ἀναψυχή: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(4)
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anapsychi
|Transliteration C=anapsychi
|Beta Code=a)nayuxh/
|Beta Code=a)nayuxh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">coolness</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>919a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">relief, respite</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>176a</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 1.42.19</span>(ii B.C.); <b class="b3">κακῶν</b> <b class="b2">from</b> misery, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>615</span>; πόνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 1604</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">ventilation</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>219</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[coolness]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''919a.<br><span class="bld">2</span> [[relief]], [[respite]], Id.''Smp.''176a, ''PLond.'' 1.42.19(ii B.C.); [[κακός|κακῶν]] [[from]] [[misery]], [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''615; πόνων Id.''Ion'' 1604.<br><span class="bld">3</span> [[ventilation]], Pl.''Ti.''84d, Arist.''Fr.''219.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[aireación]], [[respiración]] Pl.<i>Ti</i>.84d, Arist.<i>Fr</i>.236.<br /><b class="num">2</b> [[frescura]], [[frialdad]] εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.<i>Lg</i>.919a<br /><b class="num">•</b>[[frescor]] ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.<i>Im</i>.2.1.<br /><b class="num">3</b> [[alivio]] κακῶν E.<i>Supp</i>.615, πημάτων E.<i>IT</i> 1441b, πόνων E.<i>Io</i> 1604, [[δέομαι]] ἀναψυχῆς τινος Pl.<i>Smp</i>.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro</i>, <i>PLond</i>.42.19 (II a.C.), cf. Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[rafraîchissement]] ; <i>fig.</i> soulagement;<br /><b>2</b> [[action de reprendre son souffle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναψύχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναψῠχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[охлаждение]], [[освежение]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[отдохновение]], [[отдых]] Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναψῠχή''': ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) [[ἀπαλλαγή]], [[ἀνακούφισις]], [[ἄνεσις]], Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) [[ἀναπνοή]], τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε.
|lstext='''ἀναψῠχή''': ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) [[ἀπαλλαγή]], [[ἀνακούφισις]], [[ἄνεσις]], Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) [[ἀναπνοή]], τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ῆς () :<br /><b>1</b> rafraîchissement ; <i>fig.</i> soulagement;<br /><b>2</b> action de reprendre son souffle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναψύχω]].
|mltxt=η (AM [[ἀναψυχή]]) [[αναψύχω]]<br /><b>1.</b> [[ανακούφιση]], [[παρηγοριά]]<br /><b>2.</b> [[ψυχαγωγία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δροσιά]]<br /><b>2.</b> [[αερισμός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀναψῠχή:''' ἡ, [[δρόσισμα]], [[αναζωογόνηση]], [[αναψυχή]]· [[ανακούφιση]], [[επαναφορά]], [[άνεση]], [[απαλλαγή]], σε Πλάτ.· από [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀναψύχω]]<br />a cooling, [[refreshing]]: [[relief]], [[recovery]], [[respite]], Plat.: from a [[thing]], c. gen., Eur.
}}
}}
{{DGE
{{WoodhouseReversedUncategorized
|dgtxt=(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[aireación]], [[respiración]] Pl.<i>Ti</i>.84d, Arist.<i>Fr</i>.236.<br /><b class="num">2</b> [[frescura]], [[frialdad]] εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.<i>Lg</i>.919a<br /><b class="num">•</b>[[frescor]] ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.<i>Im</i>.2.1.<br /><b class="num">3</b> [[alivio]] κακῶν E.<i>Supp</i>.615, πημάτων E.<i>IT</i> 1441b, πόνων E.<i>Io</i> 1604, [[δέομαι]] ἀναψυχῆς τινος Pl.<i>Smp</i>.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro</i>, <i>PLond</i>.42.19 (II a.C.), cf. Hsch.
|woodrun=[[alleviation]], [[refreshment]], [[revival]], [[recovering]]
}}
}}
{{grml
{{trml
|mltxt=η (AM [[ἀναψυχή]]) [[αναψύχω]]<br /><b>1.</b> [[ανακούφιση]], [[παρηγοριά]]<br /><b>2.</b> [[ψυχαγωγία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δροσιά]]<br /><b>2.</b> [[αερισμός]].
|trtx====[[relief]]===
Arabic: رَاحَة‎, تَخْفِيف‎; Belarusian: палёгка, аблягчэнне; Bulgarian: облекчение; Catalan: consol, alleujament; Chinese Mandarin: 解除, 安心, 救濟/救济; Czech: úleva; Danish: lettelse; Dutch: [[opluchting]]; Finnish: helpotus, huojennus; French: [[soulagement]], [[allégement]]; Galician: alivio, acougo; German: [[Erleichterung]], [[Entlastung]]; Greek: [[ανακούφιση]]; Ancient Greek: [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀνακούφισις]], [[ἀνακούφισμα]], [[ἀνάψυξις]], [[ἀναψυχή]], [[ἀνοχή]], [[ἀπαλλαγή]], [[ἀπολώφησις]], [[ἐπικουφισμός]], [[εὐαρέστησις]], [[κούφισις]], [[κουφότης]], [[λώφημα]], [[παραμυθία]], [[πράϋνσις]], [[συνυπόληψις]]; Hebrew: הקלה‎; Hungarian: könnyítés, enyhítés, csillapítás; Irish: faoiseamh; Italian: [[sollievo]]; Japanese: 安心, 救済; Korean: 제고, 안심; Latin: [[solacium]], [[aberratio]]; Maori: whakamāmātanga; Norwegian Bokmål: lettelse, lindring; Nynorsk: lindring; Polish: ulga; Portuguese: [[alívio]]; Quechua: allinyay; Romanian: ușurare, alinare; Russian: [[облегчение]]; Scottish Gaelic: faochadh; Spanish: [[alivio]], [[desahogo]]; Swahili: faraja; Swedish: lättnad, lindring; Telugu: ఉపశమనం; Ukrainian: полегшення; Welsh: gollyngdod, rhyddhad
}}
}}

