καλινδέομαι: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλειmany things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man

Source
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kalindeomai
|Transliteration C=kalindeomai
|Beta Code=kalinde/omai
|Beta Code=kalinde/omai
|Definition=only in pres. and impf., <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[κυλινδέομαι]] ([[quod vide|q.v.]]), [[roll about]], [[wallow]], <b class="b3">ἀποθνῄσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο</b>, of plaguestricken persons, <span class="bibl">Th.2.52</span>; of birds, <b class="b3">κ. ἐν τῇ γῇ, κ. τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>612a20</span>,<span class="bibl">b24</span>; &lt;ἐν&gt; ῥεύμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>28</span>; <b class="b3">ἐπὶ ἐλαίου</b>, as a form of exercise, Gal.6.220, cf. 324; [[roam]], κατὰ τὰς νάπας <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>5.2.31</span>; ἐν τῇσι στοιῇσι <span class="bibl">Hdt.3.52</span>: metaph., <b class="b3">ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις κ</b>. <span class="bibl">D.19.199</span>: hence, <b class="b2">to be continually busy with, pass one's time in</b> a thing, ἐν τῷ πειρᾶσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.5</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[κυλινδ-]]) <b class="b3">; περὶ τὰς ἔριδας, περὶ τὰ δικαστήρια</b>, <span class="bibl">Isoc.13.20</span>, <span class="bibl">15.30</span>; κ. ἐπὶ τοῦ βήματος <span class="bibl">Id.5.81</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[κυλ-]]) ; ἐν ἀγοραῖς <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>2.27</span>.</span>
|Definition=only in pres. and impf., = [[κυλινδέομαι]] ([[quod vide|q.v.]]), [[roll about]], [[wallow]], <b class="b3">ἀποθνῄσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο</b>, of plaguestricken persons, Th.2.52; of birds, <b class="b3">κ. ἐν τῇ γῇ, κ. τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν</b>, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''612a20,b24; ῥεύμασι Plu.''Tim.''28; <b class="b3">ἐπὶ ἐλαίου</b>, as a form of exercise, Gal.6.220, cf. 324; [[roam]], κατὰ τὰς νάπας X. ''An.''5.2.31; ἐν τῇσι στοιῇσι [[Herodotus|Hdt.]]3.52: metaph., <b class="b3">ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις κ.</b> D.19.199: hence, to [[be continually busy with]], [[pass one's time in]] a thing, ἐν τῷ πειρᾶσθαι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.5 ([[varia lectio|v.l.]] [[κυλινδέομαι]]); <b class="b3">περὶ τὰς ἔριδας, περὶ τὰ δικαστήρια</b>, Isoc.13.20, 15.30; κ. ἐπὶ τοῦ βήματος Id.5.81 ([[varia lectio|v.l.]] κυλ-); ἐν ἀγοραῖς S.E.''M.''2.27.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κᾰλινδέομαι''': ἀποθ. μόνον ἐν χρήσει κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ. (πλὴν τῆς μετοχ. ἀορ. καλινδηθεὶς ἐν Συνεσ. Ἐπιστ. 32), διαφέρον ἀπὸ τοῦ κυλινδέομαι μόνον κατ’ ἦχον (πρβλ. [[ἀλινδέω]])· κυλίομαι, Λατ. volutari, ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο Ἡροδ. 3. 52· ἀποθνήσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο, περὶ τῶν ὑπὸ τοῦ λοιμοῦ προσβληθέντων, Θουκ. 2. 52· ἐπὶ πτηνῶν, καλ. ἐν τῇ γῇ, καλ. τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 5., 9. 7, 2· ῥεύμασι Πλουτ. Τιμολ. 28· ― μεταφ., ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις καλ. Δημ. 403. 19· [[ἐντεῦθεν]], συνεχῶς ἀσχολοῦμαι εἴς τι, [[διέρχομαι]] τὰς ὥρας ἐν τινι, [[διατρίβω]], Λατ. versari in aliqua re, ἐν τῷ πειρᾶσθαι Ξεν. Κύρ. 1. 4, 5 (ἀλλ. κυλινδέομαι)· περὶ τὰ δικαστήρια καλινδεῖσθαι Ἰσοκρ. 295Β· καλ. ἐπὶ τοῦ βήματος, Δατ. in foro versari, ὁ αὐτ. 98C (Βεκκῆρος κυλ-)· ἐν ἀγοραῖς Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 27· καπηλείοις Συνέσ. ἔνθ’ ἀνωτ.
