aether: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>æthēr</b>,⁹ ĕris (acc. ĕra), m. ([[αἰθήρ]])<br /><b>1</b> éther [air subtil des régions supérieures, qui enveloppe l’atmosphère (aër) ], v. Cic. Nat. 2, 91 ; Sen. Nat. 2, 10, 1 ; Lucr. 5, 1205, etc. || il était de feu, v. Cic. Nat. 1, 37 ; 2, 41, etc., et alimentait les astres, v. Lucr. 1, 231, etc.; Cic. Nat. 2, 42<br /><b>2</b> [poét.] ciel : [[sublatus]] ad æthera [[clamor]] Virg. En. 2, 338, cris qui s’élèvent jusqu’au ciel || séjour des dieux : [[rex]] ætheris Virg. En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter]<br /><b>3</b> air : secare æthera pennis Virg. G. 1, 406, fendre l’air de ses ailes ; volucres æthera mulcebant cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient dans l’air la douceur de leur chant || le monde d’en [[haut]] par opp. aux enfers] : [[quam]] vellent æthere in [[alto]] duros perferre labores ! Virg. En. 6, 436, combien ils voudraient, dans l’air d’en [[haut]], endurer sans trêve les durs travaux des vivants]<br /><b>4</b> Éther [dieu de l’air, Jupiter] : Lucr. 1, 250 ; Virg. G. 2, 325, etc. || père de Jupiter : Cic. Nat. 3, 53.<br /> gén. ætheros Stat. S. 4, 2, 25 ; Th. 3, 525 || acc. ætherem Tert. Anim. 54 ; Marc. 1, 13 ; Serv. En. 1, 47 et 58, etc.||il était de feu, v. Cic. Nat. 1, 37 ; 2, 41, etc., et alimentait les astres, v. Lucr. 1, 231, etc.; Cic. Nat. 2, 42<br /><b>2</b> [poét.] ciel : [[sublatus]] ad æthera [[clamor]] Virg. En. 2, 338, cris qui s’élèvent jusqu’au ciel||séjour des dieux : [[rex]] ætheris Virg. En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter]<br /><b>3</b> air : secare æthera pennis Virg. G. 1, 406, fendre l’air de ses ailes ; volucres æthera mulcebant cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient dans l’air la douceur de leur chant||le monde d’en [[haut]] par opp. aux enfers] : [[quam]] vellent æthere in [[alto]] duros perferre labores ! Virg. En. 6, 436, combien ils voudraient, dans l’air d’en [[haut]], endurer sans trêve les durs travaux des vivants]<br /><b>4</b> Éther [dieu de l’air, Jupiter] : Lucr. 1, 250 ; Virg. G. 2, 325, etc.||père de Jupiter : Cic. Nat. 3, 53.<br /> gén. ætheros Stat. S. 4, 2, 25 ; Th. 3, 525||acc. ætherem Tert. Anim. 54 ; Marc. 1, 13 ; Serv. En. 1, 47 et 58, etc. | |gf=<b>æthēr</b>,⁹ ĕris (acc. ĕra), m. ([[αἰθήρ]])<br /><b>1</b> éther [air subtil des régions supérieures, qui enveloppe l’atmosphère (aër) ], v. Cic. Nat. 2, 91 ; Sen. Nat. 2, 10, 1 ; Lucr. 5, 1205, etc. || il était de feu, v. Cic. Nat. 1, 37 ; 2, 41, etc., et alimentait les astres, v. Lucr. 1, 231, etc.; Cic. Nat. 2, 42<br /><b>2</b> [poét.] ciel : [[sublatus]] ad æthera [[clamor]] Virg. En. 2, 338, cris qui s’élèvent jusqu’au ciel || séjour des dieux : [[rex]] ætheris Virg. En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter]<br /><b>3</b> air : secare æthera pennis Virg. G. 1, 406, fendre l’air de ses ailes ; volucres æthera mulcebant cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient dans l’air la douceur de leur chant || le monde d’en [[haut]] par opp. aux enfers] : [[quam]] vellent æthere in [[alto]] duros perferre labores ! Virg. En. 6, 436, combien ils voudraient, dans l’air d’en [[haut]], endurer sans trêve les durs travaux des vivants]<br /><b>4</b> Éther [dieu de l’air, Jupiter] : Lucr. 1, 250 ; Virg. G. 2, 325, etc. || père de Jupiter : Cic. Nat. 3, 53.