κυριότης: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kyriotis | |Transliteration C=kyriotis | ||
|Beta Code=kurio/ths | |Beta Code=kurio/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, < | |Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[dominion]], Ep.Eph.1.21: in plural, ''Ep.Col.''1.16.<br><span class="bld">2</span> later, concrete, [[authority]], PMasp.151.199 (vi A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> [[proper]], [[legitimate]] use of a [[term]], Dam.''Pr.''306; = Lat. [[proprietas]], Dosith.p.376 K. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1537.png Seite 1537]] ητος, ἡ, das Eigenthum, die Herrschaft, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1537.png Seite 1537]] ητος, ἡ, das Eigenthum, die Herrschaft, [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ητος (ἡ) :<br />[[autorité]], [[souveraineté]].<br />'''Étymologie:''' [[κύριος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κυριότης -ητος, ἡ [κύριος] christ. heerschappij, gezag van de Heer; spec. van hemelse machten:. εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι vorsten en heersers, machten en krachten NT. Col. 1.16. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κῡριότης:''' ητος τό господство, владычество NT. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κυριότητος, ἡ (ὁ [[κύριος]]), [[dominion]], [[power]], [[lordship]]; in the N. T. [[one]] [[who]] possesses [[dominion]] ([[see]] [[ἐξουσία]], 4c. β.; cf. German Herrschaft (or Milton's dominations); in Tacitus, ann. 13,1dominationes is equivalent to dominantes), so used of angels (κύριοι, [[κύριος]], a. at the [[end]]): Teaching' c. 4 [ET]) and Byzantine writings.) | |txtha=κυριότητος, ἡ (ὁ [[κύριος]]), [[dominion]], [[power]], [[lordship]]; in the [[NT|N.T.]] [[one]] [[who]] possesses [[dominion]] ([[see]] [[ἐξουσία]], 4c. β.; cf. German Herrschaft (or Milton's dominations); in Tacitus, ann. 13,1dominationes is equivalent to dominantes), so used of angels (κύριοι, [[κύριος]], a. at the [[end]]): Teaching' c. 4 [ET]) and Byzantine writings.) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κῡριότης:''' -ητος, ἡ, [[κυριαρχία]], [[κυριότητα]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''κῡριότης:''' -ητος, ἡ, [[κυριαρχία]], [[κυριότητα]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κῡριότης''': -ητος, ἡ, [[ἐξουσία]], [[κράτος]], Ἐπιστ. π. Ἐφ. 1. 21· ἐν τῷ πληθ., Ἐπιστ. π. Κολ. 1. 16. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 10:29, 23 November 2023
English (LSJ)
-ητος, ἡ,
A dominion, Ep.Eph.1.21: in plural, Ep.Col.1.16.
2 later, concrete, authority, PMasp.151.199 (vi A.D.), etc.
II proper, legitimate use of a term, Dam.Pr.306; = Lat. proprietas, Dosith.p.376 K.
German (Pape)
[Seite 1537] ητος, ἡ, das Eigenthum, die Herrschaft, N.T.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
autorité, souveraineté.
Étymologie: κύριος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κυριότης -ητος, ἡ [κύριος] christ. heerschappij, gezag van de Heer; spec. van hemelse machten:. εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι vorsten en heersers, machten en krachten NT. Col. 1.16.
Russian (Dvoretsky)
κῡριότης: ητος τό господство, владычество NT.
English (Strong)
from κύριος; mastery, i.e. (concretely and collectively) rulers: dominion, government.
English (Thayer)
κυριότητος, ἡ (ὁ κύριος), dominion, power, lordship; in the N.T. one who possesses dominion (see ἐξουσία, 4c. β.; cf. German Herrschaft (or Milton's dominations); in Tacitus, ann. 13,1dominationes is equivalent to dominantes), so used of angels (κύριοι, κύριος, a. at the end): Teaching' c. 4 [ET]) and Byzantine writings.)
Greek Monotonic
κῡριότης: -ητος, ἡ, κυριαρχία, κυριότητα, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
κῡριότης: -ητος, ἡ, ἐξουσία, κράτος, Ἐπιστ. π. Ἐφ. 1. 21· ἐν τῷ πληθ., Ἐπιστ. π. Κολ. 1. 16.
Middle Liddell
κῡριότης, ητος, [from κύριος
dominion, NTest.
Chinese
原文音譯:kuriÒthj 去里哦帖士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:認可
字義溯源:統治權,統治者,主治的,主治者;源自(κύριος)=主,主宰);而 (κύριος)出自(κυριότης)X*=至高)。參讀 (δύναμις)同義字參讀 (κύριος)同源字
出現次數:總共(4);弗(1);西(1);彼後(1);猶(1)
譯字彙編:
1) 主治的(3) 弗1:21; 西1:16; 猶1:8;
2) 主治者(1) 彼後2:10