aedifico: Difference between revisions
Θεοῦ πέφυκε δῶρον εὐγνώμων τρόπος → Donum divinum est bona mens et mores probi → Ein göttliches Geschenk ist einsichtsvolle Art
(D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ædĭfĭcō</b>,⁹ āvī, ātum, āre (ædes, [[facio]]), tr.,<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] bâtir, construire un bâtiment, édifier une construction : ne accuratius ad frigora [[atque]] æstus vitandos ædificent Cæs. G. 6, 22, 3, pour empêcher qu’ils ne mettent trop de soin à bâtir en vue d’éviter le froid et le chaud<br /><b>2</b> <b> a)</b> domum Cic. Domo 146 ; villam Cic. Sest. 93 ; carcerem Cic. Verr. 2, 5, 22, columnas Cic. Verr. 2, 1, 154 construire une maison, une maison de campagne, une prison, des colonnes ; <b> b)</b> garnir de bâtiments : locum Cic. Att. 4, 19, 2, bâtir sur un emplacement ; ædificanda [[loca]] Liv. 1, 35, 10, emplacements destinés à recevoir des constructions ; [[caput]] Juv. 6, 502, bâtir sur la tête un édifice de cheveux ; <b> c)</b> [fig.] [[mundum]] Cic. Nat. 1, 19 ; rem publicam Cic. Fam. 9, 2, 5, créer le monde (l’univers) ; fonder, constituer l’État. | |gf=<b>ædĭfĭcō</b>,⁹ āvī, ātum, āre (ædes, [[facio]]), tr.,<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] bâtir, construire un bâtiment, édifier une construction : ne accuratius ad frigora [[atque]] æstus vitandos ædificent Cæs. G. 6, 22, 3, pour empêcher qu’ils ne mettent trop de soin à bâtir en vue d’éviter le froid et le chaud<br /><b>2</b> <b> a)</b> domum Cic. Domo 146 ; villam Cic. Sest. 93 ; carcerem Cic. Verr. 2, 5, 22, columnas Cic. Verr. 2, 1, 154 construire une maison, une maison de campagne, une prison, des colonnes ; <b> b)</b> garnir de bâtiments : locum Cic. Att. 4, 19, 2, bâtir sur un emplacement ; ædificanda [[loca]] Liv. 1, 35, 10, emplacements destinés à recevoir des constructions ; [[caput]] Juv. 6, 502, bâtir sur la tête un édifice de cheveux ; <b> c)</b> [fig.] [[mundum]] Cic. Nat. 1, 19 ; rem publicam Cic. Fam. 9, 2, 5, créer le monde (l’univers) ; fonder, constituer l’État. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aedifico, āvī, ātum, āre ([[aedes]] u. [[facio]]), [[bauen]], a) absol. = [[ein]] [[Gebäude]] od. ([[mehrere]]) [[Gebäude]] [[aufführen]], -[[errichten]] (Ggstz. diruere, [[einreißen]]), emam, aedificabo, credam, exigam, Sen.: aed. [[semper]], Mart.: latericio, caementicio saxo quadrato, Vitr.: aed. [[tribus]] locis, Cic.: aed. [[cupide]], [[Cato]] fr.: aed. [[eleganter]], Col.: in [[alieno]], Sen.: in [[alieno]] [[solo]] suā materiā, ICt.: in [[suo]] [[solo]] ex aliena [[materia]], ICt.: aedificandi [[descriptio]], Cic.: aedificandi [[consilium]] abicere, Cic.: [[civitas]] aedificando occupata, Liv. – Partiz. subst., aedificantēs, ium, m., die [[Bauer]], [[Erbauer]], Eccl. – b) m. Acc.: α) = etw. [[bauen]], [[erbauen]], [[aufbauen]], [[errichten]], [[anlegen]] (Ggstz. destruere, diruere), villas [[atque]] [[aedes]], [[Cato]] fr.: domum, villam, urbem, porticum, hortos, Cic.: casas, Hor.: [[novum]] [[oppidum]], Liv.: nova horrea, Liv.: regiam cedro (aus Z.), Curt.: [[oppidum]] in [[agro]] [[alieno]], Liv.: in [[insula]] Lesbo [[oppidum]] [[magnificenter]] et [[eleganter]], Vitr.: in portis murisque [[sibimet]] ipsos tecta [[militariter]], Liv.: insulam in mari, ICt.: piscinas magnā pecuniā, Varr.: navem de sua [[pecunia]], Cic.: diffusiora consaepta [[pluris]] (teuerer), Col.: patrem familiae villam rusticam [[bene]] aedificatam habere expedit, [[Cato]]. – bildl., [[mundum]], Cic.: rem publicam (ut [[architectus]], ut [[faber]]), Cic. – allg., [[quae]] homines arant, navigant, aedificant, virtuti [[omnia]] parent, alles Pflügen, [[Schiffen]], [[Bauen]] der Menschen hängt [[von]] ihrer [[Tüchtigkeit]] ab, Sall. Cat. 2, 7. – β) (= coaedificare) [[einen]] [[Ort]] [[bebauen]] = an einem Orte [[Gebäude]] [[errichten]], vacuas areas occupare et aedificare, Suet. Vesp. 8, 5 ([[wenn]] [[nicht]] [[hier]] aedif. absol. steht): ut ([[ager]]) [[bene]] [[aedificatus]] et [[cultus]] (sit), daß Baulichkeiten und Einrichtungen im guten Stande sind, Plin. 18, 28: [[tot]] [[adhuc]] compagibus [[altum]] aedificat [[caput]], türmt [[ein]] Haargebäude [[auf]], Iuven. 6, 502 sq. / arch. Abl. Plur. aedificieis, Corp. inscr. Lat. 1, 200, 72; 1, 204. col. 1, 20 u. 24. col. 23 u. 28. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
aedĭfĭco: āvi, ātum, 1, v. a. aedesfacio, lit.
I to erect a building, to build; and in gen., to build, raise, erect, or establish any thing.
I Lit.: aedificare cum sit proprie aedem facere, ponitur tamen καταχρηστικῶς in omni genere constructionis, Fest. p. 13 Müll.; hence in the first signif. for the most part
(a) Absol.: aedificare diu cogitare oportet, Cato, R. R. 3, 1: ecce aedificat, Plaut. Mil. 2, 2, 56: ad quem (usum) accommodanda est aedificandi descriptio, Cic. Off. 1, 39, 138; id. ib. 2, 23, 83: tribus locis aedifico, reliqua reconcinno, id. Q. Fr. 2, 6: lautius, id Leg. 2, 1, 3: belle, id. Att. 9, 13 al.: accuratius ad frigora atque aestus vitandos, Caes. B. G. 6, 22: diruit, aedificat, mutat quadrata rotundis, Hor. Ep. 1, 1, 100; so id. S. 2, 3, 308.—
(b) With object: domum, Cic. Q. Fr. 2, 4; so Vulg. Exod. 1, 21: casas, Hor. S. 2, 3, 247.—
II In gen., to build, construct, etc.: navim, Plaut. Mer. prol. 87 piscinas, Varr. R. R. 3, 17, 5: navem, Cic. Verr. 2, 5, 18: urbem, id. ib. 2, 4, 53; so Vulg. Exod. 1, 11: oppida, ib. 2 Para. 26, 6: turrim, ib. Matt. 21, 3: murum, ib. 2 Para. 33, 14: porticum, Cic. Dom. 43: hortos, id. Att. 9, 13: equum, Verg. A. 2, 16: mundum, Cic. Tusc. 1, 25: tot adhuc compagibus altum aedificat caput, i.e. makes it, by bands and hair ornaments, a high tower, Juv. 6, 501.—
III Fig., to build up, establish: rem publicam, Cic. Fam. 9, 2.—And (eccl.) in a religious sense, to build up, instruct, edify.
