abstrudo: Difference between revisions

From LSJ

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>abs-trūdo</b>: ūsi, ūsum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[push]] or [[thrust]] [[away]], and [[hence]] to [[conceal]] (cf. [[abdo]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[aurum]], Plaut. Aul. 4, 6, 13; so ib. 4, 5, 3: id. Curc. 5, 2, 8: in cerebro colaphos, to [[thrust]] [[into]] the [[brain]] itself, id. Rud. 4, 3, 68 (cf. a [[similar]] [[passage]] from Verg. under [[abdo]]): [[mane]] me in silvam abstrusi densam, Cic. Att. 12, 15: [[tectum]] [[inter]] et laquearia, Tac. A. 4, 69.—<br /><b>II</b> Trop.: in [[profundo]] veritatem, Cic. Ac. 2, 10: tristitiam, Tac. A. 3, 6: metum, id. ib. 15, 5 al.—Hence, abstrūsus, a, um, P. a., [[hidden]], [[concealed]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[corpus]] abstrusum in flumine, Att. ap. Non. 308, 8 (Trag. Rel. p. 195 Rib.): insidias, Cic. Leg. Agr. 2, 49: [[terra]], Ov. H. 7, 147: [[incendium]], Vell. 2, 130, 4.—With dat.: [[serpens]] abstrusa terrae, Vell. 2, 129, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In neutr. absol.: in abstruso esse, to be in [[concealment]], Plaut. Poen. 1, 2, 129; to be [[unknown]], Amm. 17, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[dolor]] [[reconditus]] et [[penitus]] [[abstrusus]], a [[concealed]] and [[inwardly]] repressed [[sorrow]], Auct. Or pro Dom. 10: [[disputatio]] [[paulo]] abstrusior, requiring a [[somewhat]] deeper [[investigation]], Cic. Ac. 2, 10, 30: [[homo]] [[abstrusus]], [[reserved]], Tac. A. 1, 24.—Sup. not used.— Adv. comp.: abstrūsĭus, Amm. 28, 1, 49: [[semet]] amandarunt, [[more]] [[closely]].
|lshtext=<b>abs-trūdo</b>: ūsi, ūsum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[push]] or [[thrust]] [[away]], and [[hence]] to [[conceal]] (cf. [[abdo]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[aurum]], Plaut. Aul. 4, 6, 13; so ib. 4, 5, 3: id. Curc. 5, 2, 8: in cerebro colaphos, to [[thrust]] [[into]] the [[brain]] itself, id. Rud. 4, 3, 68 (cf. a [[similar]] [[passage]] from Verg. under [[abdo]]): [[mane]] me in silvam abstrusi densam, Cic. Att. 12, 15: [[tectum]] [[inter]] et laquearia, Tac. A. 4, 69.—<br /><b>II</b> Trop.: in [[profundo]] veritatem, Cic. Ac. 2, 10: tristitiam, Tac. A. 3, 6: metum, id. ib. 15, 5 al.—Hence, abstrūsus, a, um, P. a., [[hidden]], [[concealed]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[corpus]] abstrusum in flumine, Att. ap. Non. 308, 8 (Trag. Rel. p. 195 Rib.): insidias, Cic. Leg. Agr. 2, 49: [[terra]], Ov. H. 7, 147: [[incendium]], Vell. 2, 130, 4.—With dat.: [[serpens]] abstrusa terrae, Vell. 2, 129, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In neutr. absol.: in abstruso esse, to be in [[concealment]], Plaut. Poen. 1, 2, 129; to be [[unknown]], Amm. 17, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[dolor]] [[reconditus]] et [[penitus]] [[abstrusus]], a [[concealed]] and [[inwardly]] repressed [[sorrow]], Auct. Or pro Dom. 10: [[disputatio]] [[paulo]] abstrusior, requiring a [[somewhat]] deeper [[investigation]], Cic. Ac. 2, 10, 30: [[homo]] [[abstrusus]], [[reserved]], Tac. A. 1, 24.—Sup. not used.— Adv. comp.: abstrūsĭus, Amm. 28, 1, 49: [[semet]] amandarunt, [[more]] [[closely]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>abstrūdō</b>,¹¹ trūsī, trūsum, ĕre, tr., pousser violemment loin de ; [mais sens affaibli], cacher, dérober à la vue [au pr. et fig.] ; aulam in [[fano]] Pl. Aul. 617, cacher une marmite dans un temple ; in [[profundo]] veritatem Cic. Ac. 2, 32, cacher la vérité dans les profondeurs ; in silvam se Cic. Att. 12, 15, se cacher dans un bois ; tristitiam Tac. Ann. 3, 6, dissimuler sa tristesse ; [[abstrusus]] [[usquam]] [[nummus]] Cic. Agr. 1, 11, écu caché quelque part ; semina flammæ abstrusa in venis [[silicis]] Virg. En. 6, 6, germes de flamme cachés dans les veines du [[silex]] [mais venis [[abstrusus]] [[ignis]] G. 1, 135 ].
}}
}}

Revision as of 06:28, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

abs-trūdo: ūsi, ūsum, 3, v. a.,
I to push or thrust away, and hence to conceal (cf. abdo).
I Lit.: aurum, Plaut. Aul. 4, 6, 13; so ib. 4, 5, 3: id. Curc. 5, 2, 8: in cerebro colaphos, to thrust into the brain itself, id. Rud. 4, 3, 68 (cf. a similar passage from Verg. under abdo): mane me in silvam abstrusi densam, Cic. Att. 12, 15: tectum inter et laquearia, Tac. A. 4, 69.—
II Trop.: in profundo veritatem, Cic. Ac. 2, 10: tristitiam, Tac. A. 3, 6: metum, id. ib. 15, 5 al.—Hence, abstrūsus, a, um, P. a., hidden, concealed.
   A Lit.: corpus abstrusum in flumine, Att. ap. Non. 308, 8 (Trag. Rel. p. 195 Rib.): insidias, Cic. Leg. Agr. 2, 49: terra, Ov. H. 7, 147: incendium, Vell. 2, 130, 4.—With dat.: serpens abstrusa terrae, Vell. 2, 129, 4.—
   2    In neutr. absol.: in abstruso esse, to be in concealment, Plaut. Poen. 1, 2, 129; to be unknown, Amm. 17, 7.—
   B Trop.: dolor reconditus et penitus abstrusus, a concealed and inwardly repressed sorrow, Auct. Or pro Dom. 10: disputatio paulo abstrusior, requiring a somewhat deeper investigation, Cic. Ac. 2, 10, 30: homo abstrusus, reserved, Tac. A. 1, 24.—Sup. not used.— Adv. comp.: abstrūsĭus, Amm. 28, 1, 49: semet amandarunt, more closely.

Latin > French (Gaffiot 2016)

abstrūdō,¹¹ trūsī, trūsum, ĕre, tr., pousser violemment loin de ; [mais sens affaibli], cacher, dérober à la vue [au pr. et fig.] ; aulam in fano Pl. Aul. 617, cacher une marmite dans un temple ; in profundo veritatem Cic. Ac. 2, 32, cacher la vérité dans les profondeurs ; in silvam se Cic. Att. 12, 15, se cacher dans un bois ; tristitiam Tac. Ann. 3, 6, dissimuler sa tristesse ; abstrusus usquam nummus Cic. Agr. 1, 11, écu caché quelque part ; semina flammæ abstrusa in venis silicis Virg. En. 6, 6, germes de flamme cachés dans les veines du silex [mais venis abstrusus ignis G. 1, 135 ].