<br /> gén. ætheros Stat. S. 4, 2, 25 ; Th. 3, 525 || acc. ætherem Tert. Anim. 54 ; Marc. 1, 13 ; Serv. En. 1, 47 et 58, etc.||il était de feu, v. Cic. Nat. 1, 37 ; 2, 41, etc., et alimentait les astres, v. Lucr. 1, 231, etc.; Cic. Nat. 2, 42<br /><b>2</b> [poét.] ciel : [[sublatus]] ad æthera [[clamor]] Virg. En. 2, 338, cris qui s’élèvent jusqu’au ciel||séjour des dieux : [[rex]] ætheris Virg. En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter]<br /><b>3</b> air : secare æthera pennis Virg. G. 1, 406, fendre l’air de ses ailes ; volucres æthera mulcebant cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient dans l’air la douceur de leur chant||le monde d’en [[haut]] par opp. aux enfers] : [[quam]] vellent æthere in [[alto]] duros perferre labores ! Virg. En. 6, 436, combien ils voudraient, dans l’air d’en [[haut]], endurer sans trêve les durs travaux des vivants]<br /><b>4</b> Éther [dieu de l’air, Jupiter] : Lucr. 1, 250 ; Virg. G. 2, 325, etc.||père de Jupiter : Cic. Nat. 3, 53.<br /> gén. ætheros Stat. S. 4, 2, 25 ; Th. 3, 525||acc. ætherem Tert. Anim. 54 ; Marc. 1, 13 ; Serv. En. 1, 47 et 58, etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aethēr, eris, Akk. [[era]], m. ([[αἰθήρ]]), I) appell.: A) die feurige Luftregion, die [[obere]], feinere [[Luft]], der [[Äther]] (Ggstz. aër), [[oft]] [[bei]] Lucr. u.a.: ab aethere lucidissimo aër in terram [[usque]] [[diffusus]] est, Sen. nat. qu. 2, 10, 1. – dah. [[bei]] den alten Philosophen (Stoikern) [[als]] [[Sitz]] u. [[Prinzip]] der alles befruchtenden [[Lebenswärme]], [[des]] Elementarfeuers, Lucr. u. Cic.; vgl. Voß Verg. georg. 4, 221. p. 805. – [[bei]] den Dichtern [[als]] der alles umschließende [[Himmelsraum]], aus u. in dem die Gestirne [[entstehen]], der [[Himmel]], [[Äther]], [[bes]]. [[als]] Wohnsitz der Götter, [[dessen]] [[Herr]] Zeus ist (Verg. Aen. 12, 140), der [[sogar]] [[mit]] ihm [[als]] höchstes, göttliches [[Wesen]] identifiziert wird (s. [[unten]] no. II), famā [[super]] [[aethera]] [[notus]], Verg.: [[Iuppiter]] aethere [[summo]] [[despiciens]], Verg.: ne [[forte]] [[sacer]] (heilige, [[als]] Göttersitz) [[tot]] ab ignibus [[aether]] conciperet flammas, Ov.: stellae [[sub]] aethere fixae, Ov. – dah. meton.: a) ([[wie]] [[caelum]]) der [[Himmel]] = die [[Himmelsbewohner]], Götter, oneravit [[aethera]] votis, Verg.: alqm in aethere ponere, in den [[Himmel]] ([[unter]] die Götter) [[versetzen]], Ov. – b) der [[Himmel]] = die himmlischen Dinge, Delphosque meos ipsumque recludam [[aethera]], Ov. [[met]]. 