παστάς: Difference between revisions
ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγή τοῦ ἀγαθοῦ καί ἀεί ἀναβλύειν δυναμένη, ἐάν ἀεί σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig. | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.
(5) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(35 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pastas | |Transliteration C=pastas | ||
|Beta Code=pasta/s | |Beta Code=pasta/s | ||
|Definition= | |Definition=παστάδος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[porch in front of the house]], [[Herodotus|Hdt.]]2.148 (pl.), 169.<br><span class="bld">2</span> [[colonnade]], such as ran round temples, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.8.9(pl.), prob. for [[παραστάσι]] in Id.''Hier.''11.2; <b class="b3">τὰς δὲ παστάδας κοινὰς εἶμεν πάντεσσι</b>, at Delphi, ''IG''22.1126.22, cf. 42(1).109 ii 122 (Epid.); = Lat. [[porticus]], D.H.4.44 (pl.), Plu.''Galb.''25.<br><span class="bld">3</span> [[part of the house next the porch]], [[hall]], A.R.1.789, ''AP''6.172.<br><span class="bld">II</span> [[inner room]], [[bridal chamber]], <b class="b3">ἀκτέριστον ἀμφὶ π.</b>, of the cave in which Antigone was immured, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 1207; κεδρωτὰ παστάδων τέραμνα [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1371 (lyr.), cf. Theoc.24.46, ''AP''9.245 (Antiphan.), Menemach. ap. Orib.10.14.3; <b class="b3">παστάδος ὥρη</b>, of marriageable age, ''Epigr.Gr.''521 (Thessalonica), cf.Chor.in ''Rev.Phil.'' 1.241; <b class="b3">ἄμοιρος ἔτι παστάδος</b>, of a bachelor, Id.''Proc.''1, cf. 4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] άδος, ἡ, die Vorhalle vor dem Hause, Her. 2, 148. 169, wofür bei Hom. αἴθο υσα steht; späterhin, wie [[στοά]], Säulenhalle, Säulengang, bes. vor Tempeln, porticus, Xen. Hier. 11, 2 Mem. 3, 8, 9; Plut. Galb. 25 u. öfter; D. Hal. 4, 44 u. a. Sp.; auch die basilica der Römer, D. Hal. 3, 21. – Der zunächst an die Vorhalle stoßende | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] άδος, ἡ, die Vorhalle vor dem Hause, Her. 2, 148. 169, wofür bei Hom. αἴθο υσα steht; späterhin, wie [[στοά]], Säulenhalle, Säulengang, bes. vor Tempeln, porticus, Xen. Hier. 11, 2 Mem. 3, 8, 9; Plut. Galb. 25 u. öfter; D. Hal. 4, 44 u. a. Sp.; auch die basilica der Römer, D. Hal. 3, 21. – Der zunächst an die Vorhalle stoßende Teil des Hauses, Vorsaal, bei Hom. [[πρόδομος]], Agath. 31 (VI, 172); Ep. ad. 11 (XII, 91). – Übh. wie [[θάλαμος]], ein inneres Gemach, bes. Braut-, Schlafgemach, Eur. Or. 1371; Theocr. 24, 46; [[ἀκτέριστος]], vom Grabmal, Soph. Ant. 1207. – Die Alten leiteten es ab von [[πάσασθαι]], [[πατέομαι]], also eigtl. Speisehalle, oder von [[πάσσω]] = [[ποικίλλω]] (vgl. [[παστός]]), noch Andere erklären es als zsgz. aus [[παραστάς]], παρστάς. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=άδος (ἡ) :<br /><i>propr.</i> salle ornée de mosaïque <i>ou p.-ê.</i> de tapisseries, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[chambre nuptiale]];<br /><b>2</b> [[portique]] <i>ou</i> vestibule ; portique <i>ou</i> galerie autour d'un temple.<br />'''Étymologie:''' [[παστός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παστάς -άδος, ἡ [παρίστημι] voorportaal, colonnade. bruidsvertrek:. ἀκτέριστον ἀμφὶ παστάδα rond het ongewijde bruidsvertrek Soph. Ant. 1207. