εὐφροσύνη: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος → that pollution never wears out, that pollution can never grow old

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=effrosyni
|Transliteration C=effrosyni
|Beta Code=eu)frosu/nh
|Beta Code=eu)frosu/nh
|Definition=Ep. [[ἐϋφρ]]-, ἡ, (εὔφρων) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mirth]], [[merriment]], γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι <span class="bibl">Od.20.8</span>, cf. <span class="bibl">10.465</span>, etc.; esp. of a banquet, [[good cheer]], [[festivily]], <b class="b3">οὐ… τί φημι χαριέστερον εἶναι ἢ ὅτ' ἐϋφροσύνη μὲν ἔχῃ κατὰ δῆμον ἅπαντα κτλ</b>. <span class="bibl">9.6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>449</span>, <span class="bibl">482</span>, etc.; κρατὴρ μεστὸς ἐϋφροσύνης <span class="bibl">Xenoph.1.4</span>: pl., <b class="b3">σφισι θυμὸς αἰὲν ἐϋφροσυνῃσιν ἰαίνεται</b> is cheered [[with glad thoughts]], <span class="bibl">Od.6.156</span>; [[festivities]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 539</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>377</span> (both lyr.), etc.: chiefly poet., used by <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>9.4</span> (pl.): in sg., <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>3.3.7</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>80b</span>; <b class="b3">ἡ χαρὰ καὶ ἡ εὐ</b>. <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>2</span>: also in later Prose, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>31.27</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>2.28</span>, Diogenian. Epicur.4.50, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>119 ii 1</span> (iii A. D.), etc.; εὐ. ψυχῆς οἶνος πινόμενος <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>34.28</span> (<span class="bibl">31.36</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> pr. n., <span class="title">Euphrosyne</span>, one of the Graces, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>909</span>, etc.</span>
|Definition=Ep. [[ἐϋφροσύνη]], ἡ, ([[εὔφρων]])<br><span class="bld">A</span> [[mirth]], [[merriment]], γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι Od.20.8, cf. 10.465, etc.; especially of a [[banquet]], [[good cheer]], [[festivity]], <b class="b3">οὐ… τί φημι χαριέστερον εἶναι ἢ ὅτ' ἐϋφροσύνη μὲν ἔχῃ κατὰ δῆμον ἅπαντα κτλ</b>. 9.6, cf. ''h.Merc.''449, 482, etc.; κρατὴρ μεστὸς ἐϋφροσύνης Xenoph.1.4: pl., <b class="b3">σφισι θυμὸς αἰὲν ἐϋφροσυνῃσιν ἰαίνεται</b> is [[cheer]]ed with [[glad]] [[thought]]s, Od.6.156; [[festivities]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 539, E.''Ba.''377 (both lyr.), etc.: chiefly ''poet.'', used by [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.1.32, ''Ages.''9.4 (pl.): in sg., Id.''Cyr.''3.3.7, Pl.''Ti.''80b; <b class="b3">ἡ χαρὰ καὶ ἡ εὐφροσύνη</b> Epicur. ''Fr.''2: also in later Prose, [[LXX]] ''Ge.''31.27, al., ''Act.Ap.''2.28, Diogenian. Epicur.4.50, ''PLips.''119 ii 1 (iii A. D.), etc.; εὐ. ψυχῆς οἶνος πινόμενος [[LXX]] ''Si.''34.28 (31.36).<br><span class="bld">II</span> pr. n., [[Euphrosyne]], one of the Graces, Hes.''Th.''909, etc.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[ἐϋφροσύνη]];<br />ης (ἡ) :<br /><b>1</b> joie, gaîté, plaisir;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> joie dans un festin, bonne chère.<br />'''Étymologie:''' [[εὔφρων]].
|btext=<i>épq.</i> [[ἐϋφροσύνη]];<br />ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[joie]], [[gaîté]], [[plaisir]];<br /><b>2</b> <i>particul.</i> [[joie dans un festin]], [[bonne chère]].<br />'''Étymologie:''' [[εὔφρων]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=εὐφροσύνης, ἡ ([[εὔφρων]] ([[well]]-[[minded]], [[cheerful]])), from [[Homer]] [[down]]; [[good]] [[cheer]], [[joy]], [[gladness]]: Acts 14:17>.
|txtha=εὐφροσύνης, ἡ ([[εὔφρων]] ([[well]]-[[minded]], [[cheerful]])), from Homer down; [[good]] [[cheer]], [[joy]], [[gladness]]: Acts 14:17>.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐφροσύνη:''' Επικ. ἐϋφρ-, ἡ ([[εὔφρων]]), [[ευθυμία]], [[κέφι]], [[χαρά]], σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για [[συμπόσιο]], [[ξεφάντωμα]], [[γλέντι]], γενική [[ευθυμία]], χαρμόσυνη [[διάθεση]], στο ίδ.· στον πληθ., ευχάριστες σκέψεις, φροντίδες, στο ίδ.· εκδηλώσεις, εορτασμοί, σε Αισχύλ. κ.λπ.
|lsmtext='''εὐφροσύνη:''' Επικ. ἐϋφρ-, ἡ ([[εὔφρων]]), [[ευθυμία]], [[κέφι]], [[χαρά]], σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για [[συμπόσιο]], [[ξεφάντωμα]], [[γλέντι]], γενική [[ευθυμία]], χαρμόσυνη [[διάθεση]], στο ίδ.· στον πληθ., ευχάριστες σκέψεις, φροντίδες, στο ίδ.· εκδηλώσεις, εορτασμοί, σε Αισχύλ. κ.λπ.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, ep. [[ἐϋφροσύνη]], <i>[[Frohsinn]], [[Heiterkeit]], [[Freude]]</i> bes. beim Mahle, ἀλλήλῃσι γέλωτα καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι <i>Od</i>. 20.8; 23.52; im plur., θυμὸς αἰὲν ἐϋφροσύνῃσιν ἰαίνεται 6.155; Pind. und Tragg., wie Aesch. θυμὸν ἀλδαίνουσαν ἐν εὐφροσύναις <i>Prom</i>. 537; τινὶ παρέχειν Plat. <i>Tim</i>. 80b; Folgde: auch im plur., wie Xen. <i>Cyr</i>. 8.1.32. – Bei Orph. <i>H</i>. 2.5 = [[εὐφρόνη]], <i>die [[Nacht]], die [[Wohlwollende]]</i>. – Ammon. erkl. εὐφρ. [[πάθος]] χρόνιον μετὰ σωφροσύνης γιγνόμενον, [[während]] [[εὐθυμία]] nur eine βραχεῖα ψυχῆς [[χαρά]] ist.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 36:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙfrosÚnh 由-弗羅需尼<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':好-意向 共同(的)<br />'''字義溯源''':喜樂,快樂,歡樂;源自([[εὐφραίνω]])=使人心情愉快);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。參讀 ([[ἀγαλλιάω]])的同義字參讀 ([[εὐφραίνω]])的同源字<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喜樂(1) 徒14:17;<br />2) 快樂(1) 徒2:28
|sngr='''原文音譯''':eÙfrosÚnh 由-弗羅需尼<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':好-意向 共同(的)<br />'''字義溯源''':喜樂,快樂,歡樂;源自([[εὐφραίνω]])=使人心情愉快);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。參讀 ([[ἀγαλλιάω]])的同義字參讀 ([[εὐφραίνω]])的同源字<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喜樂(1) 徒14:17;<br />2) 快樂(1) 徒2:28
}}
{{trml
|trtx=Bulgarian: веселие, радост; Chinese Mandarin: 歡笑, 欢笑, 愉快, 高興, 高兴; Dutch: [[vrolijkheid]]; Finnish: ilo, hilpeys; French: [[gaieté]]; Georgian: მხიარულება, სიმხიარულე, სიხარული; German: [[Fröhlichkeit]], [[Belustigung]], [[Freude]]; Greek: [[ευθυμία]], [[κέφι]]; Ancient Greek: [[εὐφροσύνη]]; Italian: [[gioia]], [[allegria]]; Japanese: 笑い, 遊び, 喜び, 歓楽; Malayalam: ആഹ്ലാദം; Plautdietsch: Freid; Portuguese: [[alegria]], [[júbilo]]; Russian: [[радость]], [[веселье]]; Scottish Gaelic: sogan; Spanish: [[felicidad]], [[alegría]], [[júbilo]]; Swedish: munterhet, glädje
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 7 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐφροσύνη Medium diacritics: εὐφροσύνη Low diacritics: ευφροσύνη Capitals: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Transliteration A: euphrosýnē Transliteration B: euphrosynē Transliteration C: effrosyni Beta Code: eu)frosu/nh