|btext=[[καλινδοῦμαι]];<br /><i>seul. prés., impf.</i> ἐκαλινδούμην <i>et ao. Pass.</i> ἐκαλινδήθην;<br />se rouler : [[ἐν]] ταῖς ὁδοῖς THC dans les rues ; <i>p. ext.</i> [[tourner]], [[aller et venir sans cesse]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[κυλινδέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=καλινδέομαι [~ ἀλινδέομαι, ~ κυλινδέω] Ion. imperf. 3 sing. ἐκαλινδέετο; ptc. aor. pass. καλινδηθείς; ptc. perf. med.-pass. κεκαλινδημένος (zo maar) rondlopen, zich ophouden:; ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο hij hing rond in de zuilengangen Hdt. 3.52.2; ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο zij (lijders aan de pest) liepen doelloos door de straten Thuc. 2.52.2; κατὰ τὰς νάπας κ. door de bergdalen dwalen Xen. An. 5.2.31; overdr. zich bezighouden met:. ἐν θιάσοις κ. aan wilde feesten deelnemen Dem. 19.199.
}}
{{pape
|ptext=[[varia lectio|v.l.]] für κυλινδέομαι in Plat., s. [[κυλινδέω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-οῦμαι;<br /><i>seul. prés., impf.</i> ἐκαλινδούμην <i>et ao. Pass.</i> ἐκαλινδήθην;<br />se rouler : [[ἐν]] ταῖς ὁδοῖς THC dans les rues ; <i>p. ext.</i> tourner, aller et venir sans cesse.<br />'''Étymologie:''' cf. [[κυλινδέω]].
|elrutext='''κᾰλινδέομαι:''' (только praes., impf. ἐκαλινδούμην и aor. pass. ἐκαλινδήθην)<br /><b class="num">1</b> [[валяться]], [[кататься]] (ἐν τῇ γῇ, πρὸς τὴν κόνιν Arst.; ἐν πηλῷ Plut.);<br /><b class="num">2</b> валяться, т. е. быть брошенным (ἐν ταῖς ὁδοῖς Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[бродить]], [[странствовать]], [[скитаться]] (ἐν [[τῇσι]] στοῇσι Her.; περὶ τὰ δικαστήρια Isocr.; ἐν ἀγοραῖς Sext.);<br /><b class="num">4</b> [[с трудом переходить]], [[барахтаться]] (τοῖς ῥεύμασι Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[усиленно]] (чем-л.) заниматься, деятельно (чему-л.) предаваться (περὶ τὰς ἐρίδας Isocr.): κ. ἐν τῷ πειρᾶσθαι Xen. усердно упражняться.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κᾰλινδέομαι:''' αποθ. μόνο σε ενεστ. και παρατ., κυλιέμαι ή χώνομαι στη [[λάσπη]], Λατ. volutari, σε Ηρόδ., Θουκ.· απ' όπου, [[ασχολούμαι]] διαρκώς με [[κάτι]], Λατ. versari in [[aliqua]] re, σε Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''κᾰλινδέομαι:''' αποθ. μόνο σε ενεστ. και παρατ., κυλιέμαι ή χώνομαι στη [[λάσπη]], Λατ. volutari, σε Ηρόδ., Θουκ.· απ' όπου, [[ασχολούμαι]] διαρκώς με [[κάτι]], Λατ. versari in [[aliqua]] re, σε Ξεν. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κᾰλινδέομαι:''' (только praes., impf. ἐκαλινδούμην и aor. pass. ἐκαλινδήθην)<br /><b class="num">1)</b> валяться, кататься (ἐν τῇ γῇ, πρὸς τὴν κόνιν Arst.; ἐν πηλῷ Plut.);<br /><b class="num">2)</b> валяться, т. е. быть брошенным (ἐν ταῖς ὁδοῖς Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> бродить, странствовать, скитаться (ἐν [[τῇσι]] στοῇσι Her.; περὶ τὰ δικαστήρια Isocr.; ἐν ἀγοραῖς Sext.);<br /><b class="num">4)</b> с трудом переходить, барахтаться (τοῖς ῥεύμασι Plut.);<br /><b class="num">5)</b> усиленно (чем-л.) заниматься, деятельно (чему-л.) предаваться (περὶ τὰς ἐρίδας Isocr.): κ. ἐν τῷ πειρᾶσθαι Xen. усердно упражняться.