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παστάς:''' άδος (ᾰδ) ἡ [из [[παρστάς]] = [[παραστάς]]<br /><b class="num">1</b> [[наружная колоннада]], [[портик]] Her., Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[внутренний покой]] Anth.;<br /><b class="num">3</b> [[брачный чертог]] Theocr., Soph., Eur. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παστάς:''' -[[άδος]], ἡ = [[παραστάς]]·<br /><b class="num">I.</b> [[προπύλαια]], σε Ηρόδ.· επίσης, [[περιστύλιο]], [[πλατεία]], [[νησίδα]], σε Ξεν...<br /><b class="num">II.</b> όπως το [[θάλαμος]], εσωτερικό [[δωμάτιο]], νυφική [[κάμαρα]], σε Ευρ., Θεόκρ.· λέγεται για τη [[σπηλιά]] στην οποία ήταν φυλακισμένη η Αντιγόνη, σε Σοφ. | |lsmtext='''παστάς:''' -[[άδος]], ἡ = [[παραστάς]]·<br /><b class="num">I.</b> [[προπύλαια]], σε Ηρόδ.· επίσης, [[περιστύλιο]], [[πλατεία]], [[νησίδα]], σε Ξεν...<br /><b class="num">II.</b> όπως το [[θάλαμος]], εσωτερικό [[δωμάτιο]], νυφική [[κάμαρα]], σε Ευρ., Θεόκρ.· λέγεται για τη [[σπηλιά]] στην οποία ήταν φυλακισμένη η Αντιγόνη, σε Σοφ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''παστάς''': -άδος, ἡ, [[εἶδος]] προπυλαίου ἢ προστῴου [[ἔμπροσθεν]] τοῦ οἴκου, ὡς τὸ τοῦ Ὁμ. [[αἴθουσα]], ἐκ λίθου μετὰ κιόνων, Ἡρόδ. 2. 148, 169· [[ὕστερον]] = [[στοά]], Λατ. porticus, περίστυλον, οἷα τὰ περὶ τοὺς ναούς, Ξεν. Ἀπομν. 3. 8, 9, Ἱέρων 11. 2 ([[ἔνθα]] ἡ κοινὴ γραφὴ παραστάσι, ὡς ἐν Ἀνθ. Π. 9.245 [[ἐναντίον]] τοῦ μέτρου)· τὰς δὲ παστάδας κοινὰς [[εἶμεν]] πάντεσσι, ἐν Δελφοῖς, Συλλ. Ἐπιγρ. 1688. 22· - παρὰ Διον. Ἀλ. 3. 21, ἰσοδυναμεῖ τῷ παρὰ Ρωμαίοις basilica. 2) τὸ [[μέρος]] τοῦ οἴκου τὸ μετὰ τὸ προπύλαιον, ἡ [[αὐλή]], Λατ. vestibulum, ὡς τὸ παρ’ Ὁμ. [[πρόδομος]], Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 789, Ἀνθ. Π. 6. 172. ΙΙ. ὡς τὸ [[θάλαμος]], ἐσωτερικὸν [[δωμάτιον]], [[γυναικών]], νυμφικὸς [[θάλαμος]] (νυμφὼν Ἡσύχ., πρβλ. Ἀνθ. Π. παράρτ. 248), ἀκτέριστον ἀμφὶ παστάδα, περὶ τοῦ τύμβου εἰς ὃν ζῶσαν καθεῖρξεν ὁ Κρέων τὴν Ἀντιγόνην, Σοφ. Ἀντ. 1207· κεδρωτὰ παστάδων τέρεμνα Εὐρ. Ὀρ. 1371· οὕτω, Θεόκρ. 24. 46, Ἀνθ. Π. 9. 245. (Ἡ [[σημασία]] Ι [[εἶναι]] κατὰ πολὺ ὁμοία τῇ τοῦ [[παραστάς]], καὶ διὰ τοῦτο αἱ δύο λέξεις συχν. ἐναλλάσσονται ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις· ἀλλ’ ἡ [[σημασία]] ΙΙ ἀναφέρεται ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. εἰς τὸ [[πάσσω]], καὶ ἑρμηνεύεται διὰ τοῦ [[οἶκος]] γεγραμμένος· [[ὅπερ]] καὶ ἐπιβεβαιοῦται διὰ τοῦ τύπου [[παστός]], ὁ. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=-άδος<br />Grammatical information: f., often in plur.<br />Meaning: [[annex]], [[porch]], [[atrium]], also [[inner room]], [[bridal chamber]] (through association with [[παστός]], s.v.; Ion., Delph.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: From <b class="b3">*παρ-στάς</b> = <b class="b3">παρα-στάς</b>, pl. <b class="b3">-άδες</b> f. [[door-post]], [[gauger]], [[front hal etc.]]; with diff. development [[παρτάδες]] (<b class="b3">-άδαι</b> cod.) [[ἄμπελοι]] H.; from <b class="b3">παρ-ίσταμαι</b> [[step beside]]. Solmsen Wortforsch. 2ff., 11 f.; Schwyzer 336 a. 507. A similar development of meaning shows independently built Lat. [[postis]] <b class="b2">(door)-post</b>, s. W.-Hofmann [[sub verbo|s.v.]] w. further details. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[παστάς]], άδος, = [[παραστάς]]<br /><b class="num">I.