English (LSJ)

Ep. ἐϋφροσύνη, ἡ, (εὔφρων)
A mirth, merriment, γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι Od.20.8, cf. 10.465, etc.; especially of a banquet, good cheer, festivity, οὐ… τί φημι χαριέστερον εἶναι ἢ ὅτ' ἐϋφροσύνη μὲν ἔχῃ κατὰ δῆμον ἅπαντα κτλ. 9.6, cf. h.Merc.449, 482, etc.; κρατὴρ μεστὸς ἐϋφροσύνης Xenoph.1.4: pl., σφισι θυμὸς αἰὲν ἐϋφροσυνῃσιν ἰαίνεται is cheered with glad thoughts, Od.6.156; festivities, A.Pr. 539, E.Ba.377 (both lyr.), etc.: chiefly poet., used by X.Cyr.8.1.32, Ages.9.4 (pl.): in sg., Id.Cyr.3.3.7, Pl.Ti.80b; ἡ χαρὰ καὶ ἡ εὐφροσύνη Epicur. Fr.2: also in later Prose, LXX Ge.31.27, al., Act.Ap.2.28, Diogenian. Epicur.4.50, PLips.119 ii 1 (iii A. D.), etc.; εὐ. ψυχῆς οἶνος πινόμενος LXX Si.34.28 (31.36).
II pr. n., Euphrosyne, one of the Graces, Hes.Th.909, etc.

