ἄτροπος: Difference between revisions

From LSJ

Φερσεφόνας κυάνεος θάλαμος → dark chamber of Persephone

Source
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atropos
|Transliteration C=atropos
|Beta Code=a)/tropos
|Beta Code=a)/tropos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be turned, unchangeable, eternal</b>, ὕπνος <span class="bibl">Theoc.3.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">inflexible, rigid</b>, Ἅιδης <span class="title">AP</span>7.483; <b class="b3">ἀρετή</b> ib.10.74 (Paul. Sil.): pr. n., <b class="b3">Ἄτροπος, ἡ,</b> name of one of the <b class="b3">Μοῖραι</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>905</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>960c</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.264</span>; ἄ. Κλωθώ <span class="title">IG</span>3.1337: hence of the decrees of fate, ἄτροπα γραψάμεναι <span class="title">Epigr.Gr.</span>153.4; <b class="b3">. νόμος</b> ib.288 (Cypr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">uncourteous, unseemly</b>, ἔπεα <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.103</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">not turned by the plough, untilled</b>, Call.<span class="title">Del.</span>II.</span>
|Definition=ἄτροπον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be turned]], [[unchangeable]], [[eternal]], ὕπνος Theoc.3.49.<br><span class="bld">2</span> [[inflexible]], [[rigid]], [[Ἅιδης]] AP7.483; [[ἀρετή]] ib.10.74 (Paul. Sil.): pr. n., [[Ἄτροπος]], ἡ, name of one of the [[Μοῖραι]], Hes.Th.905, al., Pl.Lg.960c, Chrysipp.Stoic.2.264; ἄ. Κλωθώ IG3.1337: hence of the decrees of [[fate]], ἄτροπα γραψάμεναι Epigr.Gr.153.4; ἄτροπος [[νόμος]] ib.288 (Cypr.).<br><span class="bld">3</span> [[uncourteous]], [[unseemly]], ἔπεα Pi.N.7.103.<br><span class="bld">II</span> [[not turned by the plough]], [[unploughed]], [[untilled]], Call.Del.II.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[inconmovible]], [[no sacudido]] por terremotos, de Delos κείνη δ' ἠνεμόεσσα καὶ ἄ. Call.<i>Del</i>.11, cf. Sch.<i>ad loc</i>.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser cambiado]], [[inmutable]], [[inalterable]] ἀλκή Opp.<i>H</i>.2.487, ἄ. οὐρανίοιο [[εἰκών]] Gr.Naz.M.37.533A, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[inquebrantable]] [[ἀρετή]] σταθερόν τι καὶ ἄτροπον <i>AP</i> 10.74 (Paul.Sil.)<br /><b class="num">•</b>[[sin retorno]], [[eterno]] ὁ τὸν ἄτροπον ὕπνον ἰαύων [[Ἐνδυμίων]] Theoc.3.49.<br /><b class="num">3</b> [[inflexible]], [[rígido]], [[implacable]] ἀτρόποισι Νεοπτόλεμον ἑλκύσαι ἔπεσι Pi.<i>N</i>.7.103, ὀστέα δ' εἰς Ἀίδην ἄ. εἷλε νόμος <i>GVI</i> 1325.5 (Chipre II/III d.C.), Ἀΐδη ἀλλιτάνευτε καὶ ἄτροπε <i>AP</i> 7.483 (Anon.), τῷ δ' ἄ. ἤντετο Μοῖρα Q.S.7.247, neutr. plu. como adv. μοι μοῖραι ... μίτοις ἄτροπα γραψάμεναι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.11674.4.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0389.png Seite 389]] 1) unwandelbar, [[ὕπνος]], der ewige Schlaf, Theocr. 