ἐπιάχω: Difference between revisions

From LSJ

Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick

Menander, Monostichoi, 280
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiacho
|Transliteration C=epiacho
|Beta Code=e)pia/xw
|Beta Code=e)pia/xw
|Definition=[ᾰ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shout out, shout applause</b> after a speech, <b class="b3">ὣς ἔφαθ'· οἱ δ'</b> ἄρα πάντες ἐπίαχον <span class="bibl">Il.7.403</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. [[shout]], ὅσσον τ' ἐννεάχιλοι ἐπίαχον <span class="bibl">5.860</span>.</span>
|Definition=[ᾰ],<br><span class="bld">A</span> [[shout out]], [[shout applause]] after a speech, <b class="b3">ὣς ἔφαθ'· οἱ δ'</b> ἄρα πάντες ἐπίαχον Il.7.403.<br><span class="bld">2</span>. [[shout]], ὅσσον τ' ἐννεάχιλοι ἐπίαχον 5.860.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0927.png Seite 927]] zurufen, zujauchzen, als Beifallsbezeugung, ἐπίαχον, μῦθον ἀγασσάμενοι Il. 9, 50, vgl. ἐπὶ δ' ἴαχε [[λαός]] 13, 822; übh. laut schreien, ὅσσον δ' [[ἐννεάχιλοι]] ἐπίαχον 14, 148; 5, 860; sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0927.png Seite 927]] zurufen, zujauchzen, als Beifallsbezeugung, ἐπίαχον, μῦθον ἀγασσάμενοι Il. 9, 50, vgl. ἐπὶ δ' ἴαχε [[λαός]] 13, 822; übh. laut schreien, ὅσσον δ' [[ἐννεάχιλοι]] ἐπίαχον 14, 148; 5, 860; sp. D.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἐπίαχον;<br /><b>1</b> pousser des acclamations après (un discours);<br /><b>2</b> pousser de grands cris (au sujet de qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπῐάχω:''' (ᾰ) (impf. ἐπίᾰχον с ῑ)<br /><b class="num">1</b> [[кричать в знак одобрения]] Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[издавать возгласы]], [[восклицать]] Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιάχω''': ἐπιβοῶ, ἐπευφημῶ, κατόπιν ἀγορεύσεώς τινος, ὣς ἔφαθ’· οἱ δ’ ἄρα πάντες ἐπίαχον Ἰλ. Η. 403, Ι. 50. 2) βοῶ, [[κραυγάζω]], ὅσσον τ’ [[ἐννεάχιλοι]] ἐπίαχον Ἰλ. Ε. 860, Ξ. 148, πρβλ. [[ἐπευφημέω]] ῑ ἐν τῷ παρατ. [[ἕνεκα]] τῆς αὐξήσ..
|lstext='''ἐπιάχω''': ἐπιβοῶ, ἐπευφημῶ, κατόπιν ἀγορεύσεώς τινος, ὣς ἔφαθ’· οἱ δ’ ἄρα πάντες ἐπίαχον Ἰλ. Η. 403, Ι. 50. 2) βοῶ, [[κραυγάζω]], ὅσσον τ’ [[ἐννεάχιλοι]] ἐπίαχον Ἰλ. Ε. 860, Ξ. 148, πρβλ. [[ἐπευφημέω]] ῑ ἐν τῷ παρατ. [[ἕνεκα]] τῆς αὐξήσ..
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἐπίαχον;<br /><b>1</b> pousser des acclamations après (un discours);<br /><b>2</b> pousser de grands cris (au sujet de qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάχω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιάχω:''' [ᾰ], [[κραυγάζω]], [[επιδοκιμάζω]], [[επευφημώ]], [[επικροτώ]] [[μετά]] από [[μία]] [[αγόρευση]] ή [[ομιλία]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης [[απλώς]], [[φωνάζω]] [[δυνατά]], στο ίδ.
|lsmtext='''ἐπιάχω:''' [ᾰ], [[κραυγάζω]], [[επιδοκιμάζω]], [[επευφημώ]], [[επικροτώ]] [[μετά]] από [[μία]] [[αγόρευση]] ή [[ομιλία]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης [[απλώς]], [[φωνάζω]] [[δυνατά]], στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπῐάχω:''' (ᾰ) (impf. ἐπίᾰχον с ῑ)<br /><b class="num">1)</b> кричать в знак одобрения Hom.;<br /><b class="num">2)</b> издавать возгласы, восклицать Hom.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[shout]] out, to [[shout]] [[applause]] [[after]] a [[speech]], Il.: also [[simply]] to [[shout]] [[aloud]], Il.
|mdlsjtxt=to [[shout]] out, to [[shout]] [[applause]] [[after]] a [[speech]], Il.: also [[simply]] to [[shout]] [[aloud]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:38, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπῐάχω Medium diacritics: ἐπιάχω Low diacritics: επιάχω Capitals: ΕΠΙΑΧΩ
Transliteration A: epiáchō Transliteration B: epiachō Transliteration C: epiacho Beta Code: e)pia/xw

English (LSJ)

[ᾰ],
A shout out, shout applause after a speech, ὣς ἔφαθ'· οἱ δ' ἄρα πάντες ἐπίαχον Il.7.403.
2. shout, ὅσσον τ' ἐννεάχιλοι ἐπίαχον 5.860.

German (Pape)

[Seite 927] zurufen, zujauchzen, als Beifallsbezeugung, ἐπίαχον, μῦθον ἀγασσάμενοι Il. 9, 50, vgl. ἐπὶ δ' ἴαχε λαός 13, 822; übh. laut schreien, ὅσσον δ' ἐννεάχιλοι ἐπίαχον 14, 148; 5, 860; sp. D.

French (Bailly abrégé)

impf. ἐπίαχον;
1 pousser des acclamations après (un discours);
2 pousser de grands cris (au sujet de qch).
Étymologie: ἐπί, ἰάχω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπῐάχω: (ᾰ) (impf. ἐπίᾰχον с ῑ)
1 кричать в знак одобрения Hom.;
2 издавать возгласы, восклицать Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιάχω: ἐπιβοῶ, ἐπευφημῶ, κατόπιν ἀγορεύσεώς τινος, ὣς ἔφαθ’· οἱ δ’ ἄρα πάντες ἐπίαχον Ἰλ. Η. 403, Ι. 50. 2) βοῶ, κραυγάζω, ὅσσον τ’ ἐννεάχιλοι ἐπίαχον Ἰλ. Ε. 860, Ξ. 148, πρβλ. ἐπευφημέω ῑ ἐν τῷ παρατ. ἕνεκα τῆς αὐξήσ..

English (Autenrieth)

aor. 2 ἐπίαχον: shout (at), shout (in battle), Il. 7.403, Il. 5.860. (Il.)

Greek Monolingual

ἐπιάχω (Α)
1. επευφημώ («ὧς ἔφαθ', οἱ δ' ἄρα πάντες ἐπίαχον υἶες Ἀχαιῶν», Ομ. Ιλ.)
2. κραυγάζω, φωνάζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ιάχω «φωνάζω»].

Greek Monotonic

ἐπιάχω: [ᾰ], κραυγάζω, επιδοκιμάζω, επευφημώ, επικροτώ μετά από μία αγόρευση ή ομιλία, σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης απλώς, φωνάζω δυνατά, στο ίδ.

Middle Liddell

to shout out, to shout applause after a speech, Il.: also simply to shout aloud, Il.