French (Bailly abrégé)

épq. ἐϋφροσύνη;
ης (ἡ) :
1 joie, gaîté, plaisir;
2 particul. joie dans un festin, bonne chère.
Étymologie: εὔφρων.

English (Strong)

from the same as εὐφραίνω; joyfulness: gladness, joy.

English (Thayer)

εὐφροσύνης, ἡ (εὔφρων (well-minded, cheerful)), from Homer down; good cheer, joy, gladness: Acts 14:17>.

Greek Monolingual

η (ΑΜ εὐφροσύνη, Α επικ. τ. ἐϋφροσύνη) εύφρων
1. χαρά, ευθυμία, φαιδρότητα, αγαλλίαση («γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι», Ομ. Οδ.)
αρχ.
ως κύριο όν. ἡ Εὐφροσύνη
μία από τις τρεις Χάριτες.

Greek Monotonic

εὐφροσύνη: Επικ. ἐϋφρ-, ἡ (εὔφρων), ευθυμία, κέφι, χαρά, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για συμπόσιο, ξεφάντωμα, γλέντι, γενική ευθυμία, χαρμόσυνη διάθεση, στο ίδ.· στον πληθ., ευχάριστες σκέψεις, φροντίδες, στο ίδ.· εκδηλώσεις, εορτασμοί, σε Αισχύλ. κ.λπ.

German (Pape)

ἡ, ep. ἐϋφροσύνη, Frohsinn, Heiterkeit, Freude bes. beim Mahle, ἀλλήλῃσι γέλωτα καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι Od. 20.8; 23.52; im plur., θυμὸς αἰὲν ἐϋφροσύνῃσιν ἰαίνεται 6.155; Pind. und Tragg., wie Aesch. θυμὸν ἀλδαίνουσαν ἐν εὐφροσύναις Prom. 537; τινὶ παρέχειν Plat. Tim. 80b; Folgde: auch im plur., wie Xen. Cyr. 8.1.32. – Bei Orph. H. 2.5 = εὐφρόνη, die Nacht, die Wohlwollende. – Ammon. erkl. εὐφρ. πάθος χρόνιον μετὰ σωφροσύνης γιγνόμενον, während εὐθυμία nur eine βραχεῖα ψυχῆς χαρά ist.

Russian (Dvoretsky)

εὐφροσύνη: эп. ἐϋφροσύνη (σῠ) ἡ тж. pl. радость, веселье Pind., Xen., Plat., Plut.; γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχειν Hom. смеяться и веселиться; ὁ παρὰ καλλιοτεφάνοις εὐφροσύναις δαίμων Eur. бог украшенных венками веселий (пиров), т. е. Вакх.

Middle Liddell

εὔφρων
mirth, merriment, Od.:—of a banquet, good cheer, festivity, Od.:—in pl. glad thoughts, Od.; festivities, Aesch., etc.

Chinese

原文音譯:eÙfrosÚnh 由-弗羅需尼
詞類次數:名詞(2)
原文字根:好-意向 共同(的)
字義溯源:喜樂,快樂,歡樂;源自(εὐφραίνω)=使人心情愉快);由(εὖ / εὖγε)=好)與(φρήν)*=心思,悟性)組成;而 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善)。參讀 (ἀγαλλιάω)的同義字參讀 (εὐφραίνω)的同源字
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 喜樂(1) 徒14:17;
2) 快樂(1) 徒2:28

Translations

Bulgarian: веселие, радост; Chinese Mandarin: 歡笑, 欢笑, 愉快, 高興, 高兴; Dutch: vrolijkheid; Finnish: ilo, hilpeys; French: gaieté; Georgian: მხიარულება, სიმხიარულე, სიხარული; German: Fröhlichkeit, Belustigung, Freude; Greek: ευθυμία, κέφι; Ancient Greek: εὐφροσύνη; Italian: gioia, allegria; Japanese: 笑い, 遊び, 喜び, 歓楽; Malayalam: ആഹ്ലാദം; Plautdietsch: Freid; Portuguese: alegria, júbilo; Russian: радость, веселье; Scottish Gaelic: sogan; Spanish: felicidad, alegría, júbilo; Swedish: munterhet, glädje