3, 49; eine der Parzen, die Unerbittliche, Hes. Th. 218 u. Folgde; Callim. Del. 11, von Delos, nicht mit dem Pflug gewendet, unbebaut. – 2) ungewandt, unschicklich, ἔπεα Pind. N. 7, 103.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ος, ον :<br /><b>I.</b> non retourné (par la charrue), non labouré;<br /><b>II.</b> qu'on ne peut tourner, <i>càd</i> mouvoir <i>ou</i> fléchir, <i>d'où</i><br /><b>1</b> qu'on ne peut ramener en arrière;<br /><b>2</b> [[immuable]], [[éternel]];<br /><b>3</b> [[inflexible]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τρέπω]].<br /><span class="bld">2</span>ος, ον :<br />[[malséant]], [[inconvenant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τρόπος]].
}}
{{Slater
|sltr=[[ἄτροπος]] [[intractable]] τὸ δ' ἐμὸν οὔ ποτε φάσεικέαρ ἀτρόποισι Νεοπτόλεμον ἑλκύσαι ἔπεσι ( [[improper]] Farnell, edd. vulg., [[but]] v. Tugendhat, [[Hermes]], 1960, 404: “starrsinnig, unkonziliant”) (N. 7.103)
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἄτροπος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει καλούς τρόπους, που συμπεριφέρεται με [[απρέπεια]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[γένος]] αγγειόσπερμων δικότυλων [[φυτών]] με κυριότερο [[είδος]] την Atropa belladonna ([[μπελαντόνα]]), που περιέχει πολύτιμες φαρμακευτικές ουσίες<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αμετάτρεπτος]], [[αμετάβλητος]]<br /><b>2.</b> [[άκαμπτος]], [[αδυσώπητος]]<br /><b>3.</b> (για γη) [[ακαλλιέργητος]]<br /><b>4.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>ἡ Ἄτροπος</i><br />η μία από τις [[τρεις]] Μοίρες<br /><b>5.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὰ ἄτρεπτα</i><br />το πεπρωμένο.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄτροπος:''' -ον ([[τρέπω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[αμετάβλητος]], [[αιώνιος]].<br /><b class="num">2.</b> [[άκαμπτος]], [[αλύγιστος]], [[σκληρός]], σε Ανθ.· απ' όπου, <i>Ἄτροπος</i>, <i>ἡ</i>, το όνομα μιας από τις [[τρεις]] <i>Μοίραις</i>, Μοίρες, Λατ. Parae, σε Ησίοδ.· βλ. [[Κλωθώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄτροπος:'''<br /><b class="num">1</b> [[необратимый]], [[безвозвратный]] (τὰ παρελθόντα Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[беспробудный]] ([[ὕπνος]] Theocr.);<br /><b class="num">3</b> [[непреклонный]], [[неумолимый]] ([[Ἃιδης]] Anth.);<br /><b class="num">4</b> [[неподобающий]], [[некстати сказанный]] (ἔπεα Pind.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τρέπω]]<br /><b class="num">1.</b> [[unchangeable]], [[eternal]], Theocr.<br /><b class="num">2.</b> [[inflexible]], [[unbending]], Anth.:—[[hence]] Ἄτροπος, ἡ, [[name]] of one of the Μοῖραι or Parcae, Hes.; v. [[Κλωθώ]].
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄτροπος Medium diacritics: ἄτροπος Low diacritics: άτροπος Capitals: ΑΤΡΟΠΟΣ
Transliteration A: átropos Transliteration B: atropos Transliteration C: atropos Beta Code: a)/tropos