15, 144 sq. – c) der eine [[Gottheit]] umstrahlende [[Lichtglanz]], aethere plena [[corusco]] [[Pallas]], Val. Flacc. 5, 182. – B) poet. übtr.: 1) (= aër) die [[Luft]] übh., [[clamor]] ad [[caelum]] volvendus per [[aethera]] vagit, Enn.: verberare [[aethera]] pennis, Verg.: ferar per liquidum [[aethera]], Hor.: patuit [[mihi]] [[pervius]] [[aether]], Ov. – 2) die heitere [[Höhe]] = die [[Oberwelt]] (im Ggstz. zur [[Unterwelt]]), aethere in [[alto]], Verg.: tanges [[aethera]], Ov. – II) nom. pr., Aether, [[Äther]], [[Sohn]] [[des]] [[Erebus]] und der [[Nacht]], [[Vater]] [[des]] Cälus, [[mit]] [[Jupiter]] identifiziert [[als]] befruchtender [[Gott]], [[Gatte]] der [[Mutter]] [[Erde]], Lucr. 1, 250. Cic. Acad. 2, 126; de nat. deor. 1, 40; 3, 44. Verg. georg. 2, 325. Ov. Ib. 72: [[nach]] andern [[Vater]] [[des]] [[Jupiter]], [[Großvater]] [[des]] [[Sol]], Arnob. 4, 14. – / Genet. aetheros, Stat. silv. 4, 2, 25; Theb. 3, 525: Akk. aetherem ([[neben]] aërem) [[erst]] Tert. adv. Marc. 1, 13. Serv. Verg. Aen. 1, 47 u. 58; 2, 296. Mam. Claud. de statu anim. 2, 12, 7. – Plur. [[aethera]] [[bei]] Spät., s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 977. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:27, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
aether: ĕris (sometimes Gr.
I gen. aetheros; acc. reg. Gr. aethera; and so Stat. S. 4, 225; id. Th. 3, 525; but poetry and prose of that per. also use aetherem, Tert. adv. Marc. 1, 13; cf. Serv. ad Verg. A. 1, 58; plur. in late Lat. aethera, Ven. Fort. Carm. 3, 9, 7), m., = αἰθήρ [v. aestas, the upper, pure, bright air, the ether.
I In gen.
A Lit. (opp. aër, the lower atmospheric air): restat ultimus omnia cingens et coërcens caeli complexus, qui idem aether vocatur, extrema ora et determinatio mundi; in quo cum admirabilitate maxima igneae formae cursus ordinatos definiunt, Cic. N. D. 2, 40: (astra) oriuntur in ardore caelesti, qui aether vel caelum nominatur, id. ib. 2, 15.—
B Transf., in the poets,
1 Heaven: Id, quod nostri caelum memorant, Graii perhibent aethera, Pac. ap. Varr. L. L. 5, § 17 Müll. (Trag. Rel. p. 87 Rib.): famā super aethera notus, Verg. A. 1, 379: rex aetheris altus Juppiter, id. ib. 12, 140: regna profundi aetheros, Stat. Th. 3, 524. —
2 Air, in gen.: clamor ad caelum volvendus per aethera vagit, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 104 Müll. (Ann. v. 520 Vahl.): ignem ignes procudunt aetheraque aether, Lucr. 2, 1115: ferar per liquidum aethera Vates, * Hor. C. 2, 20, 2: nudoque sub aetheris axe, Verg. A. 2, 512; 8, 28: apes liquidum trans aethera vectae, id. ib. 7, 65; Sil. 2, 513 al.—*
3 In opp. to the lower world, the upper world, the earth: aethere in alto duros perferre labores, Verg. A. 6, 436.—*
4 The brightness surrounding a deity: aethere plena corusco Pallas, Val. Fl. 5, 183.—
II Aether personified, son of Chaos, and father of Cœlum, Cic. N. D. 3, 17 al.; also Jupiter, Cic. Ac. 2, 41. So in the poets often: pater Aether, Lucr. 1, 250: pater omnipotens Aether, Verg. G. 2, 325.
