ἀκόσμητος: Difference between revisions

From LSJ

ἄνδρες τεθνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων → the men are dead, murdered by their very own hands | dead are our chiefs by fratricidal hands | by kindred hands and mutual murder slain | their hands have killed each other

Source
m (pape replacement)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akosmitos
|Transliteration C=akosmitos
|Beta Code=a)ko/smhtos
|Beta Code=a)ko/smhtos
|Definition=ον, ([[κοσμέω]])<br><span class="bld">A</span> [[unarranged]], Pl.Grg.506e, Prt.321c. Adv. [[ἀκοσμήτως]] Id.Lg.781b.<br><span class="bld">b</span> not [[organise]]d as a [[κόσμος]], [[ὕλη]] Plot.4.3.9; [[σύγχυσις]] Dam.Pr.205.<br><span class="bld">2</span> of [[style]], [[unadorned]], D.H.Th.23, etc.<br><span class="bld">3</span> [[unfurnished with]], χρήμασιν X.Oec.11.9.
|Definition=[[ἀκόσμητον]], ([[κοσμέω]])<br><span class="bld">A</span> [[unarranged]], Pl.Grg.506e, Prt.321c. Adv. [[ἀκοσμήτως]] Id.Lg.781b.<br><span class="bld">b</span> not [[organise]]d as a [[κόσμος]], [[ὕλη]] Plot.4.3.9; [[σύγχυσις]] Dam.Pr.205.<br><span class="bld">2</span> of [[style]], [[unadorned]], D.H.Th.23, etc.<br><span class="bld">3</span> [[unfurnished with]], χρήμασιν X.Oec.11.9.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desprovisto]], [[desvalido]] ἀνθρώπων γένος ἀ. Pl.<i>Prt</i>.321c, c. dat. πόλις ἀ. χρήμασιν X.<i>Oec</i>.11.9.<br /><b class="num">2</b> [[no adornado]], [[no embellecido]] πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.9.43, κάρηνον Nonn.<i>D</i>.42.86, del estilo, D.H.<i>Th</i>.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[falta de adornos]] Luc.<i>Pisc</i>.12.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[intemperante]] ψυχή Pl.<i>Grg</i>.506e.<br /><b class="num">2</b> [[desordenado]] χύσις ἄστρων Nonn.<i>D</i>.39.3, σύγχυσις Dam.<i>in Prm</i>.205, ὕλη Plot.4.3.9.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀκοσμήτως]] = [[sin incluir en un orden]], [[sin recibir normas]] τὸ περὶ τὰς γυναῖκας [[ἀκοσμήτως]] περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad)</i>, Pl.<i>Lg</i>.781b.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desprovisto]], [[desvalido]] ἀνθρώπων γένος ἀκόσμητον Pl.<i>Prt</i>.321c, c. dat. πόλις ἀκόσμητος χρήμασιν X.<i>Oec</i>.11.9.<br /><b class="num">2</b> [[no adornado]], [[no embellecido]] πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.9.43, [[κάρηνον]] Nonn.<i>D</i>.42.86, del estilo, D.H.<i>Th</i>.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀκόσμητον]] = [[falta de adornos]] Luc.<i>Pisc</i>.12.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[intemperante]], [[ψυχή]] Pl.<i>Grg</i>.506e.<br /><b class="num">2</b> [[desordenado]], [[χύσις]] ἄστρων Nonn.<i>D</i>.39.3, [[σύγχυσις]] Dam.<i>in Prm</i>.205, ὕλη Plot.4.3.9.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀκοσμήτως]] = [[sin incluir en un orden]], [[sin recibir normas]] τὸ περὶ τὰς γυναῖκας [[ἀκοσμήτως]] περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad)</i>, Pl.<i>Lg</i>.781b.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non mis en ordre, non ordonné, non arrangé;<br /><b>2</b> non paré.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κοσμέω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[non mis en ordre]], [[non ordonné]], [[non arrangé]];<br /><b>2</b> [[non paré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κοσμέω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[ungeschmückt]]</i>, Xen. <i>Oec</i>. 11.9; Luc. <i>Pisc</i>. 12; vom Stil, Dion.Hal.; – <i>nicht mit dem Nötigen [[versehen]]</i>, Plat. <i>Prot</i>. 321c; <i>[[ungeordnet]], Gorg</i>. 506e; Plat.<br>• adv. [[ἀκοσμήτως]], <i>Legg</i>. VI.781a.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀκόσμητος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[неупорядоченный]], [[неблагоустроенный]] ([[ψυχή]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[неукрашенный]], [[ненаряженный]] ([[γύναιον]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[неснабженный]]: χρήμασιν ἀ. Xen. неимущий, бедный;<br /><b class="num">4)</b> [[лишенный средств защиты]], [[беззащитный]] (τὸ τῶν ἀνθρώπων [[γένος]] Plat.).
|elrutext='''ἀκόσμητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неупорядоченный]], [[неблагоустроенный]] ([[ψυχή]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[неукрашенный]], [[ненаряженный]] ([[γύναιον]] Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[неснабженный]]: χρήμασιν ἀ. Xen. неимущий, бедный;<br /><b class="num">4</b> [[лишенный средств защиты]], [[беззащитный]] (τὸ τῶν ἀνθρώπων [[γένος]] Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κοσμέω]]<br /><b class="num">1.</b> unarranged, [[unorganised]], Plat.:—adv. -τως, Plat.<br /><b class="num">2.</b> unfurnished with, c. dat., Xen.
|mdlsjtxt=[[κοσμέω]]<br /><b class="num">1.</b> unarranged, [[unorganised]], Plat.:—adv. -τως, Plat.<br /><b class="num">2.</b> unfurnished with, c. dat., Xen.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[ungeschmückt]]</i>, Xen. <i>Oec</i>. 11.9; Luc. <i>Pisc</i>. 12; vom Stil, Dion.Hal.; – <i>nicht mit dem Nötigen [[versehen]]</i>, Plat. <i>Prot</i>. 321c; <i>[[ungeordnet]], Gorg</i>. 506e; Plat.<br>• adv. [[ἀκοσμήτως]], <i>Legg</i>. VI.781a.
}}
}}