Latest revision as of 07:31, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναψῠχή Medium diacritics: ἀναψυχή Low diacritics: αναψυχή Capitals: ΑΝΑΨΥΧΗ
Transliteration A: anapsychḗ Transliteration B: anapsychē Transliteration C: anapsychi Beta Code: a)nayuxh/

English (LSJ)

ἡ,
A coolness, Pl.Lg.919a.
2 relief, respite, Id.Smp.176a, PLond. 1.42.19(ii B.C.); κακῶν from misery, E.Supp.615; πόνων Id.Ion 1604.
3 ventilation, Pl.Ti.84d, Arist.Fr.219.

Spanish (DGE)

(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ
1 aireación, respiración Pl.Ti.84d, Arist.Fr.236.
2 frescura, frialdad εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.Lg.919a
frescor ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.Im.2.1.
3 alivio κακῶν E.Supp.615, πημάτων E.IT 1441b, πόνων E.Io 1604, δέομαι ἀναψυχῆς τινος Pl.Smp.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro, PLond.42.19 (II a.C.), cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 216] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 rafraîchissement ; fig. soulagement;
2 action de reprendre son souffle.
Étymologie: ἀναψύχω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναψῠχή:
1 охлаждение, освежение Plat.;
2 отдохновение, отдых Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναψῠχή: ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) ἀπαλλαγή, ἀνακούφισις, ἄνεσις, Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) ἀναπνοή, τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε.

Greek Monolingual

η (AM ἀναψυχή) αναψύχω
1. ανακούφιση, παρηγοριά
2. ψυχαγωγία
αρχ.
1. δροσιά
2. αερισμός.

Greek Monotonic

ἀναψῠχή: ἡ, δρόσισμα, αναζωογόνηση, αναψυχή· ανακούφιση, επαναφορά, άνεση, απαλλαγή, σε Πλάτ.· από κάτι, με γεν., σε Ευρ.

Middle Liddell

[from ἀναψύχω
a cooling, refreshing: relief, recovery, respite, Plat.: from a thing, c. gen., Eur.

English (Woodhouse)

alleviation, refreshment, revival, recovering

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

relief

Arabic: رَاحَة‎, تَخْفِيف‎; Belarusian: палёгка, аблягчэнне; Bulgarian: облекчение; Catalan: consol, alleujament; Chinese Mandarin: 解除, 安心, 救濟/救济; Czech: úleva; Danish: lettelse; Dutch: opluchting; Finnish: helpotus, huojennus; French: soulagement, allégement; Galician: alivio, acougo; German: Erleichterung, Entlastung; Greek: ανακούφιση; Ancient Greek: ἄκημα, ἄκος, ἀνακούφισις, ἀνακούφισμα, ἀνάψυξις, ἀναψυχή, ἀνοχή, ἀπαλλαγή, ἀπολώφησις, ἐπικουφισμός, εὐαρέστησις, κούφισις, κουφότης, λώφημα, παραμυθία, πράϋνσις, συνυπόληψις; Hebrew: הקלה‎; Hungarian: könnyítés, enyhítés, csillapítás; Irish: faoiseamh; Italian: sollievo; Japanese: 安心, 救済; Korean: 제고, 안심; Latin: solacium, aberratio; Maori: whakamāmātanga; Norwegian Bokmål: lettelse, lindring; Nynorsk: lindring; Polish: ulga; Portuguese: alívio; Quechua: allinyay; Romanian: ușurare, alinare; Russian: облегчение; Scottish Gaelic: faochadh; Spanish: alivio, desahogo; Swahili: faraja; Swedish: lättnad, lindring; Telugu: ఉపశమనం; Ukrainian: полегшення; Welsh: gollyngdod, rhyddhad