Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὁδεύω: Difference between revisions

From LSJ

Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft

Menander, Monostichoi, 487
(3b)
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=odeyo
|Transliteration C=odeyo
|Beta Code=o(deu/w
|Beta Code=o(deu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go, travel</b>, ἐπὶ νῆας <span class="bibl">Il.11.569</span> ; δι' Ἀδραμυττίου <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.8</span> ; διὰ νυκτός <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2153.21</span> (iii A.D.) ; κοινῶς ὁ. τινί <span class="bibl">Babr.15.2</span> ; ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>41</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>18</span> : c. acc. cogn., τὴν ἐπὶ Σμύρνης <span class="bibl">Hippon. 15.1</span> ; βιότου τρίβον ὁδεύειν <span class="title">Anacreont.</span>38.2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. loci, <b class="b2">travel over</b>, χθόνα πεζὸς ὁ. <span class="bibl">A.R.4.1441</span> ; ὁ. τὴν ἔρημον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span> 15</span> ; μέγαν οὐρανόν <span class="title">IG</span> 14.2012<span class="hiitalic">A</span>36 ; εἴκοσι . . λυκάβαντας ὁδεύσας <span class="title">Epigr.Gr.</span>226.3 (Teos) :— Pass., <b class="b3">ὁδευομένη</b> (with or without <b class="b3">ὁδός</b>) <b class="b2">thoroughfare, highway</b>, POxy. 1537.18(iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">Stud.Pal.</span>20.117.6</span> (V A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., of Ravenna, <b class="b3">γεφύραις καὶ πορθμείοις ὁδευομένη</b> <b class="b2">provided with thoroughfares</b> by means of... <span class="bibl">Str.5.1.7</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[go]], [[travel]], ἐπὶ νῆας Il.11.569; δι' Ἀδραμυττίου X.''An.''7.8.8; διὰ νυκτός ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''2153.21 (iii A.D.); κοινῶς ὁ. τινί Babr.15.2; ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Arist.''Fr.''41, cf. Hp.''Decent.''18: c. acc. cogn., τὴν ἐπὶ Σμύρνης Hippon. 15.1; βιότου τρίβον ὁδεύειν ''Anacreont.''38.2.<br><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[travel over]], χθόνα πεζὸς ὁ. A.R.4.1441; ὁ. τὴν ἔρημον Plu.''Eum.'' 15; μέγαν οὐρανόν ''IG'' 14.2012A36; εἴκοσι.. λυκάβαντας ὁδεύσας ''Epigr.Gr.''226.3 (Teos):—Pass., [[ὁδευομένη]] (with or without [[ὁδός]]) [[thoroughfare]], [[highway]], POxy. 1537.18(iii A. D.), ''Stud.Pal.''20.117.6 (V A. D.).<br><span class="bld">3</span> Pass., of Ravenna, <b class="b3">γεφύραις καὶ πορθμείοις ὁδευομένη</b> [[provided with thoroughfares]] by means of... Str.5.1.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0292.png Seite 292]] gehen, wandern; ἐπὶ νῆας, Il. 11, 568; Xen. An. 7, 8, 8, bei Krüger; Sp., wie Hdn. 7, 3, 9; τρίβον, Anacr. 38, 2; Λιβύην, S. Emp. adv. rhet. 105.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0292.png Seite 292]] gehen, wandern; ἐπὶ νῆας, Il. 11, 568; Xen. An. 7, 8, 8, bei Krüger; Sp., wie Hdn. 7, 3, 9; τρίβον, Anacr. 38, 2; Λιβύην, S. Emp. adv. rhet. 105.
}}
{{bailly