</b> a [[porch]], Hdt.: also, a [[colonnade]], piazza, [[corridor]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> like [[θάλαμος]], an [[inner]] [[room]], [[bridal]] [[chamber]], Eur., Theocr.; of the [[cave]] in [[which]] [[Antigone]] was immured, Soph. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''παστάς''': -άδος<br />{pastás}<br />'''Grammar''': f., oft im Plur.<br />'''Meaning''': [[Anbau]], [[Säulenhalle]], [[Vorhalle]], auch [[inneres Gemach]], [[Brautkammer]] (durch Assoziation mit [[παστός]], s.d.; ion. poet., delph.).<br />'''Etymology''': Aus *[[παρστάς]] = [[παραστάς]], pl. -άδες f. [[Türpfosten]], [[Pfeiler]], [[Vorhalle]]; mit anderer Lautentwicklung [[παρτάδες]] (-άδαι cod.)· ἄμπελοι H.; von παρίσταμαι [[danebentreten]]. Solmsen Wortforsch. 2ff., 11 f.; Schwyzer 336 u. 507. Eine ähnliche Bed.entwicklung zeigt das davon unabhängig gebildete lat. ''postis'' ‘(Tür)-pfosten’, s. W.-Hofmann [[sub verbo|s.v.]] m. weiteren Einzelheiten.<br />'''Page''' 2,478 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=-άδος (=[[εἶδος]] προπύλαιου μπρός ἀπό τό σπίτι, νυφικός [[θάλαμος]]). Συντετμημένος [[τύπος]] τοῦ [[παραστάς]] → [[παρίστημι]] → [[παρά]] + [[ἵστημι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:37, 13 November 2024
English (LSJ)
παστάδος, ἡ,
A porch in front of the house, Hdt.2.148 (pl.), 169.
2 colonnade, such as ran round temples, X.Mem.3.8.9(pl.), prob. for παραστάσι in Id.Hier.11.2; τὰς δὲ παστάδας κοινὰς εἶμεν πάντεσσι, at Delphi, IG22.1126.22, cf. 42(1).109 ii 122 (Epid.); = Lat. porticus, D.H.4.44 (pl.), Plu.Galb.25.
3 part of the house next the porch, hall, A.R.1.789, AP6.172.
II inner room, bridal chamber, ἀκτέριστον ἀμφὶ π., of the cave in which Antigone was immured, S.Ant. 1207; κεδρωτὰ παστάδων τέραμνα E.Or.1371 (lyr.), cf. Theoc.24.46, AP9.245 (Antiphan.), Menemach. ap. Orib.10.14.3; παστάδος ὥρη, of marriageable age, Epigr.Gr.521 (Thessalonica), cf.Chor.in Rev.Phil. 1.241; ἄμοιρος ἔτι παστάδος, of a bachelor, Id.Proc.1, cf. 4.
German (Pape)
[Seite 532] άδος, ἡ, die Vorhalle vor dem Hause, Her. 2, 148. 169, wofür bei Hom. αἴθο υσα steht; späterhin, wie στοά, Säulenhalle, Säulengang, bes. vor Tempeln, porticus, Xen. Hier. 11, 2 Mem. 3, 8, 9; Plut. Galb. 25 u. öfter; D. Hal. 4, 44 u. a. Sp.; auch die basilica der Römer, D. Hal. 3, 21. – Der zunächst an die Vorhalle stoßende Teil des Hauses, Vorsaal, bei Hom. πρόδομος, Agath. 31 (VI, 172); Ep. ad. 11 (XII, 91). – Übh. wie θάλαμος, ein inneres Gemach, bes. Braut-, Schlafgemach, Eur. Or. 1371; Theocr. 24, 46; ἀκτέριστος, vom Grabmal, Soph. Ant. 1207. – Die Alten leiteten es ab von πάσασθαι, πατέομαι, also eigtl. Speisehalle, oder von πάσσω = ποικίλλω (vgl. παστός), noch Andere erklären es als zsgz. aus παραστάς, παρστάς.
French (Bailly abrégé)
άδος (ἡ) :
propr. salle ornée de mosaïque ou p.-ê. de tapisseries, d'où
1 chambre nuptiale;
2 portique ou vestibule ; portique ou galerie autour d'un temple.
Étymologie: παστός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παστάς -άδος, ἡ [παρίστημι] voorportaal, colonnade. bruidsvertrek:. ἀκτέριστον ἀμφὶ παστάδα rond het ongewijde bruidsvertrek Soph. Ant. 1207.
Russian (Dvoretsky)
παστάς: άδος (ᾰδ) ἡ [из παρστάς = παραστάς
1 наружная колоннада, портик Her., Xen.;
2 внутренний покой Anth.;
3 брачный чертог Theocr., Soph., Eur.
