ἀναίματος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(1)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaimatos
|Transliteration C=anaimatos
|Beta Code=a)nai/matos
|Beta Code=a)nai/matos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἄναιμος]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>302</span>, Aenigm. ap. <span class="bibl">Ath.2.63b</span>.</span>
|Definition=ἀναίματον, = [[ἄναιμος]], A.''Eu.''302, Aenigm. ap. Ath.2.63b.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[exangüe]], [[desangrado]] ἀναίματον [[βόσκημα]] δαιμόνων, σκιάν de Orestes, A.<i>Eu</i>.302<br /><b class="num">•</b>del caracol [[que carece de sangre]] enigma en Ath.63b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] blutlos, [[βόσκημα]] δαιμόνων Aesch. Eum. 292; Ath. II, 63 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] blutlos, [[βόσκημα]] δαιμόνων Aesch. Eum. 292; Ath. II, 63 b.
}}
{{ls
|lstext='''ἀναίματος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] αἵματος, μὴ μολυνθεὶς ὑφ’ αἵματος, Λατ. incruentus, ἀν. φυγαὶ Αἰσχύλ. Ἱκ. 196˙ χρὼς Εὐρ. Φοίν. 264˙ βωμὸς Πυθ. παρὰ Διογ. Λ. 8. 22.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[ἄναιμος]].
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[ἄναιμος]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ον<br />[[exangüe]], [[desangrado]] ἀναίματον [[βόσκημα]] δαιμόνων, σκιάν de Orestes, A.<i>Eu</i>.302<br /><b class="num">•</b>del caracol [[que carece de sangre]] enigma en Ath.63b.
|elrutext='''ἀναίμᾰτος:''' [[бескровный]] ([[σκιά]] Aesch.; τροφαί Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀναίματος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] αἵματος, μὴ μολυνθεὶς ὑφ’ αἵματος, Λατ. incruentus, ἀν. φυγαὶ Αἰσχύλ. Ἱκ. 196˙ χρὼς Εὐρ. Φοίν. 264˙ βωμὸς Πυθ. παρὰ Διογ. Λ. 8. 22.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἀναίμᾰτος:''' -ον = [[ἄναιμος]], αποτραγγισμένος από [[αίμα]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀναίμᾰτος:''' -ον = [[ἄναιμος]], αποτραγγισμένος από [[αίμα]], σε Αισχύλ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀναίμᾰτος:''' бескровный ([[σκιά]] Aesch.; τροφαί Plut.).
|mdlsjtxt== [[ἄναιμος]].]<br />drained of [[blood]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 12:01, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναίμᾰτος Medium diacritics: ἀναίματος Low diacritics: αναίματος Capitals: ΑΝΑΙΜΑΤΟΣ
Transliteration A: anaímatos Transliteration B: anaimatos Transliteration C: anaimatos Beta Code: a)nai/matos

English (LSJ)

ἀναίματον, = ἄναιμος, A.Eu.302, Aenigm. ap. Ath.2.63b.

Spanish (DGE)

-ον
exangüe, desangrado ἀναίματον βόσκημα δαιμόνων, σκιάν de Orestes, A.Eu.302
del caracol que carece de sangre enigma en Ath.63b.

German (Pape)

[Seite 189] blutlos, βόσκημα δαιμόνων Aesch. Eum. 292; Ath. II, 63 b.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
c. ἄναιμος.

Russian (Dvoretsky)

ἀναίμᾰτος: бескровный (σκιά Aesch.; τροφαί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναίματος: -ον, ὁ ἄνευ αἵματος, μὴ μολυνθεὶς ὑφ’ αἵματος, Λατ. incruentus, ἀν. φυγαὶ Αἰσχύλ. Ἱκ. 196˙ χρὼς Εὐρ. Φοίν. 264˙ βωμὸς Πυθ. παρὰ Διογ. Λ. 8. 22.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀναίματος, -ον)
αυτός που δεν έχει αίμα
αρχ.
αυτός που δεν χύνει αίμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀν- στερ. + -αιματος < αἷμα.

Greek Monotonic

ἀναίμᾰτος: -ον = ἄναιμος, αποτραγγισμένος από αίμα, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

= ἄναιμος.]
drained of blood, Aesch.