Latin > French (Gaffiot 2016)
æthēr,⁹ ĕris (acc. ĕra), m. (αἰθήρ)
1 éther [air subtil des régions supérieures, qui enveloppe l’atmosphère (aër) ], v. Cic. Nat. 2, 91 ; Sen. Nat. 2, 10, 1 ; Lucr. 5, 1205, etc. || il était de feu, v. Cic. Nat. 1, 37 ; 2, 41, etc., et alimentait les astres, v. Lucr. 1, 231, etc.; Cic. Nat. 2, 42
2 [poét.] ciel : sublatus ad æthera clamor Virg. En. 2, 338, cris qui s’élèvent jusqu’au ciel || séjour des dieux : rex ætheris Virg. En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter]
3 air : secare æthera pennis Virg. G. 1, 406, fendre l’air de ses ailes ; volucres æthera mulcebant cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient dans l’air la douceur de leur chant || le monde d’en haut par opp. aux enfers] : quam vellent æthere in alto duros perferre labores ! Virg. En. 6, 436, combien ils voudraient, dans l’air d’en haut, endurer sans trêve les durs travaux des vivants]
4 Éther [dieu de l’air, Jupiter] : Lucr. 1, 250 ; Virg. G. 2, 325, etc. || père de Jupiter : Cic. Nat. 3, 53.
gén. ætheros Stat. S. 4, 2, 25 ; Th. 3, 525 || acc. ætherem Tert. Anim. 54 ; Marc. 1, 13 ; Serv. En. 1, 47 et 58, etc.
Latin > German (Georges)
aethēr, eris, Akk. era, m. (αἰθήρ), I) appell.: A) die feurige Luftregion, die obere, feinere Luft, der Äther (Ggstz. aër), oft bei Lucr. u.a.: ab aethere lucidissimo aër in terram usque diffusus est, Sen. nat. qu. 2, 10, 1. – dah. bei den alten Philosophen (Stoikern) als Sitz u. Prinzip der alles befruchtenden Lebenswärme, des Elementarfeuers, Lucr. u. Cic.; vgl. Voß Verg. georg. 4, 221. p. 805. – bei den Dichtern als der alles umschließende Himmelsraum, aus u. in dem die Gestirne entstehen, der Himmel, Äther, bes. als Wohnsitz der Götter, dessen Herr Zeus ist (Verg. Aen. 12, 140), der sogar mit ihm als höchstes, göttliches Wesen identifiziert wird (s. unten no. II), famā super aethera notus, Verg.: Iuppiter aethere summo despiciens, Verg.: ne forte sacer (heilige, als Göttersitz) tot ab ignibus aether conciperet flammas, Ov.: stellae sub aethere fixae, Ov. – dah. meton.: a) (wie caelum) der Himmel = die Himmelsbewohner, Götter, oneravit aethera votis, Verg.: alqm in aethere ponere, in den Himmel (unter die Götter) versetzen, Ov. – b) der Himmel = die himmlischen Dinge, Delphosque meos ipsumque recludam aethera, Ov. met. 15, 144 sq. – c) der eine Gottheit umstrahlende Lichtglanz, aethere plena corusco Pallas, Val. Flacc. 5, 182. – B) poet. übtr.: 1) (= aër) die Luft übh., clamor ad caelum volvendus per aethera vagit, Enn.: verberare aethera pennis, Verg.: ferar per liquidum aethera, Hor.: patuit mihi pervius aether, Ov. – 2) die heitere Höhe = die Oberwelt (im Ggstz. zur Unterwelt), aethere in alto, Verg.: tanges aethera, Ov. – II) nom. pr., Aether, Äther, Sohn des Erebus und der Nacht, Vater des Cälus, mit Jupiter identifiziert als befruchtender Gott, Gatte der Mutter Erde, Lucr. 1, 250. Cic. Acad. 2, 126; de nat. deor. 1, 40; 3, 44. Verg. georg. 2, 325. Ov. Ib. 72: nach andern Vater des Jupiter, Großvater des Sol, Arnob. 4, 14. – / Genet. aetheros, Stat. silv. 4, 2, 25; Theb. 3, 525: Akk. aetherem (neben aërem) erst Tert. adv. Marc. 1, 13. Serv. Verg. Aen. 1, 47 u. 58; 2, 296. Mam. Claud. de statu anim. 2, 12, 7. – Plur. aethera bei Spät., s. Neue-Wagener Formenl.3 1, 977.