Greek Monotonic
παστάς: -άδος, ἡ = παραστάς·
I. προπύλαια, σε Ηρόδ.· επίσης, περιστύλιο, πλατεία, νησίδα, σε Ξεν...
II. όπως το θάλαμος, εσωτερικό δωμάτιο, νυφική κάμαρα, σε Ευρ., Θεόκρ.· λέγεται για τη σπηλιά στην οποία ήταν φυλακισμένη η Αντιγόνη, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
παστάς: -άδος, ἡ, εἶδος προπυλαίου ἢ προστῴου ἔμπροσθεν τοῦ οἴκου, ὡς τὸ τοῦ Ὁμ. αἴθουσα, ἐκ λίθου μετὰ κιόνων, Ἡρόδ. 2. 148, 169· ὕστερον = στοά, Λατ. porticus, περίστυλον, οἷα τὰ περὶ τοὺς ναούς, Ξεν. Ἀπομν. 3. 8, 9, Ἱέρων 11. 2 (ἔνθα ἡ κοινὴ γραφὴ παραστάσι, ὡς ἐν Ἀνθ. Π. 9.245 ἐναντίον τοῦ μέτρου)· τὰς δὲ παστάδας κοινὰς εἶμεν πάντεσσι, ἐν Δελφοῖς, Συλλ. Ἐπιγρ. 1688. 22· - παρὰ Διον. Ἀλ. 3. 21, ἰσοδυναμεῖ τῷ παρὰ Ρωμαίοις basilica. 2) τὸ μέρος τοῦ οἴκου τὸ μετὰ τὸ προπύλαιον, ἡ αὐλή, Λατ. vestibulum, ὡς τὸ παρ’ Ὁμ. πρόδομος, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 789, Ἀνθ. Π. 6. 172. ΙΙ. ὡς τὸ θάλαμος, ἐσωτερικὸν δωμάτιον, γυναικών, νυμφικὸς θάλαμος (νυμφὼν Ἡσύχ., πρβλ. Ἀνθ. Π. παράρτ. 248), ἀκτέριστον ἀμφὶ παστάδα, περὶ τοῦ τύμβου εἰς ὃν ζῶσαν καθεῖρξεν ὁ Κρέων τὴν Ἀντιγόνην, Σοφ. Ἀντ. 1207· κεδρωτὰ παστάδων τέρεμνα Εὐρ. Ὀρ. 1371· οὕτω, Θεόκρ. 24. 46, Ἀνθ. Π. 9. 245. (Ἡ σημασία Ι εἶναι κατὰ πολὺ ὁμοία τῇ τοῦ παραστάς, καὶ διὰ τοῦτο αἱ δύο λέξεις συχν. ἐναλλάσσονται ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις· ἀλλ’ ἡ σημασία ΙΙ ἀναφέρεται ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. εἰς τὸ πάσσω, καὶ ἑρμηνεύεται διὰ τοῦ οἶκος γεγραμμένος· ὅπερ καὶ ἐπιβεβαιοῦται διὰ τοῦ τύπου παστός, ὁ.
Frisk Etymological English
-άδος
Grammatical information: f., often in plur.
Meaning: annex, porch, atrium, also inner room, bridal chamber (through association with παστός, s.v.; Ion., Delph.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: From *παρ-στάς = παρα-στάς, pl. -άδες f. door-post, gauger, front hal etc.; with diff. development παρτάδες (-άδαι cod.) ἄμπελοι H.; from παρ-ίσταμαι step beside. Solmsen Wortforsch. 2ff., 11 f.; Schwyzer 336 a. 507. A similar development of meaning shows independently built Lat. postis (door)-post, s. W.-Hofmann s.v. w. further details.
Middle Liddell
παστάς, άδος, = παραστάς
I. a porch, Hdt.: also, a colonnade, piazza, corridor, Xen.
II. like θάλαμος, an inner room, bridal chamber, Eur., Theocr.; of the cave in which Antigone was immured, Soph.
Frisk Etymology German
παστάς: -άδος
{pastás}
Grammar: f., oft im Plur.
Meaning: Anbau, Säulenhalle, Vorhalle, auch inneres Gemach, Brautkammer (durch Assoziation mit παστός, s.d.; ion. poet., delph.).
Etymology: Aus *παρστάς = παραστάς, pl. -άδες f. Türpfosten, Pfeiler, Vorhalle; mit anderer Lautentwicklung παρτάδες (-άδαι cod.)· ἄμπελοι H.; von παρίσταμαι danebentreten. Solmsen Wortforsch. 2ff., 11 f.; Schwyzer 336 u. 507. Eine ähnliche Bed.entwicklung zeigt das davon unabhängig gebildete lat. postis ‘(Tür)-pfosten’, s. W.-Hofmann s.v. m. weiteren Einzelheiten.
Page 2,478
Mantoulidis Etymological
-άδος (=εἶδος προπύλαιου μπρός ἀπό τό σπίτι, νυφικός θάλαμος). Συντετμημένος τύπος τοῦ παραστάς → παρίστημι → παρά + ἵστημι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.