|lstext='''κᾰλινδέομαι''': ἀποθ. μόνον ἐν χρήσει κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ. (πλὴν τῆς μετοχ. ἀορ. καλινδηθεὶς ἐν Συνεσ. Ἐπιστ. 32), διαφέρον ἀπὸ τοῦ κυλινδέομαι μόνον κατ’ ἦχον (πρβλ. [[ἀλινδέω]])· κυλίομαι, Λατ. volutari, ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο Ἡροδ. 3. 52· ἀποθνήσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο, περὶ τῶν ὑπὸ τοῦ λοιμοῦ προσβληθέντων, Θουκ. 2. 52· ἐπὶ πτηνῶν, καλ. ἐν τῇ γῇ, καλ. τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 5., 9. 7, 2· ῥεύμασι Πλουτ. Τιμολ. 28· ― μεταφ., ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις καλ. Δημ. 403. 19· [[ἐντεῦθεν]], συνεχῶς ἀσχολοῦμαι εἴς τι, [[διέρχομαι]] τὰς ὥρας ἐν τινι, [[διατρίβω]], Λατ. versari in aliqua re, ἐν τῷ πειρᾶσθαι Ξεν. Κύρ. 1. 4, 5 (ἀλλ. κυλινδέομαι)· περὶ τὰ δικαστήρια καλινδεῖσθαι Ἰσοκρ. 295Β· καλ. ἐπὶ τοῦ βήματος, Δατ. in foro versari, ὁ αὐτ. 98C (Βεκκῆρος κυλ-)· ἐν ἀγοραῖς Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 27· καπηλείοις Συνέσ. ἔνθ’ ἀνωτ.
}}
{{elnl
|elnltext=καλινδέομαι [~ ἀλινδέομαι, ~ κυλινδέω] Ion. imperf. 3 sing. ἐκαλινδέετο; ptc. aor. pass. καλινδηθείς; ptc. perf. med.-pass. κεκαλινδημένος (zo maar) rondlopen, zich ophouden:; ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο hij hing rond in de zuilengangen Hdt. 3.52.2; ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο zij (lijders aan de pest) liepen doelloos door de straten Thuc. 2.52.2; κατὰ τὰς νάπας κ. door de bergdalen dwalen Xen. An. 5.2.31; overdr. zich bezighouden met:. ἐν θιάσοις κ. aan wilde feesten deelnemen Dem. 19.199.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''καλινδέομαι''': {kalindéomai}<br />'''Forms''': nur Präsensstamm,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich wälzen]] (ion. att.)<br />'''Composita''' : auch mit ἐν-, προ-, προσ-, συν-,<br />'''Derivative''': mit [[καλινδήθρα]] [[Wälzplatz für Pferde]] (Ael.), [[καλίνδησις]] Ben. eines Würfelwurfs (Alkiphr.).<br />'''Etymology''' : Dazu der Aorist διακαλῖσαι (nicht ganz sicher) [[mittels Rollen transportieren]] (''SIG'' <sup>2</sup> 587, 158) mit [[διακάλισις]] (Hermione); auch ἐσ- und [[παρκάλισις]] (Epid.); vgl. immerhin zu [[κᾶλον]]. — Scheint eine Kreuzung von [[ἀλινδέομαι]] und κυλινδέομαι darzustellen (Güntert Reimwortbildungen 131f.). Pelasgische Etymologie bei v. Windekens Le Pélasgique 111ff.<br />'''Page''' 1,764
|ftr='''καλινδέομαι''': {kalindéomai}<br />'''Forms''': nur Präsensstamm,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich wälzen]] (ion. att.)<br />'''Composita''': auch mit ἐν-, προ-, προσ-, συν-,<br />'''Derivative''': mit [[καλινδήθρα]] [[Wälzplatz für Pferde]] (Ael.), [[καλίνδησις]] Ben. eines Würfelwurfs (Alkiphr.).<br />'''Etymology''': Dazu der Aorist διακαλῖσαι (nicht ganz sicher) [[mittels Rollen transportieren]] (''SIG'' <sup>2</sup> 587, 158) mit [[διακάλισις]] (Hermione); auch ἐσ- und [[παρκάλισις]] (Epid.); vgl. immerhin zu [[κᾶλον]]. — Scheint eine Kreuzung von [[ἀλινδέομαι]] und κυλινδέομαι darzustellen (Güntert Reimwortbildungen 131f.). Pelasgische Etymologie bei v. Windekens Le Pélasgique 111ff.<br />'''Page''' 1,764
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[volutari]]'', to [[wallow]], [[roll about]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.52.2/ 2.52.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:59, 25 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰλινδέομαι Medium diacritics: καλινδέομαι Low diacritics: καλινδέομαι Capitals: ΚΑΛΙΝΔΕΟΜΑΙ
Transliteration A: kalindéomai Transliteration B: kalindeomai Transliteration C: kalindeomai Beta Code: kalinde/omai