(a) Absol.: caritas aedificat, Vulg. 1 Cor. 8, 1: non omnia aedificant, ib. ib. 16, 23.—
(b) With object: semetipsum, Vulg. 1 Cor. 14, 4: alterutrum, ib. 1 Thess. 5, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ædĭfĭcō,⁹ āvī, ātum, āre (ædes, facio), tr.,
1 abst] bâtir, construire un bâtiment, édifier une construction : ne accuratius ad frigora atque æstus vitandos ædificent Cæs. G. 6, 22, 3, pour empêcher qu’ils ne mettent trop de soin à bâtir en vue d’éviter le froid et le chaud
2 a) domum Cic. Domo 146 ; villam Cic. Sest. 93 ; carcerem Cic. Verr. 2, 5, 22, columnas Cic. Verr. 2, 1, 154 construire une maison, une maison de campagne, une prison, des colonnes ; b) garnir de bâtiments : locum Cic. Att. 4, 19, 2, bâtir sur un emplacement ; ædificanda loca Liv. 1, 35, 10, emplacements destinés à recevoir des constructions ; caput Juv. 6, 502, bâtir sur la tête un édifice de cheveux ; c) [fig.] mundum Cic. Nat. 1, 19 ; rem publicam Cic. Fam. 9, 2, 5, créer le monde (l’univers) ; fonder, constituer l’État.
Latin > German (Georges)
aedifico, āvī, ātum, āre (aedes u. facio), bauen, a) absol. = ein Gebäude od. (mehrere) Gebäude aufführen, -errichten (Ggstz. diruere, einreißen), emam, aedificabo, credam, exigam, Sen.: aed. semper, Mart.: latericio, caementicio saxo quadrato, Vitr.: aed. tribus locis, Cic.: aed. cupide, Cato fr.: aed. eleganter, Col.: in alieno, Sen.: in alieno solo suā materiā, ICt.: in suo solo ex aliena materia, ICt.: aedificandi descriptio, Cic.: aedificandi consilium abicere, Cic.: civitas aedificando occupata, Liv. – Partiz. subst., aedificantēs, ium, m., die Bauer, Erbauer, Eccl. – b) m. Acc.: α) = etw. bauen, erbauen, aufbauen, errichten, anlegen (Ggstz. destruere, diruere), villas atque aedes, Cato fr.: domum, villam, urbem, porticum, hortos, Cic.: casas, Hor.: novum oppidum, Liv.: nova horrea, Liv.: regiam cedro (aus Z.), Curt.: oppidum in agro alieno, Liv.: in insula Lesbo oppidum magnificenter et eleganter, Vitr.: in portis murisque sibimet ipsos tecta militariter, Liv.: insulam in mari, ICt.: piscinas magnā pecuniā, Varr.: navem de sua pecunia, Cic.: diffusiora consaepta pluris (teuerer), Col.: patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit, Cato. – bildl., mundum, Cic.: rem publicam (ut architectus, ut faber), Cic. – allg., quae homines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent, alles Pflügen, Schiffen, Bauen der Menschen hängt von ihrer Tüchtigkeit ab, Sall. Cat. 2, 7. – β) (= coaedificare) einen Ort bebauen = an einem Orte Gebäude errichten, vacuas areas occupare et aedificare, Suet. Vesp. 8, 5 (wenn nicht hier aedif. absol. steht): ut (ager) bene aedificatus et cultus (sit), daß Baulichkeiten und Einrichtungen im guten Stande sind, Plin. 18, 28: tot adhuc compagibus altum aedificat caput, türmt ein Haargebäude auf, Iuven. 6, 502 sq. / arch. Abl. Plur. aedificieis, Corp. inscr. Lat. 1, 200, 72; 1, 204. col. 1, 20 u. 24. col. 23 u. 28.