]<br /><b class="num">I.</b> [[star]]-faced, [[bright]]-[[shining]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[starry]], Eur. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[starry]]=== | |||
Bulgarian: звезден; Catalan: estelat; French: [[étoilé]]; Galician: estrelado; German: [[sternenklar]], [[gestirnt]], [[bestirnt]]; Greek: [[έναστρος]]; Ancient Greek: [[ἀστέριος]], [[ἀστεροειδής]], [[ἀστερόεις]], [[ἀστερωπός]], [[ἀστραῖος]], [[ἀστροειδής]], [[ἀστρῷος]], [[ἔναστρος]], [[πολύαστρος]]; Icelandic: stjörnubjartur; Ingrian: tähekäs; Irish: réaltach, réaltógach; Italian: [[stellato]]; Latin: [[stellatus]], [[sidereus]]; Macedonian: ѕвезден; Old English: āstierred; Polish: gwieździsty, gwiaździsty, gwiezdny, rozgwieżdżony; Portuguese: [[estrelado]]; Romanian: înstelat; Russian: [[звёздный]]; Spanish: [[estrellado]], [[estelífero]], [[astrífero]]; Turkish: yıldızlı; Welsh: serennog, serog | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:55, 7 November 2024
English (LSJ)
ἀστερωπόν,
A star-faced, star-like, bright-shining, ὄμμα Λητῴας κόρης A.Fr.170; νυκτὸς ἀ. σέλας E.Hipp.851 (lyr.), cf. Ph.129 (lyr.).
II star-eyed, starry, αἰθήρ E.Ion1078 (lyr.); ἀ. οὐρανοῦ δέμας Critias 25.33D.
Spanish (DGE)
-όν
1 brillante como una estrella οὔτ' ἀστερωπὸν ὄμμα Λητῴας κόρης A.Fr.170, de Hipomedonte, E.Ph.129.
2 estrellado νυκτὸς ἀστερωπὸν σέλας E.Hipp.850, αἰθήρ E.Io 1078, ἀ. οὐρανοῦ δέμας Critias Fr.Trag.19.33, Ὄλυμπος Lyr.Adesp.18.12.
German (Pape)
[Seite 375] mit Sternenblick, ὄμμα Aesch. frg. 159; αἰθήρ Eur. Ion 1078; σελάνα Hipp. 851; vgl. Phoen. 131.
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
brillant comme une étoile.
Étymologie: ἀστήρ, ὤψ.
Russian (Dvoretsky)
ἀστερωπός: Aesch., Eur. = ἀστερόεις.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστερωπός: -όν, ἀστεροειδής, ὅμοιος ἀστέρι, λαμπρός, οὔτ’ ἀστερωπὸν ὄμμα Λητῴας κόρης Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 169˙ σελήνη Εὐρ. Ἱππ. 851, ὅπου ὅμως, ὡς ἐν Φοιν. 129, ὁ τύπος ἀστρωπός (διατηρηθεὶς ἐν χειρογρ. Ἡρ. Μαιν. 406) ἀναγιγνώσκεται χάριν τοῦ μέτρου ὑπὸ τοῦ Δινδ. ΙΙ. ὁ ἔχων ἀστέρας ὡς ὀφθαλμούς, κατάστερος, αἰθήρ Εὐρ. Ἴων 1079.
Greek Monolingual
-ή, -ό (Α ἀστερωπός, -όν)
αυτός που έχει άστρα αντί για μάτια, ο έναστρος
αρχ.
αυτός που λάμπει σαν άστρο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αστήρ (-έρος) + -ωπός].
Greek Monotonic
ἀστερωπός: -όν (ἀστήρ, ὤψ)·
I. αστεροειδής, λαμπρός, σε Ευρ.
II. έναστρος, στον ίδ.
Middle Liddell
ἀστήρ, ὤψ]
I. star-faced, bright-shining, Eur.
II. starry, Eur.
Translations
starry
Bulgarian: звезден; Catalan: estelat; French: étoilé; Galician: estrelado; German: sternenklar, gestirnt, bestirnt; Greek: έναστρος; Ancient Greek: ἀστέριος, ἀστεροειδής, ἀστερόεις, ἀστερωπός, ἀστραῖος, ἀστροειδής, ἀστρῷος, ἔναστρος, πολύαστρος; Icelandic: stjörnubjartur; Ingrian: tähekäs; Irish: réaltach, réaltógach; Italian: stellato; Latin: stellatus, sidereus; Macedonian: ѕвезден; Old English: āstierred; Polish: gwieździsty, gwiaździsty, gwiezdny, rozgwieżdżony; Portuguese: estrelado; Romanian: înstelat; Russian: звёздный; Spanish: estrellado, estelífero, astrífero; Turkish: yıldızlı; Welsh: serennog, serog