Latest revision as of 13:51, 23 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκόσμητος Medium diacritics: ἀκόσμητος Low diacritics: ακόσμητος Capitals: ΑΚΟΣΜΗΤΟΣ
Transliteration A: akósmētos Transliteration B: akosmētos Transliteration C: akosmitos Beta Code: a)ko/smhtos

English (LSJ)

ἀκόσμητον, (κοσμέω)
A unarranged, Pl.Grg.506e, Prt.321c. Adv. ἀκοσμήτως Id.Lg.781b.
b not organised as a κόσμος, ὕλη Plot.4.3.9; σύγχυσις Dam.Pr.205.
2 of style, unadorned, D.H.Th.23, etc.
3 unfurnished with, χρήμασιν X.Oec.11.9.

Spanish (DGE)

-ον
I 1desprovisto, desvalido ἀνθρώπων γένος ἀκόσμητον Pl.Prt.321c, c. dat. πόλις ἀκόσμητος χρήμασιν X.Oec.11.9.
2 no adornado, no embellecido πρόσωπον Nonn.D.9.43, κάρηνον Nonn.D.42.86, del estilo, D.H.Th.23.2
subst. τὸ ἀκόσμητον = falta de adornos Luc.Pisc.12.
II 1intemperante, ψυχή Pl.Grg.506e.
2 desordenado, χύσις ἄστρων Nonn.D.39.3, σύγχυσις Dam.in Prm.205, ὕλη Plot.4.3.9.
III adv. ἀκοσμήτως = sin incluir en un orden, sin recibir normas τὸ περὶ τὰς γυναῖκας ἀκοσμήτως περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad), Pl.Lg.781b.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 non mis en ordre, non ordonné, non arrangé;
2 non paré.
Étymologie: , κοσμέω.

German (Pape)

ungeschmückt, Xen. Oec. 11.9; Luc. Pisc. 12; vom Stil, Dion.Hal.; – nicht mit dem Nötigen versehen, Plat. Prot. 321c; ungeordnet, Gorg. 506e; Plat.
• adv. ἀκοσμήτως, Legg. VI.781a.

Russian (Dvoretsky)

ἀκόσμητος:
1 неупорядоченный, неблагоустроенный (ψυχή Plat.);
2 неукрашенный, ненаряженный (γύναιον Luc.);
3 неснабженный: χρήμασιν ἀ. Xen. неимущий, бедный;
4 лишенный средств защиты, беззащитный (τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀκόσμητος: -ον, (κοσμέω) ἀδιάτακτος, ἀκανόνιστος, Πλάτ. Γοργ. 506 Ε., Πρωτ. 321C. - Ἐπιρρ. ἀκοσμήτως, ὁ αὐτ. Νόμ. 781Β. 2)

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀκόσμητος, -ον)
αδιακόσμητος, αστόλιστος
αρχ.
1. αυτός που δεν βρίσκεται σε τάξη, ακατάστατος, άτακτος
2. (για ύφος λόγου) ακαλλώπιστος, λιτός, απέριττος
3. ανεφοδίαστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + κοσμητὸς < κοσμῶ].

Greek Monotonic

ἀκόσμητος: -ον (κοσμέω),
1. ατακτοποίητος, ανοργάνωτος, σε Πλάτ.· επίρρ. -τως, στον ίδ.
2. ανεφοδίαστος, με δοτ., σε Ξεν.

Middle Liddell

κοσμέω
1. unarranged, unorganised, Plat.:—adv. -τως, Plat.
2. unfurnished with, c. dat., Xen.