English (LSJ)

ἄτροπον,
A not to be turned, unchangeable, eternal, ὕπνος Theoc.3.49.
2 inflexible, rigid, Ἅιδης AP7.483; ἀρετή ib.10.74 (Paul. Sil.): pr. n., Ἄτροπος, ἡ, name of one of the Μοῖραι, Hes.Th.905, al., Pl.Lg.960c, Chrysipp.Stoic.2.264; ἄ. Κλωθώ IG3.1337: hence of the decrees of fate, ἄτροπα γραψάμεναι Epigr.Gr.153.4; ἄτροπος νόμος ib.288 (Cypr.).
3 uncourteous, unseemly, ἔπεα Pi.N.7.103.
II not turned by the plough, unploughed, untilled, Call.Del.II.

Spanish (DGE)

-ον
1 inconmovible, no sacudido por terremotos, de Delos κείνη δ' ἠνεμόεσσα καὶ ἄ. Call.Del.11, cf. Sch.ad loc.
2 que no puede ser cambiado, inmutable, inalterable ἀλκή Opp.H.2.487, ἄ. οὐρανίοιο εἰκών Gr.Naz.M.37.533A, cf. Hsch.
inquebrantable ἀρετή σταθερόν τι καὶ ἄτροπον AP 10.74 (Paul.Sil.)
sin retorno, eterno ὁ τὸν ἄτροπον ὕπνον ἰαύων Ἐνδυμίων Theoc.3.49.
3 inflexible, rígido, implacable ἀτρόποισι Νεοπτόλεμον ἑλκύσαι ἔπεσι Pi.N.7.103, ὀστέα δ' εἰς Ἀίδην ἄ. εἷλε νόμος GVI 1325.5 (Chipre II/III d.C.), Ἀΐδη ἀλλιτάνευτε καὶ ἄτροπε AP 7.483 (Anon.), τῷ δ' ἄ. ἤντετο Μοῖρα Q.S.7.247, neutr. plu. como adv. μοι μοῖραι ... μίτοις ἄτροπα γραψάμεναι IG 22.11674.4.

German (Pape)

[Seite 389] 1) unwandelbar, ὕπνος, der ewige Schlaf, Theocr. 3, 49; eine der Parzen, die Unerbittliche, Hes. Th. 218 u. Folgde; Callim. Del. 11, von Delos, nicht mit dem Pflug gewendet, unbebaut. – 2) ungewandt, unschicklich, ἔπεα Pind. N. 7, 103.

French (Bailly abrégé)

1ος, ον :
I. non retourné (par la charrue), non labouré;
II. qu'on ne peut tourner, càd mouvoir ou fléchir, d'où
1 qu'on ne peut ramener en arrière;
2 immuable, éternel;
3 inflexible.
Étymologie: , τρέπω.
2ος, ον :
malséant, inconvenant.
Étymologie: , τρόπος.

English (Slater)

ἄτροπος intractable τὸ δ' ἐμὸν οὔ ποτε φάσεικέαρ ἀτρόποισι Νεοπτόλεμον ἑλκύσαι ἔπεσι ( improper Farnell, edd. vulg., but v. Tugendhat, Hermes, 1960, 404: “starrsinnig, unkonziliant”) (N. 7.103)

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἄτροπος, -ον)
αυτός που δεν έχει καλούς τρόπους, που συμπεριφέρεται με απρέπεια
νεοελλ.
γένος αγγειόσπερμων δικότυλων φυτών με κυριότερο είδος την Atropa belladonna (μπελαντόνα), που περιέχει πολύτιμες φαρμακευτικές ουσίες
αρχ.
1. αμετάτρεπτος, αμετάβλητος
2. άκαμπτος, αδυσώπητος
3. (για γη) ακαλλιέργητος
4. το θηλ. ως ουσ. ἡ Ἄτροπος
η μία από τις τρεις Μοίρες
5. το ουδ. ως ουσ. τὰ ἄτρεπτα
το πεπρωμένο.

Greek Monotonic

ἄτροπος: -ον (τρέπω
1. αμετάβλητος, αιώνιος.
2. άκαμπτος, αλύγιστος, σκληρός, σε Ανθ.· απ' όπου, Ἄτροπος, , το όνομα μιας από τις τρεις Μοίραις, Μοίρες, Λατ. Parae, σε Ησίοδ.· βλ. Κλωθώ.

Russian (Dvoretsky)

ἄτροπος:
1 необратимый, безвозвратный (τὰ παρελθόντα Arst.);
2 беспробудный (ὕπνος Theocr.);
3 непреклонный, неумолимый (Ἃιδης Anth.);
4 неподобающий, некстати сказанный (ἔπεα Pind.).

Middle Liddell

τρέπω
1. unchangeable, eternal, Theocr.
2. inflexible, unbending, Anth.:—hence Ἄτροπος, ἡ, name of one of the Μοῖραι or Parcae, Hes.; v. Κλωθώ.