|btext=faire route ; τὴν ἔρημον PLUT traverser le désert;<br />[[NT]]: guider, conduire.<br />'''Étymologie:''' [[ὁδός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὁδεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[ехать]], [[путешествовать]] (ἐπὶ [[νῆας]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[проходить]], [[проезжать]] (τὴν [[ἔρημον]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[переходить]] (ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὁδεύω''': πορεύομαι, [[ὑπάγω]], ἐπὶ νῆας Ἰλ. Λ. 569· [[ὁδεύω]] δι’ Ἀτραμυττίου Ξεν. Ἀν. 7, 8, 8· κοινῶς ὁδ. τινὶ Βαβρ. 15. 2· ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Ἀριστ. Ἀποσπ. 35· [[μετὰ]] συστοίχ. αἰτ., ὁδ. τὴν ἐπὶ Σμύρνης Ἱππῶν. 91· ὁδ. τρίβον Ἀνακρεόντ. 41. 2. 2) μετ’ αἰτ. τόπου, [[διέρχομαι]] ταξειδεύων, χθόνα πεζὸς ὁδ. ὡς ἐν Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 1441, πρβλ. Πλουτ. Εὐμ. 15· ὁδ. τὸν οὐρανὸν Ἐπιγρ. 618. 36· [[εἴκοσι]] ... λυκάβαντας ὁδεύσας [[αὐτόθι]] 226. 4. 3) Παθ, ἐπὶ τῆς Ραβέννης, γεφύραις καὶ πορθμείοις ὁδευομένη, διὰ γεφυρῶν καὶ πορθμείων περιπατουμένη …, Στράβ. 213.
|lstext='''ὁδεύω''': πορεύομαι, [[ὑπάγω]], ἐπὶ νῆας Ἰλ. Λ. 569· [[ὁδεύω]] δι’ Ἀτραμυττίου Ξεν. Ἀν. 7, 8, 8· κοινῶς ὁδ. τινὶ Βαβρ. 15. 2· ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Ἀριστ. Ἀποσπ. 35· μετὰ συστοίχ. αἰτ., ὁδ. τὴν ἐπὶ Σμύρνης Ἱππῶν. 91· ὁδ. τρίβον Ἀνακρεόντ. 41. 2. 2) μετ’ αἰτ. τόπου, [[διέρχομαι]] ταξειδεύων, χθόνα πεζὸς ὁδ. ὡς ἐν Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 1441, πρβλ. Πλουτ. Εὐμ. 15· ὁδ. τὸν οὐρανὸν Ἐπιγρ. 618. 36· [[εἴκοσι]] ... λυκάβαντας ὁδεύσας [[αὐτόθι]] 226. 4. 3) Παθ, ἐπὶ τῆς Ραβέννης, γεφύραις καὶ πορθμείοις ὁδευομένη, διὰ γεφυρῶν καὶ πορθμείων περιπατουμένη …, Στράβ. 213.
}}
{{bailly
|btext=faire route ; τὴν ἔρημον PLUT traverser le désert.<br />'''Étymologie:''' [[ὁδός]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[ὁδός]]); to [[travel]], [[journey]]: [[Homer]] Iliad 11,569; [[Xenophon]], an. 7,8, 8; Josephus, Antiquities 19,4, 2; b. j. 3,6,3; Herodian, 7,3, 9 (4edition, Bekker); [[Plutarch]], others; [[διοδεύω]], [[συνοδεύω]].)  
|txtha=([[ὁδός]]); to [[travel]], [[journey]]: [[Homer]] Iliad 11,569; [[Xenophon]], an. 7,8, 8; Josephus, Antiquities 19,4, 2; b. j. 3,6,3; Herodian, 7,3, 9 (4edition, Bekker); [[Plutarch]], others; [[διοδεύω]], [[συνοδεύω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 34: Line 37:
|lsmtext='''ὁδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[ὁδός]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[πορεύομαι]], [[ταξιδεύω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., [[εξασφαλίζω]] περάσματα, [[διέρχομαι]], σε Στράβ.
|lsmtext='''ὁδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[ὁδός]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[πορεύομαι]], [[ταξιδεύω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., [[εξασφαλίζω]] περάσματα, [[διέρχομαι]], σε Στράβ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὁδεύω:''' <b class="num">1)</b> ехать, путешествовать (ἐπὶ [[νῆας]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> проходить, проезжать (τὴν [[ἔρημον]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> перен. переходить (ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Arst.).
|mdlsjtxt=[[ὁδεύω]], fut. -σω [[ὁδός]]<br /><b class="num">1.</b> to go, [[travel]], Il., Xen.<br /><b class="num">2.</b> Pass. to be provided with thoroughfares, Strab.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ÐdeÚw 何 丟哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':道路<br />'''字義溯源''':行路,旅行;源自([[ὁδός]] / [[ὁδοποιέω]])*=道路)。參讀 ([[ἀποδημέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行路(1) 路10:33
}}
}}