English (LSJ)

only in pres. and impf., = κυλινδέομαι (q.v.), roll about, wallow, ἀποθνῄσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο, of plaguestricken persons, Th.2.52; of birds, κ. ἐν τῇ γῇ, κ. τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν, Arist.HA612a20,b24; ῥεύμασι Plu.Tim.28; ἐπὶ ἐλαίου, as a form of exercise, Gal.6.220, cf. 324; roam, κατὰ τὰς νάπας X. An.5.2.31; ἐν τῇσι στοιῇσι Hdt.3.52: metaph., ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις κ. D.19.199: hence, to be continually busy with, pass one's time in a thing, ἐν τῷ πειρᾶσθαι X.Cyr.1.4.5 (v.l. κυλινδέομαι); περὶ τὰς ἔριδας, περὶ τὰ δικαστήρια, Isoc.13.20, 15.30; κ. ἐπὶ τοῦ βήματος Id.5.81 (v.l. κυλ-); ἐν ἀγοραῖς S.E.M.2.27.

French (Bailly abrégé)

καλινδοῦμαι;
seul. prés., impf. ἐκαλινδούμην et ao. Pass. ἐκαλινδήθην;
se rouler : ἐν ταῖς ὁδοῖς THC dans les rues ; p. ext. tourner, aller et venir sans cesse.
Étymologie: cf. κυλινδέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καλινδέομαι [~ ἀλινδέομαι, ~ κυλινδέω] Ion. imperf. 3 sing. ἐκαλινδέετο; ptc. aor. pass. καλινδηθείς; ptc. perf. med.-pass. κεκαλινδημένος (zo maar) rondlopen, zich ophouden:; ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο hij hing rond in de zuilengangen Hdt. 3.52.2; ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο zij (lijders aan de pest) liepen doelloos door de straten Thuc. 2.52.2; κατὰ τὰς νάπας κ. door de bergdalen dwalen Xen. An. 5.2.31; overdr. zich bezighouden met:. ἐν θιάσοις κ. aan wilde feesten deelnemen Dem. 19.199.

German (Pape)

v.l. für κυλινδέομαι in Plat., s. κυλινδέω.

Russian (Dvoretsky)

κᾰλινδέομαι: (только praes., impf. ἐκαλινδούμην и aor. pass. ἐκαλινδήθην)
1 валяться, кататься (ἐν τῇ γῇ, πρὸς τὴν κόνιν Arst.; ἐν πηλῷ Plut.);
2 валяться, т. е. быть брошенным (ἐν ταῖς ὁδοῖς Thuc.);
3 бродить, странствовать, скитаться (ἐν τῇσι στοῇσι Her.; περὶ τὰ δικαστήρια Isocr.; ἐν ἀγοραῖς Sext.);
4 с трудом переходить, барахтаться (τοῖς ῥεύμασι Plut.);
5 усиленно (чем-л.) заниматься, деятельно (чему-л.) предаваться (περὶ τὰς ἐρίδας Isocr.): κ. ἐν τῷ πειρᾶσθαι Xen. усердно упражняться.