Latest revision as of 07:50, 15 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁδεύω Medium diacritics: ὁδεύω Low diacritics: οδεύω Capitals: ΟΔΕΥΩ
Transliteration A: hodeúō Transliteration B: hodeuō Transliteration C: odeyo Beta Code: o(deu/w

English (LSJ)

A go, travel, ἐπὶ νῆας Il.11.569; δι' Ἀδραμυττίου X.An.7.8.8; διὰ νυκτός POxy.2153.21 (iii A.D.); κοινῶς ὁ. τινί Babr.15.2; ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Arist.Fr.41, cf. Hp.Decent.18: c. acc. cogn., τὴν ἐπὶ Σμύρνης Hippon. 15.1; βιότου τρίβον ὁδεύειν Anacreont.38.2.
2 c. acc. loci, travel over, χθόνα πεζὸς ὁ. A.R.4.1441; ὁ. τὴν ἔρημον Plu.Eum. 15; μέγαν οὐρανόν IG 14.2012A36; εἴκοσι.. λυκάβαντας ὁδεύσας Epigr.Gr.226.3 (Teos):—Pass., ὁδευομένη (with or without ὁδός) thoroughfare, highway, POxy. 1537.18(iii A. D.), Stud.Pal.20.117.6 (V A. D.).
3 Pass., of Ravenna, γεφύραις καὶ πορθμείοις ὁδευομένη provided with thoroughfares by means of... Str.5.1.7.

German (Pape)

[Seite 292] gehen, wandern; ἐπὶ νῆας, Il. 11, 568; Xen. An. 7, 8, 8, bei Krüger; Sp., wie Hdn. 7, 3, 9; τρίβον, Anacr. 38, 2; Λιβύην, S. Emp. adv. rhet. 105.

French (Bailly abrégé)

faire route ; τὴν ἔρημον PLUT traverser le désert;
NT: guider, conduire.
Étymologie: ὁδός.

Russian (Dvoretsky)

ὁδεύω:
1 ехать, путешествовать (ἐπὶ νῆας Hom.);
2 проходить, проезжать (τὴν ἔρημον Plut.);
3 перен. переходить (ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ὁδεύω: πορεύομαι, ὑπάγω, ἐπὶ νῆας Ἰλ. Λ. 569· ὁδεύω δι’ Ἀτραμυττίου Ξεν. Ἀν. 7, 8, 8· κοινῶς ὁδ. τινὶ Βαβρ. 15. 2· ἐξ ὑγιείας εἰς νόσον Ἀριστ. Ἀποσπ. 35· μετὰ συστοίχ. αἰτ., ὁδ. τὴν ἐπὶ Σμύρνης Ἱππῶν. 91· ὁδ. τρίβον Ἀνακρεόντ. 41. 2. 2) μετ’ αἰτ. τόπου, διέρχομαι ταξειδεύων, χθόνα πεζὸς ὁδ. ὡς ἐν Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 1441, πρβλ. Πλουτ. Εὐμ. 15· ὁδ. τὸν οὐρανὸν Ἐπιγρ. 618. 36· εἴκοσι ... λυκάβαντας ὁδεύσας αὐτόθι 226. 4. 3) Παθ, ἐπὶ τῆς Ραβέννης, γεφύραις καὶ πορθμείοις ὁδευομένη, διὰ γεφυρῶν καὶ πορθμείων περιπατουμένη …, Στράβ. 213.

English (Autenrieth)

(ὁδός): travel, go Il. 11.569†.

English (Strong)

from ὁδός; to travel: journey.

English (Thayer)

(ὁδός); to travel, journey: Homer Iliad 11,569; Xenophon, an. 7,8, 8; Josephus, Antiquities 19,4, 2; b. j. 3,6,3; Herodian, 7,3, 9 (4edition, Bekker); Plutarch, others; διοδεύω, συνοδεύω.)

Greek Monolingual

και, στον Ερωτόκρ., οδεύγω (ΑΜ ὁδεύω) οδός
1. βαδίζω με προορισμό κάποιον τόπο, πορεύομαι
2. (για ταξιδιώτη) διέρχομαι από σημείο ή τόπο, διασχίζω μια περιοχή
νεοελλ.
φρ. «οδεύον κύμα»
(ραδιοηλ.) κύμα ηλεκτρικού πεδίου το οποίο παρατηρείται κατά μήκος δύο παράλληλων αγωγών που έχουν μικρή απόσταση μεταξύ τους
αρχ.
(το θηλ. μτχ. παθ. ενεστ. ως ουσ.) ἡ οδευομένη
(ενν. οδός) οδός από την οποία διέρχονται πολλοί ταξιδιώτες, η πεπατημένη.

Greek Monotonic

ὁδεύω: μέλ. -σω (ὁδός),·
1. πορεύομαι, ταξιδεύω, σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν.
2. Παθ., εξασφαλίζω περάσματα, διέρχομαι, σε Στράβ.

Middle Liddell

ὁδεύω, fut. -σω ὁδός
1. to go, travel, Il., Xen.
2. Pass. to be provided with thoroughfares, Strab.

Chinese

原文音譯:ÐdeÚw 何 丟哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:道路
字義溯源:行路,旅行;源自(ὁδός / ὁδοποιέω)*=道路)。參讀 (ἀποδημέω)同義字
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 行路(1) 路10:33