Greek Monotonic

κᾰλινδέομαι: αποθ. μόνο σε ενεστ. και παρατ., κυλιέμαι ή χώνομαι στη λάσπη, Λατ. volutari, σε Ηρόδ., Θουκ.· απ' όπου, ασχολούμαι διαρκώς με κάτι, Λατ. versari in aliqua re, σε Ξεν. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

κᾰλινδέομαι: ἀποθ. μόνον ἐν χρήσει κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ. (πλὴν τῆς μετοχ. ἀορ. καλινδηθεὶς ἐν Συνεσ. Ἐπιστ. 32), διαφέρον ἀπὸ τοῦ κυλινδέομαι μόνον κατ’ ἦχον (πρβλ. ἀλινδέω)· κυλίομαι, Λατ. volutari, ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο Ἡροδ. 3. 52· ἀποθνήσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο, περὶ τῶν ὑπὸ τοῦ λοιμοῦ προσβληθέντων, Θουκ. 2. 52· ἐπὶ πτηνῶν, καλ. ἐν τῇ γῇ, καλ. τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 5., 9. 7, 2· ῥεύμασι Πλουτ. Τιμολ. 28· ― μεταφ., ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις καλ. Δημ. 403. 19· ἐντεῦθεν, συνεχῶς ἀσχολοῦμαι εἴς τι, διέρχομαι τὰς ὥρας ἐν τινι, διατρίβω, Λατ. versari in aliqua re, ἐν τῷ πειρᾶσθαι Ξεν. Κύρ. 1. 4, 5 (ἀλλ. κυλινδέομαι)· περὶ τὰ δικαστήρια καλινδεῖσθαι Ἰσοκρ. 295Β· καλ. ἐπὶ τοῦ βήματος, Δατ. in foro versari, ὁ αὐτ. 98C (Βεκκῆρος κυλ-)· ἐν ἀγοραῖς Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 27· καπηλείοις Συνέσ. ἔνθ’ ἀνωτ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: roll about, wallow (IA.) mit καλινδήθρα place for horses to roll (Ael.), καλίνδησις name of a throw of the dice' (Alciphr.).
Other forms: only present-stem.
Compounds: also with ἐν-, προ-, προσ-, συν-,
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Here the aorist δια-καλῖσαι (not quite certain) transport by rolling (SIG 2 587, 158) with διακάλισις (Hermione); also ἐσ- and παρ-κάλισις (Epid.); but cf. on κᾶλον. - Cf. ἀλινδέομαι and κυλινδέομαι (Güntert Reimwortbildungen 131f.). Fur. reminds of κ/zero in Pre-Greek (391).

Middle Liddell

κᾰλινδέομαι, only in pres. and imperf.]
Dep., to lie rolling about or wallowing, Lat. volutari, Hdt., Thuc.:— hence, to be constantly engaged in a thing, Lat. versari in aliqua re, Xen., etc.

Frisk Etymology German

καλινδέομαι: {kalindéomai}
Forms: nur Präsensstamm,
Grammar: v.
Meaning: sich wälzen (ion. att.)
Composita: auch mit ἐν-, προ-, προσ-, συν-,
Derivative: mit καλινδήθρα Wälzplatz für Pferde (Ael.), καλίνδησις Ben. eines Würfelwurfs (Alkiphr.).
Etymology: Dazu der Aorist διακαλῖσαι (nicht ganz sicher) mittels Rollen transportieren (SIG 2 587, 158) mit διακάλισις (Hermione); auch ἐσ- und παρκάλισις (Epid.); vgl. immerhin zu κᾶλον. — Scheint eine Kreuzung von ἀλινδέομαι und κυλινδέομαι darzustellen (Güntert Reimwortbildungen 131f.). Pelasgische Etymologie bei v. Windekens Le Pélasgique 111ff.
Page 1,764

Lexicon Thucydideum

volutari, to wallow, roll about, 2.52.2.